×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Hellenic American Union PodCast, 12. Αναζήτηση διαμερίσματος

12. Αναζήτηση διαμερίσματος

Αναζήτηση διαμερίσματος

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας καλοί μου φίλοι!

Νομίζω ότι ο Δημήτρης θέλει να αλλάξει σπίτι... Για να ακούσουμε τι λέει... Δημήτρης: Λοιπόν, παιδιά, το αποφάσισα, θα αλλάξω σπίτι.

Ελένη: Δηλαδή αποφάσισες να μετακομίσεις; Γιατί; Δε σου αρέσει αυτό που μένεις;

Δημήτρης: Μια χαρά είναι, αλλά είναι ακριβό το ενοίκιο!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπα;;;; Εσύ πληρώνεις;

Γιώργος: Κοιτάξτε αυτή την αγγελία στην εφημερίδα, φαίνεται ενδιαφέρουσα:

Ενοικιάζεται δυάρι στην Ηλιούπολη... 500 ευρώ το μήνα..

Δημήτρης: Είναι πανάκριβο και αρκετά μακριά από την Πανεπιστημιούπολη...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Α πα πα πα πα!

Δε συμφέρει, συμφωνώ κι εγώ.. Γιώργος: Έχεις δίκιο!

Άκου άλλες δύο αγγελίες: Ενοικιάζεται δυάρι στον τρίτο όροφο στο Βύρωνα και άλλο ένα ρετιρέ στο Παγκράτι, δηλαδή κοντά στην περιοχή που θέλεις. Ελένη: Όχι, Γιώργο.

Αυτό το σπίτι στο Παγκράτι πωλείται, δε νοικιάζεται.. ΞΕΝΟΦΩΝ: Αμάν!

Ευτυχώς που το είδες...! Δημήτρης: Λοιπόν, αποφάσισα, θα πάω να δω το σπίτι στο Βύρωνα.

Για δες, υπάρχει τηλέφωνο για πληροφορίες; ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.. Ακούστε και πείτε το: Θα αλλάξω σπίτι.

Δε συμφέρει,συμφωνώ κι εγώ.

Έχει τηλέφωνο για πληροφορίες;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θέλετε ν'αλλάξετε σπίτι , ΤΙ ΛΕΤΕ;

Ευτυχώς, θα ησυχάσουμε από ‘σενα..

Αποφάσισα να μετακομίσω..

500 ευρώ το μήνα..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Αποφάσισα να μετακομίσω.. Αποφάσισα να μετακομίσω..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν ΔΕΝ σας αρέσει η ιδέα ενός φίλου σας, ΤΙ ΛΕΤΕ;

Μια χαρά είναι!

Έχεις δίκιο!

Α πα πα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Α πα πα!

Α πα πα πα πα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα, για να βρούμε σπίτι ή διαμέρισμα ,να νοικιάσουμε ή να αγοράσουμε, κοιτάζουμε τα «ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ» και «ΠΩΛΕΙΤΑΙ» που βρίσκονται στην είσοδο των πολυκατοικιών και των σπιτιών.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Τελικά ο Δημήτρης αποφάσισε να πάρει τηλέφωνο για το σπίτι.

Για να δούμε τι θα γίνει.. Ιδιοκτήτης σπιτιού: Παρακαλώ;

Δημήτρης: Χαίρετε, σας τηλεφωνώ για την αγγελία για το σπίτι... Μπορώ να έρθω να το δω; Ιδιοκτήτης σπιτιού:Βεβαίως!

Η διεύθυνση είναι Αιτωλίας 36, στο Βύρωνα. Κατά τις 6 είναι καλά;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μια χαρά είναι!

Δημήτρης: Βεβαίως!

Στις 6 ακριβώς θα είμαι εκεί..Γεια σας! Ιδιοκτήτης σπιτιού: Λοιπόν, αυτό είναι το διαμέρισμα… Είναι δυάρι, από δω είναι η κρεβατοκάμαρα, δεξιά η κουζίνα και στο βάθος το σαλόνι..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σιγά το σαλόνι , μια τρύπα είναι!

