×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Philosophy*, ما هي الفلسفة المادية؟

ما هي الفلسفة المادية؟

السلام عليكم ومرحبا في عالم الفلسفة،

في حلقة اليوم سنتعرف على الفلسفة المادية،

على أساس أنها ستكون بداية لسلسة جديدة نتعرف من خلالها على المفاهيم الفلسفية

لعلنا نزيل بعض ما لدينا من غموض حول الكثير من المصطلحات والمفاهيم

التي غالبا ما يساء استخدامها.

تعرف الفلسفة المادية على أنها اتجاه فلسفي

يرى أن المادة هي أساس الوجود، فكل ما هو موجود هو المادة

ولا شيء غير المادة، فهذه الأخيرة هي الشيء الخام الذي منه يتكون الكون بكل ما فيه.

بعبارة أخرة يمكن القول إن المادي هي ما يتبقى اثناء التغير،

فالمادة إذن هي الحقيقة المطلقة وما عداها ثانوي ناتج منها

فالوعي مثلا لا يمكن نسبته إلى الروح وإنما يفسر بالتغيرات الفيزيولوجية والكيميائية

في الجهاز العصبي

للإنسان! وهكذا فالظواهر النفسية ما هي إلا عوارض وأمور ثانوية ناتجة عن المادة،

أما الأمور الروحية فهي بحسب أتباع هذه الفلسفة مجرد أمور خيالية

حيث ينكر الماديون وجود أشياء مثل ثنائية الروح والجسد أو الألوهية

وما يتبعها من ملائكة وغيرها.

ولذلك تذهب المادية على أن العالم لا تحكمه غاية أو أسباب نهائية،

وإنما هو نتيجة لعمليات مادية ميكانيكية،

وهذه النظرة المادية للوجود قد رافقت الفكر الفلسفي منذ بداياته،

وارتبطت بمحاولة إدراك الحقيقة دون الاعتماد على مرجعيات فوقية وما ورائية،

وهذه النظرة إلى العالم ليست جديدة فقد بدأت منذ بدأ عقل الإنسان يحتك ويتفاعل مع العالم

وبالتالي يفكر ويتأمل محاولا إيجاد إجابات ما عن كم كبير من الأسئلة المتراكمة في ذهنه

والتي اثارتها طبيعة وجوده ( رغم أنه قد جاءت الإجابات في حالات كثيرة على شكل نصوص دينية ما ورائية،

تعكس تفكيرا خياليا اسطوريا قائما على ما أسماه اليونانيون الميثوس)

لكن ما يهمنا هو أنه قد برز اتجاهان رئيسيان متضادان هما المادية والمثالية

( والتي سنتعرف عليها في فيديو لاحق قريبا) وإن كان التقسيم قد لا يكون دقيقا من الناحية التاريخية

بسبب التداخل والتشابك بين الرؤى والتفسيرات التي لم تكن مؤطرة بمدارس فكرية ومناهج فلسفية واضحة.

عموما يمكن القول أن ارهاصات المادية الأولى قد بدأت منذ أيام التراث اليوناني

حيث كانت الفلسفة الطبيعية التي آمنت بالمرئي وأعادت كل شيء إلى قوانين طبيعية مادية هي المسيطرة قبل سقراط،

ويمكن إرجاعها إلى طاليس الملطي مع شيء من التحفظ

نتيجة ضبابية بعض الشذرات وبالتالي المفاهيم التي كان يتبناها لكن وبشكل عام فقد آمن بالمعاينة

والمشاهدة المادية، وأعطى قيمة كبرى للتجربة

من خلال ملاحظاته المتعددة واستنتاجاته النظرية،

ومن بين اقدم الفلاسفة القائلين بالمادية، الفيلسوف ديموقريطس،

حيث يقر بأن العالم يتكون من ذرات غير قابلة للقسمة وهي التي تشكل العالم الذي نعرف عندما تتشابك مع بعضها البعض.

