13. Το επτασφράγιστο ημερολόγιο (3)
Le|hermétique|journal
The|seven-sealed|diary
13. El diario sellado (3)
13. The sealed diary (3)
13. Le journal secret (3)
"Ένιωσε τα πόδια του να πατάνε στο έδαφος.
Il sentit|les|jambes|à lui|(particule verbale)|touchent|sur|sol
He felt|the|feet|his|to|step|on|ground
"He felt his feet touching the ground.
"Il sentit ses pieds toucher le sol.
**— Στάθηκε όρθιος τρέμοντας, καθώς οι θολές σκιές γύρω του έπαιρναν άξαφνα σχήμα και μορφή. **
Il se tenait|debout|en tremblant|alors que|les|floues|ombres|autour|de lui|prenaient|soudainement|forme|et|apparence
He stood|upright|trembling|as|the|blurry|shadows|around|him|were taking|suddenly|shape|and|form
— He stood up trembling as the blurry shadows around him suddenly took shape and form.
— Il se leva en tremblant, alors que les ombres floues autour de lui prenaient soudain forme et figure.
Κατάλαβε αμέσως πού βρισκόταν.
Comprit|immédiatement|où|était
He understood|immediately|where|he was
He immediately understood where he was.
Il comprit immédiatement où il se trouvait.
Αυτό το κυκλικό δωμάτιο με τα κοιμισμένα πορτρέτα ήταν το γραφείο του Ντάμπλντορ, αλλά δεν ήταν ο Ντάμπλντορ αυτός που καθόταν στο γραφείο.
Ce|le|circulaire|chambre|avec|les|endormis|portraits|était|le|bureau|de|Dumbledore|mais|ne|était|le|Dumbledore|lui|qui|était assis|à|bureau
This|the|circular|room|with|the|sleeping|portraits|was|the|office|of|Dumbledore|but|not|was|the|Dumbledore|he|who|was sitting|at the|desk
This circular room with the sleeping portraits was Dumbledore's office, but it was not Dumbledore who was sitting at the desk.
Cette pièce circulaire avec les portraits endormis était le bureau de Dumbledore, mais ce n'était pas Dumbledore qui était assis au bureau.
Αυτός που καθόταν στο γραφείο διαβάζοντας ένα γράμμα στο φως των κεριών, ήταν ένας ρυτιδιασμένος, λιπόσαρκος μάγος.
Il|qui|était assis|à|bureau|lisant|une|lettre|à|lumière|des|bougies|était|un|ridé|squelettique|magicien
He|who|was sitting|at the|desk|reading|a|letter|in the|light|of the|candles|was|a|wrinkled|emaciated|magician
The one sitting at the desk reading a letter by candlelight was a wrinkled, emaciated wizard.
Celui qui était assis au bureau en lisant une lettre à la lumière des bougies était un magicien ridé et maigre.
Το καραφλό κρανίο του κάλυπταν λιγοστές άσπρες τούφες μαλλιών.
Le|chauve|crâne|de lui|étaient couvertes|quelques|blanches|mèches|de cheveux
The|bald|skull|his|were covering|few|white|tufts|of hair
His bald skull was covered by a few white tufts of hair.
Son crâne chauve était couvert de quelques rares mèches de cheveux blancs.
Ο Χάρι, ο οποίος δεν είχε ξαναδεί αυτόν τον άνθρωπο ούτε σε φωτογραφία, πλησίασε στο γραφείο και είπε ταραγμένος: "Συγγνώμη, δεν ήθελα να σας ενοχλήσω".
Le|Harry|qui|qui|ne|avait|jamais vu|cet|l'|homme|ni|en|photo|s'est approché|au|bureau|et|a dit|troublé|Désolé|ne|voulais|de|vous|déranger
The|Harry|who|who|not|had|seen again|this|the|man|nor|in|photograph|approached|to the|office|and|said|agitated|Sorry|not|I wanted|to|you|disturb
Harry, who had never seen this man even in a photograph, approached the desk and said nervously: "Sorry, I didn't mean to disturb you."
Harry, qui n'avait jamais vu cet homme même en photo, s'approcha du bureau et dit, troublé : "Désolé, je ne voulais pas vous déranger."
Αλλά ο μάγος αδιαφορούσε.