Δημήτρης: Μπορείτε να μου δώσετε λίγες ακόμα πληροφορίες; Πόσο είναι το ενοίκιο και πόσα είναι συνήθως τα κοινόχρηστα;

Ιδιοκτήτης σπιτιού:Α..!Το ενοίκιο είναι μόνο 380 ευρώ το μήνα και τα κοινόχρηστα είναι περίπου άλλα 40 ευρώ..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μόνο;; Τζάμπα πράμα!

Δημήτρης: Α!

Δεν είναι και πολύ φθηνό. 380 ευρώ το μήνα για ένα δυάρι χωρίς βεράντα, είναι ακριβό. Πάντως, σας ευχαριστώ για τις πληροφορίες..θα το σκεφτώ και θα σας τηλεφωνήσω αύριο. Ιδιοκτήτης σπιτιού: Εντάξει, όπως θέλετε...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά…

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το:

Κατά τις 6 είναι καλά;

Πόσο είναι το ενοίκιο;

Θα το σκεφτώ και θα σας τηλεφωνήσω.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν κάποιος σας κάνει μια πρόταση κι εσείς δέχεστε, ΤΙ ΛΕΤΕ;

Μια άλλη φορά..

Βεβαίως!

Καληνύχτα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Βεβαίως!

Βεβαίως!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν πιστεύετε ότι κατι είναι ακριβό, ΤΙ ΛΕΤΕ;

Πολύ ωραία! Πολύ ωραία!

Παρακαλώ;

Δεν είναι και πολύ φθηνό..!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Δεν είναι και πολύ φθηνό..!

Δεν είναι και πολύ φθηνό..!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν στην Ελλάδα κάποιος μένει σε πολυκατοικία, πληρώνει κοινόχρηστα,

δηλαδή πληρώνει χρήματα για :

-το ασανσέρ,

-το φως στους διαδρόμους και στις σκάλες,

-την καθαριότητα του κτιρίου και

-το πετρέλαιο θέρμανσης.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12. Αναζήτηση διαμερίσματος Apartment search|apartment 12\. Wohnungssuche 12. Search for an apartment 12. Buscar un apartamento 12. Recherche d'un appartement 12. Een appartement zoeken 12. poszukiwanie mieszkania 12. Procurar um apartamento 12. Поиск квартиры 12. Sök efter en lägenhet 12. Bir daire arayın

Αναζήτηση διαμερίσματος |Wohnungssuche Apartment search|apartment Suche nach einer Wohnung Search for an apartment Recherche d'appartement

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας καλοί μου φίλοι! Xenophon|Hello||dear||friends XENOFON: Hello my good friends! XENOPHON : Bonjour mes chers amis !

Νομίζω ότι ο Δημήτρης θέλει να αλλάξει σπίτι... Για να ακούσουμε τι λέει... I think|||Dimitris|||change|house|in order to||hear||he says Ich glaube, Dimitris will das Haus wechseln ... um zu hören, was er sagt ... I think Dimitris wants to change home ... Let’s hear what he says ... Je pense que Dimitris veut changer de maison... Écoutons ce qu'il dit... Δημήτρης: Λοιπόν, παιδιά, το αποφάσισα, θα αλλάξω σπίτι. Dimitris||||I decided||I will change| ||||||mudar| Dimitris: Nun, Leute, ich habe entschieden, ich werde das Haus wechseln. Dimitris: Well, kids, I decided, I will change home. Dimitris : Eh bien, les gars, j'ai décidé de changer de maison.

Ελένη: Δηλαδή αποφάσισες να μετακομίσεις; Γιατί; Δε σου αρέσει αυτό που μένεις; |So|decided||move house||||like it here|||you live ||||mudanças de casa||||||| Eleni: Du hast dich also entschieden umzuziehen? Warum; Magst du nicht, was du lebst? Eleni: So you decided to move? Why; Do not you like what you're staying? Eleni : Vous avez décidé de déménager ? Pourquoi ? Vous n'aimez pas l'endroit où vous vivez ?