كما كانت الأبيقورية أيضا من الفلسفات المادية،

خصوصا فيما يتعلق بالجانب المرتبط بلا مبالاتها بالأمور الدينية والروحية،

وقد تراجع هذا التيار في القرون التي تلت، حيث انتصرت المسيحية على التيارات التي تدعو إلى التخلي عن فكرة الإله،

لكن بعثت هذه الفلسفة في القرن السابع عشر واشتد عودها في القرن الثامن عشر بعد مدة طويلة من المعارضة والتضييق الدينيين،

وقد ارتبطت حينها بالفزياء وتطورها عند عند غاليليو ثم عند نيوتون ،

وكان توماس هوبز قد قدم شرحا وافيا للمذهب المادي وفيما بعد قدم لامتري (1705-1751)

وهولباخ تفسيرا علميا خالصا في رؤية العالم، وهكذا ستتخذ المادية اتجاها لادينيا واضحا،

يقوم على التعارض بين المادة والروح، وصارت المعرفة تُرد إلى الحواس،

وبدأ العديد من الكتاب والفلاسفة يجرؤون على طرح مفاهيم مادية متماسكة ذات بعد لاديني في معظمها،

وعلى التأكيد عليها،

ومما تجدر الإشارة إليه أن الفكر المادي قد وجد في الماركسية مثالا صارخا، زاد في تطويرها وترسيخها

وهي التي يعرفها أهلها على أنها العلم الذي يقوم بدراسة القوانين المادية لتطور الطبيعة والمجتمع

وقد أوجد هذا الإتجاه كل من ماركس وإنجلز اللذان استفادا من التأسيس النظري لجدلية الفيلسوف هيجل

ومن تنظيرات الألماني فيورباخ القائلة بالمذهب الطبيعي

الذي كان ذروة التطور في المادية الميكانيكية آنذاك.

ومن مفاهيمها الأساسية المادية الجدلية التي تتعامل مع الكون ككل مادي متماسك ودينامي

مؤكدة على التفاعل بين العناصر، وحيث يؤدي تراكم التغيرات الكمية إلى تغيرات نوعية في الوجود،

من تصور كهذا جاءت المادية التاريخية كمفهوم (ماركسي) مطبق على التاريخ

وإحدى النتائج الرئيسية للمادية الجدلية ،

حيث تطبق مبادئ الجدلية المادية على التاريخ.

لذلك نراها تركز على أهمية العامل الاقتصادي في الوجود الإنساني (لأن ما يعرف بالإنسان عمليا هو ما ينتجه من أدوات كينونته)،

وتؤكد على أن ما يميز التاريخ هو الصراع الطبقي،

الناجم أيضا عن العلاقات الاقتصادية بين البشر.

لكن يبقى أن هذه البنية التحتية الاقتصادية لا تعين تعيينا ميكانيكيا تطور البنى الفوقية:

فبالعكس، يجب التفكير في تفاعلها المتبادل، وذلك على الرغم من بقاء العامل الاقتصادي هو العامل الحاسم

في نهاية الأمر.

ومن الملاحظ أن هذا المفهوم (المادية) قد ساد فروع عدة من العلم:

كالبيولوجيا التي رفضت كل غائية وأعادت تفسير كل شيء استنادا إلى مسبباته الفيزيائية والكيميائية،

ولابد من الإشارة هنا لإسهامات داروين الذي وضع أساسا لتفسير مادي لتنوع الكائنات الحية

موفرا بذلك نظرية تدعم التيار المادي في نظرته للظواهر الطبيعية بما في ذلك الحياة وتعدد أشكالها،

ويمكن أن نضيف علم النفس حيث صار الوعي مجرد ظاهرة طارئة،

وصار النفساني مجرد اشتقاق لما يمكن مراقبته فيزيائيا ( كسيكولُوجيا السلوك، على سبيل المثال ).

ومن أهم الإشكاليات المرتبطة بالإتجاه المادي هي أشكالية الوعي والجسد،

فغالبية الفلاسفة يقبلون بواقعية الجسم بوصفها غير مثيرة للإشكاليات،

لكن الوعي يوجد أيضا بشكل بين في صورة ما، على الأقل في حالتنا.

هل يوجد إذن بوصفه كينونة مفارقة؟

نصير المادية يجيب بالنفي. ومن الأجوبة الأكثر انتشار القول بأن العقول توجد ولكن ليس بوصفها شيئا مفارقا للمادة

بل هي خاصية من خصائص المادة، فالعقول في هذه الحالة تتماهى مع الأدمغة،

وفي هذا السياق تأتي المقولة الشهيرة التي تقول أن الفكر يرتبط بالمخ كما ترتبط الصفراء بالكبد

والبول بالكليتين فالدماغ هو الذي ينتج الأفكار.

ثمة تقابل آخر بين المادة والحياة.

فالمادة ببساطة جوهر خامل،

فكيف يتسنى لها إنتاج ظاهرة الحياة؟

التيار المثالي يقر أن المادة لا تستطيع القيام بذلك، وبالتالي يتوجب إضافة شيء غير مادي للكائنات العضوية ،

نفس أو روح. غير أن الإتجاه المادي ينكر هذه الثنائية

ويرى أن الحياة (تماما كالوعي) خاصية منبثقة تختص بها المادة،

عموما فكما أشرنا فالفلسفة المادية ترفض أي تعريف للإنسان باعتباره متجاوز للنظام الطبيعي المادي.