Mais|le|magicien|n'était pas intéressé
But|the|magician|was indifferent
But the wizard was indifferent.
Mais le magicien ne s'en souciait pas.
Συνέχιζε συνοφρυωμένος το διάβασμα.
Continuait|froncé|le|lecture
He continued|frowning|the|reading
He continued reading with a frown.
Il continuait à lire, les sourcils froncés.
Ο Χάρι πλησίασε ακόμη πιο πολύ στο γραφείο και είπε τραυλίζοντας: "Ε... Εγώ να πηγαίνω..."
Le|Harry|s'est approché|encore|plus|près|au|bureau|et|a dit|en bégayant|E|Je|(particule verbale)|vais
The|Harry|approached|even|more|closely|to the|desk|and|said|stuttering|Um|I|to|go
Harry moved even closer to the desk and said stammering: "Um... I should be going..."
Harry s'approcha encore plus du bureau et dit en balbutiant : "E... Je dois y aller..."
Και πάλι ο μάγος τον αγνόησε, λες και δεν τον είχε ακούσει.
Et|encore|le|magicien|le|ignora|comme|et|ne|le|avait|entendu
And|again|the|magician|him|ignored|as if|and|not|him|had|heard
Once again, the wizard ignored him, as if he hadn't heard.
Et encore une fois, le sorcier l'ignora, comme s'il ne l'avait pas entendu.
Ο Χάρι σκέφτηκε ότι ίσως να ήταν κουφός και ύψωσε τη φωνή του.
Le|Harry|pensa|que|peut-être|(particule verbale)|était|sourd|et|éleva|sa|voix|(pronom possessif)
The|Harry|thought|that|perhaps|to|was|deaf|and|raised|his|voice|
Harry thought that perhaps he was deaf and raised his voice.
Harry pensa qu'il était peut-être sourd et haussait la voix.
"Συγγνώμη για την ενόχληση, εγώ να πηγαίνω", φώναξε.
excusez-moi|pour|la|gêne|je|(particule verbale)|parte|cria
Sorry|for|the|inconvenience|I|to|go|shouted
"Sorry for the disturbance, I should be going," he shouted.
"Désolé pour le dérangement, je dois y aller", cria-t-il.
Ο μάγος δίπλωσε με ένα στεναγμό το γράμμα, σηκώθηκε, πέρασε δίπλα από τον Χάρι χωρίς να του ρίξει ούτε μια ματιά και άνοιξε τις κουρτίνες του παραθύρου.
Le|magicien|plia|avec|un|soupir|la|lettre|se leva|passa|à côté|de|le|Harry|sans|(particule verbale)|lui|jeter|même pas|un|regard|et|ouvrit|les|rideaux|de|fenêtre
The|magician|folded|with|a|sigh|the|letter|stood up|passed|by|from|the|Harry|without|to|him|throw|not even|a|glance|and|opened|the|curtains|of the|window
The wizard folded the letter with a sigh, stood up, walked past Harry without giving him a glance, and opened the window curtains.
Le sorcier plia la lettre avec un soupir, se leva, passa à côté de Harry sans lui jeter un regard et ouvrit les rideaux de la fenêtre.
Ο ουρανός έξω ήταν πορφυρός.
Le|ciel|dehors|était|pourpre
The|sky|outside|was|purple
The sky outside was purple.
Le ciel dehors était pourpre.
Προφανώς ήταν ηλιοβασίλεμα.
Évidemment|était|coucher de soleil
Obviously|it was|sunset
It was obviously sunset.
C'était manifestement le coucher de soleil.
Ο μάγος επέστρεψε στο γραφείο του, κάθισε και έπλεξε τα δάχτυλά του κοιτώντας την πόρτα.
Le|magicien|est revenu|à|bureau|son|s'est assis|et|a entrelacé|ses|doigts|son|regardant|la|porte
The|magician|returned|to the|office|his|sat|and|intertwined|the|fingers|his|looking|the|door
The wizard returned to his office, sat down, and intertwined his fingers while looking at the door.
Le magicien est retourné à son bureau, s'est assis et a entrelacé ses doigts en regardant la porte.
Ο Χάρι κοίταξε ολόγυρα.
Le|Harry|regarda|autour
The|Harry|looked|around
Harry looked around.