Δημήτρης: Μια χαρά είναι, αλλά είναι ακριβό το ενοίκιο! Dimitris|One|||||expensive||rent ||||||expensive|| Dimitris: Es ist in Ordnung, aber die Miete ist teuer! Dimitris: It's fine, but the rent is expensive! Dimitris : C'est bien, mais le loyer est cher !

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπα;;;; Εσύ πληρώνεις; |||pay |Oh||you paying |||pagando XENOFON: Nein ??? Bezahlst du? XENOFON: Ba ?;;; Are you paying? XENOPHON : Ba;;; ; Vous payez ?

Γιώργος: Κοιτάξτε αυτή την αγγελία στην εφημερίδα, φαίνεται ενδιαφέρουσα: |"Look at"|"this"||advertisement|in the|newspaper|seems|interesting |look|||anúncio|||parece|interessante George: Schau dir diese Anzeige in der Zeitung an, sie sieht interessant aus: George: Look at this ad in the newspaper, it looks interesting: George : Regardez cette annonce dans le journal, elle a l'air intéressante :

Ενοικιάζεται δυάρι στην Ηλιούπολη... 500 ευρώ το μήνα.. For Rent|one-bedroom apartment||Ilioupoli|euros||per month Wohnung zur Miete in Ilioupoli ... 500 Euro pro Monat .. Apartment for rent in Ilioupoli ... 500 euros per month .. Appartement de deux pièces à louer à Heliopolis... 500 euros par mois...

Δημήτρης: Είναι πανάκριβο και αρκετά μακριά από την Πανεπιστημιούπολη... ||Very expensive||quite|far away|||university campus ||very expensive|||||| Dimitris: Es ist sehr teuer und ziemlich weit vom Universitätscampus entfernt ... Dimitris: It's expensive and quite far from campus ... Dimitris : C'est très cher et assez loin du campus...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Α πα πα πα πα! XENOFON: A pa pa pa pa! XENOPHON : Ah, ah, ah, ah, ah !

Δε συμφέρει, συμφωνώ κι εγώ.. "Indeed"|"It’s not worth it."|"I agree too"|| |benefits||| Es funktioniert nicht, ich stimme auch zu.. It doesn't work/suit/fit, I agree too.. Cela n'a pas de sens, j'en conviens. Γιώργος: Έχεις δίκιο! |You are|right Yorgos: You are right! George : Tu as raison !

Άκου άλλες δύο αγγελίες: Ενοικιάζεται δυάρι στον τρίτο όροφο στο Βύρωνα και άλλο ένα ρετιρέ στο Παγκράτι, δηλαδή κοντά στην περιοχή που θέλεις. Listen to|other||classified ads|For rent|two-room apartment||third|floor||Vyronas|and|||penthouse||Pangrati|that is|nearby||area||you want Hören Sie sich zwei weitere Anzeigen an: Wohnung zur Miete im dritten Stock in Byron und ein weiteres Penthouse in Pagrati, dh in der Nähe der gewünschten Gegend. Listen to other two ads: For rent two room (apartment) on the third floor in Vyrona and another penthouse in Pagrati, i.e. close to the area you want. Écoutez deux autres annonces : un appartement de deux pièces à louer au troisième étage à Byron et un autre penthouse à Pagrati, qui est proche de la zone que vous souhaitez. Ελένη: Όχι, Γιώργο. ||George Helen: No, George.

Αυτό το σπίτι στο Παγκράτι πωλείται, δε νοικιάζεται.. |||in|Pangrati|for sale||for rent Dieses Haus in Pagrati steht zum Verkauf, nicht zur Miete .. This house in Pagrati is for sale, not for rent.. Cette maison à Pagrati est à vendre, pas à louer. ΞΕΝΟΦΩΝ: Αμάν! |Oh no! XENOFON: Mann! XENOON: Aman! XENOPHON: Attends!

Ευτυχώς που το είδες...! Fortunately|||you saw it Zum Glück hast du es gesehen ...! Fortunately you saw it ...! Glad you saw it...! Heureusement que tu l'as vu...! Δημήτρης: Λοιπόν, αποφάσισα, θα πάω να δω το σπίτι στο Βύρωνα. ||I decided||||see||||Byron ||decidi||||||||Vila de Byron Dimitris: Nun, ich habe beschlossen, dass ich mir das Haus in Byron ansehen werde. Dimitris: Well, I decided, I'll go see the house at Vyronas. Dimitri: Alors, j'ai décidé, je vais aller voir la maison à Vyrona.