وفي الختام أود أن أشير إلى المادي ليس بالضرورة ملحدا، أو منكرا للأخلاق أو قيم مثل الخير والعدل،

كما أن المادية لا علاقة لها بجمع المال أو بحب الدنيا والتهافت عليها ،

فقد يكون الإنسان ماديا مغاليا في ماديته

لكنه زاهد في النقود والأموال كما هو الحال مع فريديريك أنجلز مثلا.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ما هي الفلسفة المادية؟ Was ist materialistische Philosophie? What is material philosophy? ¿Qué es la filosofía materialista? Cos'è la filosofia materiale? 유물론적 철학이란 무엇인가? Kas yra materialistinė filosofija? Wat is materialistische filosofie? Materyalist felsefe nedir?

السلام عليكم ومرحبا في عالم الفلسفة، Peace be upon you and welcome to the world of philosophy,

في حلقة اليوم سنتعرف على الفلسفة المادية، In today's episode we will learn about materialistic philosophy, 在今天的节目中,我们将学习唯物主义哲学。

على أساس أنها ستكون بداية لسلسة جديدة نتعرف من خلالها على المفاهيم الفلسفية |||||series|||||||philosophical concepts Auf der Grundlage, dass dies der Beginn einer neuen Reihe sein wird, in der wir etwas über philosophische Konzepte lernen On the basis that it will be the beginning of a new series through which we learn about philosophical concepts

لعلنا نزيل بعض ما لدينا من غموض حول الكثير من المصطلحات والمفاهيم Mögen wir einige unserer Unklarheiten bezüglich vieler Begriffe und Konzepte beseitigen Perhaps we will remove some of our ambiguities about a lot of terms and concepts 也许我们可以消除许多术语和概念的一些歧义

التي غالبا ما يساء استخدامها. |||is misused| was oft missbraucht wird. That is often misused. 这经常被滥用。

تعرف الفلسفة المادية على أنها اتجاه فلسفي ||||||philosophical trend Der Materialismus wird als philosophische Richtung definiert Materialist philosophy is known as a philosophical direction 唯物主义哲学被定义为一种哲学思潮

يرى أن المادة هي أساس الوجود، فكل ما هو موجود هو المادة Er glaubt, dass Materie die Grundlage der Existenz ist, also ist alles, was existiert, Materie He believes that matter is the basis of existence, so everything that exists is matter

ولا شيء غير المادة، فهذه الأخيرة هي الشيء الخام الذي منه يتكون الكون بكل ما فيه. ||||||||raw material|||is composed of|||| Es gibt nichts als Materie, denn letztere ist das Rohmaterial, aus dem das Universum und alles darin besteht. And nothing but matter, for the latter is the raw thing out of which the universe, with all that it contains, is made. 除了物质之外什么都没有,因为后者是构成宇宙及其中的一切的原始事物。

بعبارة أخرة يمكن القول إن المادي هي ما يتبقى اثناء التغير، |other words||||||||| Mit anderen Worten kann man sagen, dass das Material das ist, was während der Veränderung übrig bleibt. In other words, it can be said that the materialist is what remains during the change. 换句话说,可以说物质是变化过程中留下的东西。

فالمادة إذن هي الحقيقة المطلقة وما عداها ثانوي ناتج منها the subject||||||other than it|secondary result|result (1)| Die Materie ist also die absolute Realität, und alles andere ist zweitrangig und ergibt sich aus ihr Matter, then, is the absolute truth, and everything else is secondary resulting from it 因此,物质是绝对的现实,其他一切都是次要的,由它产生

فالوعي مثلا لا يمكن نسبته إلى الروح وإنما يفسر بالتغيرات الفيزيولوجية والكيميائية consciousness|||||||||the changes|physiological|chemical Bewusstsein kann beispielsweise nicht dem Geist zugeschrieben werden, sondern wird durch physiologische und chemische Veränderungen erklärt Consciousness, for example, cannot be attributed to the soul, but rather is explained by physiological and chemical changes 例如,意识不能归因于灵魂,而是通过生理和化学变化来解释

في الجهاز العصبي im Nervensystem In the nervous system

للإنسان! وهكذا فالظواهر النفسية ما هي إلا عوارض وأمور ثانوية ناتجة عن المادة، ||the phenomena|||||phenomena|and matters||resulting from|| zum Menschen! Psychologische Phänomene sind also nichts anderes als Symptome und Nebensache, die sich aus der Materie ergeben. For human! Thus, psychological phenomena are nothing but symptoms and secondary matters resulting from matter. 为了人类!因此,心理现象只不过是物质产生的症状和次要物质。

