34. Ο άνθρωπος που τρώει το δάσος
|man|who|eats||forest
34. Der Mann, der den Wald isst
34. The man who eats the forest
34. Człowiek, który zjada las
34. O homem que come a floresta
Οι Πουρναρίτες, έλεγε ο κυρ Στέφανος, είναι από το χωριό Πουρνάρι, που βρίσκεται χαμηλά, κάπου δυόμισι ώρες από το Χλωρό.
|people of Pournari|said||||are|||village|Purnari||is located|low|somewhere|two and a half|hours|||
The Pournarites, said Mr. Stefanos, are from the village of Pournari, which is located low, about two and a half hours from Chloro.
Πολλοί απ' αυτούς το είχαν επάγγελμα να ζούνε ρημάζοντας το δάσος.
Many||||they had|profession|||devastating|the|
Many of them made it their profession to make a living destroying the forest.
Πάνε μια νύχτα και δίνουν τσεκουριές σ' έναν μεγάλο έλατο, που μπορεί να δώσει πολύ και γερό ξύλο.
||||they give|axes||||fir||||give|||strong|wood
They go one night and give axes to a large fir tree, which can give a lot of strong wood.
Γκρεμίζουν τον έλατο και τον κομματιάζουν.
They are demolishing||fir|||break apart
They cut down the fir tree and chop it up.
Ύστερα φορτώνουν τα κούτσουρα στο μουλάρι και τα πηγαίνουν λίγα λίγα στο χωριό.
Then|they load||logs||mule|||take them||||
Then they load the logs onto the mule and take them a few by few to the village.
---
Άλλοι πάλι ξεφλουδίζουν λίγο τον έλατο γύρω γύρω για να ξεραθεί.
Others||peel|||fir tree|around||||to dry out
Others peel the fir tree a little bit around to dry it out.
Ύστερα από καιρό πηγαίνουν και τον κόβουν.
After a while|||they go|||cut him
After a long time they go and cut him down.
Πολλοί απ' αυτούς, στην άκρη του δάσους, καίνε τους θάμνους και τα δέντρα για να κάνουν χωράφια.
||||edge||forest|burning||bushes|||||||fields
Many of them, at the edge of the forest, burn the bushes and trees to make fields.
Κι ύστερα προχωρούν μέσα στο δάσος.
|after|advance|||
And then they move on into the forest.
Έτσι με τον καιρό γυμνώνουν ράχες ολόκληρες.
||||strip bare|ridges|whole
So over time they bare entire backs.
Εδώ και δύο χρόνια έχουν αρχίσει να βγάζουν κρυφά ρετσίνι.
Here|||||started||produce|secretly|resin
For two years now they have been secretly making resin.
Πολλά από τα πιο όμορφα πεύκα του Χλωρού είναι πελεκημένα και γδαρμένα.
Many||||beautiful|||Chlorou||carved||scraped
Many of the most beautiful pines of Chlorus are chipped and skinned.
Έτσι οι Πουρναρίτες μπήκαν στο δάσος, όπως το σκουλήκι μπαίνει στον κάμπο και το σαράκι στο ξύλο.
|||they entered|||like||worm|it enters||κάμπο = soil|||woodworm||wood
Thus the Purnarites entered the forest, as the worm enters the plain and the carrion enters the wood.