×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 73. Το απόδειπνο

73. Το απόδειπνο

Το βράδυ, μετά το φαγητό, οι αυλόπορτες του μοναστηριού έκλεισαν με βαριά σίδερα. Μα πάλι χτύπησε η καμπάνα.

—Είναι άλλος εσπερινός αυτός, είπε ο κυρ Στέφανος στα παιδιά. Είναι το απόδειπνο.

—Δεν το έχουμε στις δικές μας εκκλησιές, είπε ο Φάνης.

—Στον κόσμο αυτά δε γίνονται, είπε ο ηγούμενος. Στα μοναστήρια όμως είναι αλλιώς κανονισμένο. Εμείς οι καλόγεροι μια δουλειά έχουμε, την προσευχή.

Πάλι οι καλόγεροι μπήκαν στην εκκλησία όλοι, ως κι ο πάτερ Ιωσήφ.

Στο στασίδι ένας καλόγερος διάβαζε ψαλμούς ώρα πολλή...

Η εκκλησιά ήταν κατασκότεινη. Άλλο φως δεν είχαν μέσα παρά μόνο ένα κερί, εκείνο που κρατούσε ο καλόγερος για να βλέπει στο βιβλίο.

Καθώς διάβαζε, τα παιδιά έβλεπαν την όψη του να φέγγει από το κερί με κόκκινο και ζωηρό φως, σαν να καίγεται.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

73. Το απόδειπνο The|evening prayer 73. La cena con baile 73. Le dîner dansant 73. O Jantar Dançante 73. Танцевальный ужин 73. The evening prayer

Το βράδυ, μετά το φαγητό, οι αυλόπορτες του μοναστηριού έκλεισαν με βαριά σίδερα. The|evening|after|the|meal|the|gates|of the|monastery|closed|with|heavy|iron In the evening, after the meal, the gates of the monastery closed with heavy iron. Μα πάλι χτύπησε η καμπάνα. But|again|rang|the|bell But again the bell rang.

—Είναι άλλος εσπερινός αυτός, είπε ο κυρ Στέφανος στα παιδιά. It is|another|evening prayer|this|said|the|Mr|Stefanos|to the|children —This is another vespers, said Mr. Stefanos to the children. Είναι το απόδειπνο. It is|the|supper It is the evening prayer.

—Δεν το έχουμε στις δικές μας εκκλησιές, είπε ο Φάνης. Not|it|have|in the|our|us|churches|said|the|Fanis —We don't have it in our churches, said Fanis.

—Στον κόσμο αυτά δε γίνονται, είπε ο ηγούμενος. In the|world|these|not|happen|said|the|abbot —These things don't happen in the world, said the abbot. Στα μοναστήρια όμως είναι αλλιώς κανονισμένο. In the|monasteries|however|it is|differently|arranged But in monasteries, it is arranged differently. Εμείς οι καλόγεροι μια δουλειά έχουμε, την προσευχή. We|the|monks|one|job|have|the|prayer We monks have one job, prayer.

Πάλι οι καλόγεροι μπήκαν στην εκκλησία όλοι, ως κι ο πάτερ Ιωσήφ. Again|the|monks|entered|in the|church|all|even|and|the|father|Joseph Again, all the monks entered the church, including Father Joseph.

Στο στασίδι ένας καλόγερος διάβαζε ψαλμούς ώρα πολλή... In the|pew|one|monk|read|psalms|hour|much In the pew, a monk was reading psalms for a long time...

Η εκκλησιά ήταν κατασκότεινη. The|church|was|pitch dark The church was pitch dark. Άλλο φως δεν είχαν μέσα παρά μόνο ένα κερί, εκείνο που κρατούσε ο καλόγερος για να βλέπει στο βιβλίο. Another|light|not|had|inside|except|only|one|candle|that|that|held|the|monk|to|(particle for subjunctive)|see|in the|book They had no other light inside except for a candle, the one the monk held to see the book.

Καθώς διάβαζε, τα παιδιά έβλεπαν την όψη του να φέγγει από το κερί με κόκκινο και ζωηρό φως, σαν να καίγεται. As|he read|the|children|saw|the|face|his|to|shining|||||||bright||||burn As he read, the children saw his face glowing from the candle with a red and vivid light, as if it were burning.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=129 err=8.53%)