أما الأمور الروحية فهي بحسب أتباع هذه الفلسفة مجرد أمور خيالية Was spirituelle Angelegenheiten betrifft, so sind sie nach Ansicht der Anhänger dieser Philosophie nur imaginäre Angelegenheiten As for spiritual matters, according to the followers of this philosophy, they are merely imaginary matters 至于精神问题,在这种哲学的追随者看来,它们只是想象的问题

حيث ينكر الماديون وجود أشياء مثل ثنائية الروح والجسد أو الألوهية ||materialists||||duality||body|| Wo die Materialisten die Existenz von Dingen wie der Dualität von Seele und Körper oder der Göttlichkeit leugnen Where materialists deny the existence of such things as the duality of soul and body or divinity 唯物主义者否认灵魂和身体的二元性或神性等事物的存在

وما يتبعها من ملائكة وغيرها. Und die Engel und andere, die ihm folgen. And the angels that follow it and others.

ولذلك تذهب المادية على أن العالم لا تحكمه غاية أو أسباب نهائية، Daher vertritt der Materialismus die Auffassung, dass die Welt nicht von einem ultimativen Ziel oder von ultimativen Ursachen regiert wird. Therefore, materialism holds that the world is not governed by an ultimate goal or causes. 因此,唯物主义认为世界不受最终目的或原因支配。

وإنما هو نتيجة لعمليات مادية ميكانيكية، |||operations||mechanical processes Rather, it is the result of mechanical physical processes.

وهذه النظرة المادية للوجود قد رافقت الفكر الفلسفي منذ بداياته، |||||||||its beginnings Diese materialistische Sicht auf die Existenz begleitet das philosophische Denken seit seinen Anfängen. This materialistic view of existence has accompanied philosophical thought since its inception. 这种唯物主义的存在观自哲学思想诞生以来就伴随着它。

وارتبطت بمحاولة إدراك الحقيقة دون الاعتماد على مرجعيات فوقية وما ورائية، |||||||references|||metaphysical Damit verbunden war der Versuch, die Wahrheit zu verstehen, ohne sich auf darüber hinausgehende Referenzen zu verlassen. It was associated with an attempt to perceive the truth without relying on meta- and meta-references. 它与试图在不依赖超越参考文献的情况下认识真相有关。

وهذه النظرة إلى العالم ليست جديدة فقد بدأت منذ بدأ عقل الإنسان يحتك ويتفاعل مع العالم ||||||||||||interact|interact|| Diese Sicht auf die Welt ist nicht neu, denn sie entstand, als der menschliche Geist begann, mit der Welt zu interagieren This view of the world is not new, as it began since the human mind began to rub and interact with the world 这种世界观并不新鲜,因为它始于人类思想开始与世界互动并互动时

وبالتالي يفكر ويتأمل محاولا إيجاد إجابات ما عن كم كبير من الأسئلة المتراكمة في ذهنه Deshalb denkt und denkt er nach und versucht, Antworten auf die große Anzahl von Fragen zu finden, die sich in seinem Kopf angesammelt haben Thus, he thinks and meditates trying to find some answers to the large number of questions that have accumulated in his mind 于是,他思考、反思,试图为脑海中积累的大量疑问找到一些答案。

والتي اثارتها طبيعة وجوده ( رغم أنه قد جاءت الإجابات في حالات كثيرة على شكل نصوص دينية ما ورائية، Was durch die Natur seiner Existenz provoziert wurde (obwohl die Antworten in vielen Fällen in Form metaphysischer religiöser Texte kamen), raised by the nature of his existence (although in many cases the answers came in the form of metaphysical religious texts, 这是由他存在的本质引发的(尽管在许多情况下答案以形而上的宗教文本的形式出现,

تعكس تفكيرا خياليا اسطوريا قائما على ما أسماه اليونانيون الميثوس) ||mythical imagination|mythical storytelling||||they called||mythos Es spiegelt fantasievolles, mythisches Denken wider, das auf dem basiert, was die Griechen Mythos nannten. Reflects a mythical fantasy thinking based on what the Greeks called mythos) 它反映了基于希腊人所谓的神话的富有想象力的神话思维。

لكن ما يهمنا هو أنه قد برز اتجاهان رئيسيان متضادان هما المادية والمثالية But what concerns us is that two main opposing trends have emerged: materialism and idealism 但令我们担忧的是,出现了两种主要的对立趋势:唯物主义和唯心主义