Harry regarda autour de lui.
Δεν είδε ούτε τον Φοκς το φοίνικα, ούτε ασημένιους μηχανισμούς να βομβίζουν.
ne|vit|ni|le|Fox|le|phénix|ni|argentés|mécanismes|à|bombarder
Not|saw|neither|the|Fox|the|phoenix|nor|silver|mechanisms|to|bomb
He saw neither Fawkes the phoenix nor silver mechanisms buzzing.
Il ne vit ni le phénix Fawkes, ni des mécanismes argentés bourdonnant.
Άρα ήταν το "Χόγκουαρτς".
Donc|était|le|Poudlard
So|it was|the|Hogwarts
So it was "Hogwarts."
Donc c'était "Poudlard".
όπως το είχε γνωρίσει ο Χερτ, πράγμα που σήμαινε πως αυτός ο άγνωστος στον Χάρι μάγος ήταν ο διευθυντής. —
comme|le|avait|connu|le|Hart|chose|qui|signifiait|que|ce|le|inconnu|à|Harry|sorcier|était|le|directeur
as|it|had|known|the|Hirt|thing|that|meant|that|this|the|unknown|to|Harry|wizard|was|the|principal
as Hert had known it, which meant that this unknown wizard to Harry was the headmaster. —
comme l'avait connu Hagrid, ce qui signifiait que cet inconnu pour Harry était le directeur. —
Το γεγονός ότι δεν του απαντούσε, προφανώς σήμαινε ότι δεν τον έβλεπε.
Le|fait|que|ne|lui|répondait|évidemment|signifiait|que|ne|le|voyait
The|fact|that|not|to him|was answering|obviously|meant|that|not|him|was seeing
The fact that he did not respond obviously meant that he did not see him.
Le fait qu'il ne lui répondait pas signifiait évidemment qu'il ne le voyait pas.
Κι αυτό, με τη σειρά του, σήμαινε ότι ο Χάρι ήταν... Αόρατος ότι ήταν... Ένα φάντασμα!
Et|cela|par|la|série|de lui|signifiait|que|le|Harry|était|Invisible|que|était|Un|fantôme
And|this|with|the|order|his|meant|that|the|Harry|was|Invisible|that|was|A|ghost
And this, in turn, meant that Harry was... Invisible that he was... A ghost!
Et cela, à son tour, signifiait que Harry était... Invisible qu'il était... Un fantôme!
Ακούστηκε ένα χτύπημα στην πόρτα του γραφείου.
Entendu|un|coup|à|porte|de|bureau
It was heard|a|knock|at the|door|of the|office
There was a knock on the office door.
On entendit un coup à la porte du bureau.
"Εμπρός", είπε ο γερομάγος με αδύναμη φωνή.
En avant|dit|le|vieux sorcier|avec|faible|voix
Come in|said|the|old wizard|with|weak|voice
"Come on," said the old wizard in a weak voice.
"En avant", dit le vieux sorcier d'une voix faible.
Μπήκε ένα αγόρι γύρω στα δεκάξι κι έβγαλε το μυτερό καπέλο του.
Il est entré|un|garçon|environ|de|seize|et|il a enlevé|le|pointu|chapeau|son
He entered|a|boy|around|at|sixteen|and|he took off|the|pointed|hat|his
A boy around sixteen entered and took off his pointed hat.
Un garçon d'environ seize ans est entré et a enlevé son chapeau pointu.
Στο στήθος του έλαμπε ένα ασημένιο αριστείο.
Sur|poitrine|de lui|brillait|une||médaille d'honneur
In the|chest|his|shone|a|silver|medal of honor
A silver medal shone on his chest.
Sur sa poitrine brillait une médaille d'argent.
Ήταν πολύ ψηλότερο από τον Χάρι, αλλά είχε κι αυτό κατάμαυρα μαλλιά.
Il était|beaucoup|plus grand|que|le|Harry|mais|avait|aussi|cela|noir profond|cheveux
It was|much|taller|than|the|Harry|but|had|also|this|jet black|hair
He was much taller than Harry, but he also had jet-black hair.
Il était beaucoup plus grand que Harry, mais il avait aussi des cheveux noirs.
"Α, Χερτ", είπε ο διευθυντής.
