×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Environment, Technology, Science News, البرية تختفي أسرع من أي وقت مضى

البرية تختفي أسرع من أي وقت مضى

مرحبا أنا عمر الملا من غرفة أخبار Eatglobe فارنا بلغاريا

حسب دراسةٍ جديد تم نشرها في مجلة علم الأحياء الحالي

أن المناطق البرية العالمية

تم تجاهلها بشكل كبير

من قبل اتفاقيات و بروتوكولات بيئية متعددة الأطراف

و يعرّف الباحثون البرية

بأنها مساحات واسعة كبيرة

غير متأثرة بالنشاطات الصناعية

ولكن ليس من الضروري أن تخلو من الوجود البشري

بل على العكس

الكثير من هذه المناطق

تعتبر حاسمة لبقاء مختلف مجتمعات السكان الأصليين

يكشف الباحثون عن معدل فقدان البرية

الذي يفوق بكثير معدل الحماية

فـ على سبيل المثال

منذ قمة الأرض في ريو عام 1992

تم فقط حماية 2.5 مليون كيلومتراً مربعاً

بينما تم فقدان 3.3 مليون كيلومتراً مربعاً لأسباب بشرية

هذه تديرها سلسلة من محفزات واسعة النطاق

مثل الاحتباس الحراري، الغابات الصناعية

تنقيب الغاز و النفط و كل وسيلة للصيد الغير شرعي

قطع الأشجار غير القانوني والتعدين

يشير البحث إلى إنشاء ممرات برية عبر حدود البلدان

و أولوية المحافظة على احتياطات مجتمع السكان الأصليين

هما مقياسين احتاجوا لاستئناف جهود حماية الحياة البرية

الفوائد ستكون فعالة من حيث التكلفة

لأنها سوف تكون طويلة الأجل

وتشمل حماية المواطن الطبيعية

ومخزونات كربون الغابات الهامة والنظام الإيكولوجي

شكراً للمتابعة للمزيد من التفاصيل والأخبار

زوروا موقعنا www.eatglobe.qa

إلى اللقاء

البرية تختفي أسرع من أي وقت مضى |disappears||||| Die Wildnis verschwindet schneller denn je Η ερημιά εξαφανίζεται πιο γρήγορα από ποτέ Wilderness is disappearing faster than ever La nature sauvage disparaît plus vite que jamais Dzika przyroda znika szybciej niż kiedykolwiek Vahşi doğa her zamankinden daha hızlı yok oluyor

مرحبا أنا عمر الملا من غرفة أخبار Eatglobe فارنا \ بلغاريا Hello, I'm Omar Al-Mulla from Eatglobe Varna/Bulgaria newsroom

حسب دراسةٍ جديد تم نشرها في مجلة علم الأحياء الحالي |study|||||||| According to a new study published in the journal Current Biology

أن المناطق البرية العالمية |||global That global wilderness areas 全球荒野地区

تم تجاهلها بشكل كبير |ignored her|| It was largely ignored 它在很大程度上被忽略了

من قبل اتفاقيات و بروتوكولات بيئية متعددة الأطراف ||agreements||protocols|environmental|| By multilateral environmental agreements and protocols 通过多边环境协定和议定书

و يعرّف الباحثون البرية |define|researchers|wilderness Researchers define wilderness 研究人员定义了野外

بأنها مساحات واسعة كبيرة |areas|| They are large, large areas 这是一个很大的区域

غير متأثرة بالنشاطات الصناعية |unaffected|activities| Not affected by industrial activities 不受工业活动影响

ولكن ليس من الضروري أن تخلو من الوجود البشري |||||be devoid||human presence|human But it is not necessary to be devoid of human presence 但它不必没有人类的存在

بل على العكس ||the opposite On the contrary

الكثير من هذه المناطق Many of these areas

تعتبر حاسمة لبقاء مختلف مجتمعات السكان الأصليين |decisive|survival|diverse|communities|| They are considered crucial to the survival of various indigenous communities 被认为对各种土著社区的生存至关重要

يكشف الباحثون عن معدل فقدان البرية ||||loss| Researchers reveal the rate of loss in the wild 研究人员揭示了野生损失率

الذي يفوق بكثير معدل الحماية |exceeds|||protection Which far exceeds the protection rate 远远超过保护率

فـ على سبيل المثال |||example For example

منذ قمة الأرض في ريو عام 1992 ||||Rio| Since the Rio Earth Summit in 1992

تم فقط حماية 2.5 مليون كيلومتراً مربعاً |||||square Only 2.5 million square kilometers have been protected

بينما تم فقدان 3.3 مليون كيلومتراً مربعاً لأسباب بشرية While 3.3 million square kilometers were lost to human causes 330万平方公里因人为原因消失

هذه تديرها سلسلة من محفزات واسعة النطاق |manages it|||incentives|| These are operated by a series of broad stimuli 这些由一系列广泛的催化剂运行

مثل الاحتباس الحراري، الغابات الصناعية |warming|thermal|| Such as global warming, artificial forests

تنقيب الغاز و النفط و كل وسيلة للصيد الغير شرعي digging||||||means||| Gas and oil exploration and every means of illegal fishing 天然气和石油勘探以及各种非法捕鱼手段

قطع الأشجار غير القانوني والتعدين cutting||||mining Illegal logging and mining

يشير البحث إلى إنشاء ممرات برية عبر حدود البلدان ||||corridors|land routes||| Research points to the creation of land corridors across country borders 研究指出建立跨越国界的陆地走廊

و أولوية المحافظة على احتياطات مجتمع السكان الأصليين |priority|preservation||resources||| The priority of preserving indigenous community reserves 首要任务是保护土著社区的保护区

هما مقياسين احتاجوا لاستئناف جهود حماية الحياة البرية |||to resume|efforts||| These are two measures needed to resume wildlife protection efforts 这是恢复保护野生动物努力所需的两项措施

الفوائد ستكون فعالة من حيث التكلفة The benefits||effective||| The benefits will be cost effective 好处将是具有成本效益的

لأنها سوف تكون طويلة الأجل ||||term Because it will be long term 因为这将是长期的

وتشمل حماية المواطن الطبيعية includes||citizen| It includes protecting natural habitats

ومخزونات كربون الغابات الهامة والنظام الإيكولوجي and stocks|carbon||important|and the system| and important forest and ecosystem carbon stocks 以及重要的森林和生态系统碳储量

شكراً للمتابعة للمزيد من التفاصيل والأخبار Thank you for following for more details and news

زوروا موقعنا www.eatglobe.qa Visit our website www.eatglobe.qa

إلى اللقاء