( والتي سنتعرف عليها في فيديو لاحق قريبا) وإن كان التقسيم قد لا يكون دقيقا من الناحية التاريخية (Darüber werden wir bald in einem späteren Video erfahren), auch wenn die Aufteilung aus historischer Sicht möglicherweise nicht korrekt ist (which we will learn about in a later video soon) although the division may not be accurate from a historical point of view (我们将在稍后的视频中了解)尽管从历史的角度来看,这种划分可能并不准确

بسبب التداخل والتشابك بين الرؤى والتفسيرات التي لم تكن مؤطرة بمدارس فكرية ومناهج فلسفية واضحة. Aufgrund der Überschneidungen und Verflechtungen zwischen Visionen und Interpretationen, die nicht durch klare Denkschulen und philosophische Ansätze festgelegt wurden. Because of the overlapping and intertwining between visions and interpretations that were not framed by schools of thought and clear philosophical curricula. 因为愿景和解释之间存在重叠和纠缠,而这些观点和解释并没有被清晰的思想流派和哲学方法所框定。

عموما يمكن القول أن ارهاصات المادية الأولى قد بدأت منذ أيام التراث اليوناني In general, it can be said that the first physical signs began since the days of the Greek heritage 总的来说,可以说,唯物主义的最初迹象始于希腊遗产时代

حيث كانت الفلسفة الطبيعية التي آمنت بالمرئي وأعادت كل شيء إلى قوانين طبيعية مادية هي المسيطرة قبل سقراط، Whereas the natural philosophy that believed in the visible and returned everything to physical natural laws was dominant before Socrates, 而自然哲学则在苏格拉底之前占据主导地位,它相信可见的事物并将一切回归自然的物质法则。

ويمكن إرجاعها إلى طاليس الملطي مع شيء من التحفظ Es kann mit einigem Vorbehalt auf Thales von Meltas zurückgeführt werden It can be returned to Thales of Malta with some reservation 可以追溯到梅尔塔斯的泰勒斯,但有一些保留

نتيجة ضبابية بعض الشذرات وبالتالي المفاهيم التي كان يتبناها لكن وبشكل عام فقد آمن بالمعاينة Aufgrund der Verwischung einiger Fragmente und damit der Konzepte, die er übernahm, glaubte er im Allgemeinen an die Beobachtung As a result of the blurring of some fragments, and thus the concepts he was adopting, but in general, he believed in the preview 由于一些片段的模糊以及他所采用的概念的模糊,但总的来说他相信观察

والمشاهدة المادية، وأعطى قيمة كبرى للتجربة Und die physische Betrachtung hat der Erfahrung einen großen Wert verliehen And physical viewing, and gave great value to the experience

من خلال ملاحظاته المتعددة واستنتاجاته النظرية، Durch seine zahlreichen Beobachtungen und theoretischen Schlussfolgerungen, Through his many observations and theoretical conclusions, 通过他的大量观察和理论结论,

ومن بين اقدم الفلاسفة القائلين بالمادية، الفيلسوف ديموقريطس، Zu den ältesten Philosophen, die an den Materialismus glaubten, gehörte der Philosoph Demokrit. Among the oldest philosophers who believed in materialism, the philosopher Democritus, 最古老的相信唯物主义的哲学家之一是哲学家德谟克利特。

حيث يقر بأن العالم يتكون من ذرات غير قابلة للقسمة وهي التي تشكل العالم الذي نعرف عندما تتشابك مع بعضها البعض. He acknowledges that the world is made up of indivisible atoms that, when entwined with each other, make up the world we know. 它承认世界由不可分割的原子组成,这些原子相互交织在一起形成了我们所知道的世界。

كما كانت الأبيقورية أيضا من الفلسفات المادية، Epicureanism was also one of the materialist philosophies.