Για δες, υπάρχει τηλέφωνο για πληροφορίες; |"look"||telephone||information |||||informações Sehen Sie, gibt es ein Telefon für Informationen? Look, is there a phone number for information? Dis donc, y a-t-il un téléphone pour des informations ? ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά.. XENOFON: Hör noch einmal zu.. XENON: To listen again. XÉNOPHON : Écoutez encore une fois...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.. Ακούστε και πείτε το: Θα αλλάξω σπίτι. |the time has come||time|to|||||listen|||||I will change| XENOFON: Es ist Zeit für dich, auch etwas zu sagen.. Hör zu und sag es: Ich werde das Haus wechseln. XENON: It's time to tell something. Listen and say: I will change home. XÉNOPHON : Il est temps que vous disiez quelque chose aussi... Écoutez et dites-le : Je vais changer de maison.

Δε συμφέρει,συμφωνώ κι εγώ. but|it is beneficial|I agree|| Es funktioniert nicht, ich stimme zu. It does not make sense, (suit) I also agree.

Έχει τηλέφωνο για πληροφορίες; Has|phone||information Hat er ein Telefon für Informationen? Does it have a phone number for information?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θέλετε ν’αλλάξετε σπίτι , ΤΙ ΛΕΤΕ; ||to change|house||you say XENOFON: Willst du das Haus wechseln, WAS SAGST DU? XENOFON: You want to change home, WHAT DO YOU SAY? GARDE : Vous voulez changer de maison, n'est-ce pas ?

Ευτυχώς, θα ησυχάσουμε από ‘σενα.. "Fortunately"||"get rid of"||from you Zum Glück werden wir uns von Ihnen beruhigen.. Fortunately, we will be silent from you.

Αποφάσισα να μετακομίσω.. I decided||move house ||mudar de casa Ich habe mich entschieden umzuziehen.. I decided to move ..

500 ευρώ το μήνα.. euros||per month 500 euros a month.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Αποφάσισα να μετακομίσω.. Αποφάσισα να μετακομίσω.. |I decided||move out||| XENOFON: Ich habe mich entschieden umzuziehen .. Ich habe mich entschieden umzuziehen .. XENON: I decided to move .. I decided to move ..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν ΔΕΝ σας αρέσει η ιδέα ενός φίλου σας, ΤΙ ΛΕΤΕ; |When|||like||||friend||| XENOFON: Wenn dir die Idee eines Freundes NICHT gefällt, WAS SAGST DU? XENON: When you do not like the idea of ​​a friend of yours, WHAT?

Μια χαρά είναι! Es ist einfach gut! Its just fine!

Έχεις δίκιο! you have| Sie haben Recht! You're right!

Α πα πα! Oh yeah!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Α πα πα! XENOFON: Ah papa! XENOFON: Oh yeah!

Α πα πα πα πα! A pa pa pa pa! A da pa pa pa!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα, για να βρούμε σπίτι ή διαμέρισμα ,να νοικιάσουμε ή να αγοράσουμε, κοιτάζουμε τα «ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ» και «ΠΩΛΕΙΤΑΙ» που βρίσκονται στην είσοδο των πολυκατοικιών και των σπιτιών. |||||find|||apartment||rent|or||buy a house|we look at||For Rent||For Sale||"are located"||entrance||apartment buildings|||houses and homes |||||encontrar|||apartamento||alugar||||procuramos||aluga-se||vende-se||||entrada||multifamiliares|||casas XENOFON: Um in Griechenland ein Haus oder eine Wohnung zu finden, zu mieten oder zu kaufen, sehen wir uns die „FOR RENT“ und „FOR SALE“ an, die sich am Eingang von Apartmentgebäuden und Häusern befinden. XENOFON: In Greece, in order to find a home or apartment, rent or buy, we look at "RENTED" and "SELLED" at the entrance of apartment buildings and houses.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Τελικά ο Δημήτρης αποφάσισε να πάρει τηλέφωνο για το σπίτι. |finally||Dimitris|decided|||the phone||| XENOFON: Schließlich beschloss Dimitris, zu Hause anzurufen. XENOFON: Dimitris finally decided to get a phone call for the house.