خصوصا فيما يتعلق بالجانب المرتبط بلا مبالاتها بالأمور الدينية والروحية، Especially with regard to the aspect related to her indifference to religious and spiritual matters, 尤其是关于她对宗教和精神问题的冷漠方面,

وقد تراجع هذا التيار في القرون التي تلت، حيث انتصرت المسيحية على التيارات التي تدعو إلى التخلي عن فكرة الإله، Dieser Trend ging in den folgenden Jahrhunderten zurück, als das Christentum über die Trends triumphierte, die eine Abkehr von der Vorstellung von Gott forderten. This trend declined in the following centuries, as Christianity triumphed over the currents that call for abandoning the idea of God. 在接下来的几个世纪里,随着基督教战胜了要求放弃上帝观念的趋势,这种趋势逐渐衰落。

لكن بعثت هذه الفلسفة في القرن السابع عشر واشتد عودها في القرن الثامن عشر بعد مدة طويلة من المعارضة والتضييق الدينيين، Allerdings wurde diese Philosophie im 17. Jahrhundert wiederbelebt und ihr Wiederaufleben verstärkte sich im 18. Jahrhundert nach einer langen Zeit religiöser Opposition und Einschränkungen. However, this philosophy was revived in the seventeenth century and its return intensified in the eighteenth century after a long period of religious opposition and restrictions. 然而,这种哲学在17世纪重新复兴,并在经历了长期的宗教反对和限制后,在18世纪愈演愈烈。

وقد ارتبطت حينها بالفزياء وتطورها عند عند غاليليو ثم عند نيوتون ، Damals war es mit der Physik und ihrer Entwicklung unter Galileo und dann mit Newton verbunden. At that time, it was associated with physics and its development at Galileo and then at Newton. 当时,它与物理学及其在伽利略和牛顿领导下的发展联系在一起。

وكان توماس هوبز قد قدم شرحا وافيا للمذهب المادي وفيما بعد قدم لامتري (1705-1751) Thomas Hobbes gave a full explanation of the materialist doctrine and later on Lamtri (1705-1751) 托马斯·霍布斯对唯物主义提供了全面的解释,后来由拉马蒂(1705-1751)提供了它。

وهولباخ تفسيرا علميا خالصا في رؤية العالم، وهكذا ستتخذ المادية اتجاها لادينيا واضحا، Holbach gab eine rein wissenschaftliche Interpretation der Weltanschauung, und damit wird der Materialismus eine klare nicht-religiöse Richtung einschlagen. Holbach is a purely scientific interpretation of the world's vision, and thus materialism will take a clear, irreligious direction. 霍尔巴赫对世界观做出了纯粹科学的解释,唯物主义由此将走向明确的非宗教方向。

يقوم على التعارض بين المادة والروح، وصارت المعرفة تُرد إلى الحواس، Es basiert auf dem Gegensatz zwischen Materie und Geist, und das Wissen wird den Sinnen zurückgegeben. It is based on the contradiction between matter and spirit, and knowledge is returned to the senses. 它基于物质与精神的对立,知识回归感官。

وبدأ العديد من الكتاب والفلاسفة يجرؤون على طرح مفاهيم مادية متماسكة ذات بعد لاديني في معظمها، Viele Schriftsteller und Philosophen wagten es, kohärente materialistische Konzepte vorzuschlagen, die größtenteils eine nicht-religiöse Dimension hatten. Many writers and philosophers began daring to propose coherent materialistic concepts with a religious dimension in most of them. 许多作家和哲学家开始敢于提出连贯的唯物主义概念,这些概念大多具有非宗教的维度。

وعلى التأكيد عليها، Und um es zu bestätigen, And to confirm it,

ومما تجدر الإشارة إليه أن الفكر المادي قد وجد في الماركسية مثالا صارخا، زاد في تطويرها وترسيخها Es ist erwähnenswert, dass das materialistische Denken im Marxismus als eklatantes Beispiel gefunden wurde, das es weiterentwickelte und festigte. It is worth noting that the materialist thought has found in Marxism a blatant example, which further developed and consolidated it. 值得注意的是,唯物主义思想在马克思主义中得到了明显的体现,并进一步发展和巩固了它。

وهي التي يعرفها أهلها على أنها العلم الذي يقوم بدراسة القوانين المادية لتطور الطبيعة والمجتمع Unter den Menschen ist sie als die Wissenschaft bekannt, die die physikalischen Gesetze der Entwicklung von Natur und Gesellschaft untersucht It is what its people know as the science that studies the material laws of the development of nature and society 它被人们称为研究自然和社会发展的物理规律的科学

وقد أوجد هذا الإتجاه كل من ماركس وإنجلز اللذان استفادا من التأسيس النظري لجدلية الفيلسوف هيجل Dieser Trend wurde von Marx und Engels geschaffen, die von der theoretischen Grundlage der Dialektik des Philosophen Hegel profitierten. This trend was created by Marx and Engels, who benefited from the theoretical foundation of the dialectic of the philosopher Hegel. 这一思潮是马克思、恩格斯开创的,他们受益于哲学家黑格尔辩证法的理论基础。

ومن تنظيرات الألماني فيورباخ القائلة بالمذهب الطبيعي Eine der Theorien des deutschen Feuerbach ist die des Naturalismus One of the theories of German Feuerbach who said naturalism 德国费尔巴哈的理论之一是自然主义

الذي كان ذروة التطور في المادية الميكانيكية آنذاك. Which was the height of development in mechanical materialism at the time. 这是当时机械唯物主义发展的顶峰。

ومن مفاهيمها الأساسية المادية الجدلية التي تتعامل مع الكون ككل مادي متماسك ودينامي Eines seiner Grundkonzepte ist der dialektische Materialismus, der das Universum als kohärentes und dynamisches materielles Ganzes betrachtet Among its basic concepts is dialectical materialism, which deals with the universe as a coherent and dynamic material whole 其基本概念之一是辩证唯物主义,它将宇宙视为一个连贯的、动态的物质整体

مؤكدة على التفاعل بين العناصر، وحيث يؤدي تراكم التغيرات الكمية إلى تغيرات نوعية في الوجود، Emphasizing the interaction between the elements, and where the accumulation of quantitative changes leads to qualitative changes in existence,

من تصور كهذا جاءت المادية التاريخية كمفهوم (ماركسي) مطبق على التاريخ From such a conception came historical materialism as a (Marxist) concept applied to history 从这种看法中产生了历史唯物主义作为应用于历史的(马克思主义)概念

وإحدى النتائج الرئيسية للمادية الجدلية ، And one of the main consequences of dialectical materialism,

حيث تطبق مبادئ الجدلية المادية على التاريخ. Where the principles of dialectical materialism are applied to history.

لذلك نراها تركز على أهمية العامل الاقتصادي في الوجود الإنساني (لأن ما يعرف بالإنسان عمليا هو ما ينتجه من أدوات كينونته)، Therefore, we see it focusing on the importance of the economic factor in human existence (because what is known as a human being in practice is what he produces from the tools of his being), 因此,我们看到它关注的是经济因素在人类存在中的重要性(因为在实践中定义人类的是他从其存在的工具中生产出来的东西)。

وتؤكد على أن ما يميز التاريخ هو الصراع الطبقي، She stresses that what distinguishes history is the class struggle, 它强调历史的特点是阶级斗争。

الناجم أيضا عن العلاقات الاقتصادية بين البشر. Also caused by economic relations between human beings.

لكن يبقى أن هذه البنية التحتية الاقتصادية لا تعين تعيينا ميكانيكيا تطور البنى الفوقية: But it remains that this economic infrastructure does not mechanically determine the development of the superstructures: 但这种经济基础设施并不能机械地决定上层建筑的发展:

فبالعكس، يجب التفكير في تفاعلها المتبادل، وذلك على الرغم من بقاء العامل الاقتصادي هو العامل الحاسم On the contrary, it is necessary to think about their mutual interaction, despite the fact that the economic factor remains the decisive factor 相反,尽管经济因素仍然是决定性因素,但必须考虑它们之间的相互作用

في نهاية الأمر. At the end of it.

ومن الملاحظ أن هذا المفهوم (المادية) قد ساد فروع عدة من العلم: It is noticeable that this concept (materialism) has prevailed in several branches of science:

كالبيولوجيا التي رفضت كل غائية وأعادت تفسير كل شيء استنادا إلى مسبباته الفيزيائية والكيميائية، Like biology, which rejected all teleology and reinterpreted everything based on its physical and chemical causes, 例如生物学,它拒绝所有目的论,并根据其物理和化学原因重新解释一切。

ولابد من الإشارة هنا لإسهامات داروين الذي وضع أساسا لتفسير مادي لتنوع الكائنات الحية It should be noted here the contributions of Darwin, who laid the basis for a physical explanation of the diversity of living organisms 这里有必要提及达尔文的贡献,他为生物多样性的唯物主义解释奠定了基础

موفرا بذلك نظرية تدعم التيار المادي في نظرته للظواهر الطبيعية بما في ذلك الحياة وتعدد أشكالها، Thus providing a theory that supports the materialist current in its view of natural phenomena, including life and its many forms, 从而提供了一种理论,支持唯物主义运动对自然现象(包括生命及其多种形式)的看法,

ويمكن أن نضيف علم النفس حيث صار الوعي مجرد ظاهرة طارئة، We can add psychology, where consciousness has become a mere emergency phenomenon, 我们可以添加心理学,其中意识已经成为一种新兴现象。

وصار النفساني مجرد اشتقاق لما يمكن مراقبته فيزيائيا ( كسيكولُوجيا السلوك، على سبيل المثال ). The psychological became a mere derivation of that which can be observed physically (as the psychology of behaviour, for example). 心理学仅仅是物理上可观察到的事物的派生(例如行为心理学)。