Για να δούμε τι θα γίνει.. ||let's see|||happen Um zu sehen was passiert.. To see what happens. Ιδιοκτήτης σπιτιού: Παρακαλώ; House owner: Please?|of the house| Hausbesitzer: Bitte? House owner: Please?

Δημήτρης: Χαίρετε, σας τηλεφωνώ για την αγγελία για το σπίτι... Μπορώ να έρθω να το δω; Ιδιοκτήτης σπιτιού:Βεβαίως! |Hello||call||the|advertisement||||||come over|||see it|Homeowner||Of course! Dimitris: Hallo, ich rufe dich wegen der Anzeige für das Haus an ... Kann ich es mir ansehen? Hausbesitzer: Natürlich! Dimitris: Hello, I'm calling you for the house ad ... Can I come see it? House owner: Of course!

Η διεύθυνση είναι Αιτωλίας 36, στο Βύρωνα. |address||Aitolias||Byron Die Adresse lautet 36 Aetolias in Byron. The address is 36 Aitolia, in Vyronas. Κατά τις 6 είναι καλά; "Around"||| Bist du mit 6 okay? At 6 is it okay?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μια χαρά είναι! Xenophon||| XENOFON: Es ist in Ordnung! XENOFON: It's fine! XENOFON : C'est bon !

Δημήτρης: Βεβαίως! |Of course! Dimitris: Of course!

Στις 6 ακριβώς θα είμαι εκεί..Γεια σας! |"exactly"||||| Um genau 6 bin ich da..Hallo! At 6 I'll just be there .. Hey! Ιδιοκτήτης σπιτιού: Λοιπόν, αυτό είναι το διαμέρισμα… Είναι δυάρι, από δω είναι η κρεβατοκάμαρα, δεξιά η κουζίνα και στο βάθος το σαλόνι.. ||||||||two-room apartment|||||Bedroom|right-hand side||kitchen|"and"||"in the back"||Living room Hausbesitzer: Tja, das ist die Wohnung… Es ist eine Maisonette, ab hier ist das Schlafzimmer, rechts die Küche und im Hintergrund das Wohnzimmer.. House owner: Well, this is the apartment ... It's a bedroom, from here is the bedroom, right the kitchen and the living room in the background ..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σιγά το σαλόνι , μια τρύπα είναι! |"Big deal"||living room||hole| XENOFON: Verlangsamen Sie das Wohnzimmer, es ist ein Loch! Xenophon: Quiet, the living room is just a hole!

Δημήτρης: Μπορείτε να μου δώσετε λίγες ακόμα πληροφορίες; Πόσο είναι το ενοίκιο και πόσα είναι συνήθως τα κοινόχρηστα; |you can|||give me|||information||||rent||how much||usually||common area fees Dimitris: Kannst du mir mehr Informationen geben? Wie hoch ist die Miete und wie viel wird in der Regel geteilt? Dimitris: Can you give me a few more details? How much is the rent and how much are the common expenses usually?

Ιδιοκτήτης σπιτιού:Α..!Το ενοίκιο είναι μόνο 380 ευρώ το μήνα και τα κοινόχρηστα είναι περίπου άλλα 40 ευρώ.. |||||"is"|||||||common area fees||about|approximately another | Hausbesitzer: A..!Die Miete beträgt nur 380 Euro im Monat und die Nebenkosten liegen bei weiteren 40 Euro.. Landlord: Ah..! The rent is only 380 euros per month and the common expenses are about another 40 euros.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μόνο;; Τζάμπα πράμα! ||for free|thing |||coisa XENOFON: Nur ?? Tolle Sache! XENON: Only? Jamba, really!

Δημήτρης: Α! Dimitris: Ach! Dimitris: A!

Δεν είναι και πολύ φθηνό. ||||cheap ||||barato Es ist nicht sehr billig. It's not too cheap. 380 ευρώ το μήνα για ένα δυάρι χωρίς βεράντα, είναι ακριβό. |||||two-room apartment||veranda||expensive |||||||varanda|| 380 Euro im Monat für eine Wohnung ohne Terrasse ist teuer. 380 euros a month for a one-bedroom apartment without a terrace, is expensive. Πάντως, σας ευχαριστώ για τις πληροφορίες..θα το σκεφτώ και θα σας τηλεφωνήσω αύριο. "Anyway"||thank you|||information|||think about it||||call you| Wie auch immer, danke für die Information ... Ich werde darüber nachdenken und dich morgen anrufen. However, thank you for the information .. I will think about it and I will call you tomorrow. Ιδιοκτήτης σπιτιού: Εντάξει, όπως θέλετε... |||as you| Hausbesitzer: Okay, wie Sie möchten ... Homeowner: Okay, as you want ...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά… XENOFON: Zum nochmal anhören… XENON: To listen once more ...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το: XENOFON: Es ist an der Zeit, dass du auch etwas sagst. Hör zu und sag: XENOFON: It's time to say something too. Listen and say:

Κατά τις 6 είναι καλά; "Around"||| At 6 is it okay?

Πόσο είναι το ενοίκιο; How much is the rent;

Θα το σκεφτώ και θα σας τηλεφωνήσω. ||I will think||||I will call Ich überlege es mir und rufe Sie an. I will think about it and I will call you.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν κάποιος σας κάνει μια πρόταση κι εσείς δέχεστε, ΤΙ ΛΕΤΕ; ||||||proposal|||accept|| XENOFON: Wenn dir jemand einen Vorschlag macht und du akzeptierst, WAS SAGST DU? XENON: When someone makes a suggestion and you accept, WHAT WANT?

Μια άλλη φορά.. |another| Einander mal.. Another time..

Βεβαίως! Na sicher! Of course!

Καληνύχτα! Gute Nacht! Good night!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Βεβαίως! XENOFON: Natürlich! XENOFON: Of course!

Βεβαίως! Of course! Na sicher! Of course!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν πιστεύετε ότι κατι είναι ακριβό, ΤΙ ΛΕΤΕ; ||believe||something|||| XENOFON: Wenn Sie denken, dass etwas teuer ist, was sagen Sie? XENON: When you think something is expensive, WHAT?

Πολύ ωραία! Πολύ ωραία! Very nice! Very nice!

Παρακαλώ; You are welcome;

Δεν είναι και πολύ φθηνό..! Es ist nicht sehr billig ..! It's not too cheap ..!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Δεν είναι και πολύ φθηνό..! Xenophon|||||cheap XENOFON: It's not too cheap ..!

Δεν είναι και πολύ φθηνό..! Es ist nicht sehr billig ..! It's not too cheap ..!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν στην Ελλάδα κάποιος μένει σε πολυκατοικία, πληρώνει κοινόχρηστα, |||||||apartment building|pays|common area fees |||||||prédio de apartamentos|paga|taxas de condomínio XENOFON: Wenn in Griechenland jemand in einem Wohnhaus lebt, zahlt er die öffentlichen Ausgaben. XENOFON: When someone lives in a block of flats in Greece, he pays communal,

δηλαδή πληρώνει χρήματα για : |pays money for|| |paga|dinheiro| ie it pays money for:

-το ασανσέρ, |elevator |o elevador -The elevator,

-το φως στους διαδρόμους και στις σκάλες, |||hallways||in the|stairs -Licht in den Fluren und auf den Treppen, -the light on the corridors and the stairs,

-την καθαριότητα του κτιρίου και |cleanliness||building's| |a limpeza||| -die Sauberkeit des Gebäudes und -the cleanliness of the building and

-το πετρέλαιο θέρμανσης. |Heating oil|heating -Heizöl. -the heating oil.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ! XENOFON: Ich warte wieder auf dich, HALLO! XENOFON: I wait for you again, YOUR GOD!