ومن أهم الإشكاليات المرتبطة بالإتجاه المادي هي أشكالية الوعي والجسد، One of the most important problems associated with the materialistic approach is the problem of consciousness and the body. 与唯物主义思潮相关的最重要的问题之一是意识和身体的形式主义。

فغالبية الفلاسفة يقبلون بواقعية الجسم بوصفها غير مثيرة للإشكاليات، Most philosophers accept the realism of the body as unproblematic, 大多数哲学家认为身体的现实是没有问题的。

لكن الوعي يوجد أيضا بشكل بين في صورة ما، على الأقل في حالتنا. But consciousness also exists explicitly in some form, at least in our case. 但意识也以某种形式存在,至少在我们的例子中是这样。

هل يوجد إذن بوصفه كينونة مفارقة؟ Does it then exist as a paradoxical entity? 那么它是否作为一个矛盾的实体存在?

نصير المادية يجيب بالنفي. ومن الأجوبة الأكثر انتشار القول بأن العقول توجد ولكن ليس بوصفها شيئا مفارقا للمادة A materialist fan answers in the negative. One of the most common answers is to say that intellects exist, but not as something separate from matter 唯物主义的倡导者给出了否定的回答。最常见的答案之一是心灵存在,但不是与物质分离的东西

بل هي خاصية من خصائص المادة، فالعقول في هذه الحالة تتماهى مع الأدمغة، Rather, it is one of the properties of matter. Minds in this case identify with brains. 相反,在这种情况下,它是物质的属性。

وفي هذا السياق تأتي المقولة الشهيرة التي تقول أن الفكر يرتبط بالمخ كما ترتبط الصفراء بالكبد In this context comes the famous saying that thought is linked to the brain just as bile is linked to the liver

والبول بالكليتين فالدماغ هو الذي ينتج الأفكار. And urine in the kidneys, it is the brain that produces ideas.

ثمة تقابل آخر بين المادة والحياة. There is another encounter between matter and life. 物质与生命之间还有另一种对应关系。

فالمادة ببساطة جوهر خامل، Matter is simply an inert substance, 物质只是惰性物质,

فكيف يتسنى لها إنتاج ظاهرة الحياة؟ How can it produce the phenomenon of life? 它如何产生生命现象呢?

التيار المثالي يقر أن المادة لا تستطيع القيام بذلك، وبالتالي يتوجب إضافة شيء غير مادي للكائنات العضوية ، The ideal current states that matter cannot do this, and therefore something immaterial must be added to organic beings, 理想潮流表明物质无法做到这一点,因此必须向有机存在添加一些非物质的东西。

نفس أو روح. غير أن الإتجاه المادي ينكر هذه الثنائية breath or spirit. However, the materialist trend denies this duality 灵魂或精神。然而唯物主义思潮否认了这种二元性

ويرى أن الحياة (تماما كالوعي) خاصية منبثقة تختص بها المادة، He believes that life (just like consciousness) is an emergent property of matter. 他认为生命(就像意识一样)是物质的自然属性。

عموما فكما أشرنا فالفلسفة المادية ترفض أي تعريف للإنسان باعتباره متجاوز للنظام الطبيعي المادي. In general, as we have indicated, materialistic philosophy rejects any definition of man as transcending the physical, natural order. 一般来说,正如我们所指出的,唯物主义哲学拒绝任何关于人超越自然、物质秩序的定义。

وفي الختام أود أن أشير إلى المادي ليس بالضرورة ملحدا، أو منكرا للأخلاق أو قيم مثل الخير والعدل، In conclusion, I would like to point out that the materialist is not necessarily an atheist, or a denier of morality or values such as goodness and justice, 最后,我想指出,唯物主义者不一定是无神论者,也不一定是道德或善良和正义等价值观的否定者。

كما أن المادية لا علاقة لها بجمع المال أو بحب الدنيا والتهافت عليها ، Also, materialism has nothing to do with collecting money or loving the world and craving for it. 同样,唯物主义与收集金钱或热爱世界并消费它无关。

فقد يكون الإنسان ماديا مغاليا في ماديته A person may be overly materialistic 一个人可能是唯物主义的,并且在他的唯物主义中被夸大了

لكنه زاهد في النقود والأموال كما هو الحال مع فريديريك أنجلز مثلا. But he is ascetic in money and money, as is the case with Friedrich Engels, for example. 但他对金钱和资源却十分节俭,例如弗里德里克·恩格斯的情况。