Ah|Hart|dit|le|directeur
Ah|Hurt|said|the|principal
"Ah, Hurt," said the director.
"Ah, Hert", dit le directeur.
"Ζητήσατε να με δείτε, κύριε Ντίπετ;" είπε ο Χερτ.
Vous avez demandé|à|me|voir|monsieur|Dipet|a dit|le|Hart
You asked|to|me|see|Mr|Dipet|said|the|Hart
"You asked to see me, Mr. Dipet?" said Hart.
"Vous avez demandé à me voir, Monsieur Dipet ?" dit Hart.
Έδειχνε νευρικός.
Il montrait|nerveux
He seemed|nervous
He looked nervous.
Il semblait nerveux.
"Κάθισε", είπε ο Ντίπετ.
Assieds-toi|dit|le|Dipet
Sit down|said|the|Dipet
"Sit down," said Dipet.
"Asseyez-vous", dit Dipet.
"Μόλις διάβασα το γράμμα που μου έστειλες".
Dès que|j'ai lu|le|lettre|que|me|tu as envoyé
Just|I read|the|letter|that|to me|you sent
"I just read the letter you sent me."
"Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée."
"Α", είπε ο Χερτ.
A|dit|le|Hert
A|said|the|Härt
"Ah," said Hart.
"Ah", dit Hart.
Κάθισε κι έπλεξε σφιχτά τα δάχτυλά του.
Il s'est assis|et|a tressé|fermement|les|doigts|de lui
He sat|and|he intertwined|tightly|the|fingers|his
He sat down and tightly wove his fingers.
Il s'est assis et a serré ses doigts.
"Αγαπητό μου παιδί", είπε καλοσυνάτα ο Ντίπετ, "δεν μπορώ να σ' αφήσω να μείνεις στη σχολή το καλοκαίρι.
cher|mon|enfant|dit|gentiment|le|Dipet|ne|peux|à|te|laisser|à|restes|à|école|l'|été
dear|my|child|said|kindly|the|Dipet|not|I can|to|you|let|to|stay|in the|school|the|summer
"My dear child," said Dipet kindly, "I cannot let you stay at the school during the summer.
"Mon cher enfant", dit gentiment Dipet, "je ne peux pas te laisser rester à l'école pendant l'été.
Δε θέλεις να γυρίσεις σπίτι σου για τις διακοπές;"
ne|veux|à|retourner|maison|ton|pour|les|vacances
not|you want|to|return|home|your|for|the|holidays
Don't you want to go home for the holidays?"
Tu ne veux pas rentrer chez toi pour les vacances ?"
"Όχι", είπε αμέσως ο Χερτ.
Non|a dit|immédiatement|le|Hert
No|said|immediately|the|Hert
"No," Hart said immediately.
"Non", répondit immédiatement Hert.
"Χίλιες φορές να μείνω στο "Χόγκουαρτς", παρά να γυρίσω σ' αυτό το... Το..."
mille|fois|à|reste|à|Poudlard|plutôt|à|retourne|à|ce|le|le
Thousand|times|to|stay|at|Hogwarts|rather|to|return|to|this|the|
"A thousand times I would rather stay at Hogwarts than go back to that... That..."
"Mille fois je préfère rester à "Poudlard" plutôt que de retourner à ce... Ce..."
"Περνάς τις διακοπές σου σε ένα ορφανοτροφείο των Μαγκλ, αν δεν κάνω λάθος;" ρώτησε με περιέργεια ο Ντίπετ.
Tu passes|les|vacances|ton|dans|un|orphelinat|des|Moldus|si|ne|fais|erreur|demanda|avec|curiosité|le|Dipet
You spend|the|holidays|your|in|a|orphanage|of|Muggles|if|not|I am|wrong|asked|with|curiosity|the|Deepet
"You spend your holidays in a Muggle orphanage, if I'm not mistaken?" asked Deepet curiously.
"Tu passes tes vacances dans un orphelinat des Moldus, si je ne me trompe pas ?" demanda curieusement Dipet.
"Μάλιστα, κύριε", απάντησε ο Χερτ, κοκκινίζοντας ελαφρώς.
Oui|monsieur|répondit|le|Hart|en rougissant|légèrement
Yes|sir|answered|the|Hart|blushing|slightly
"Indeed, sir," replied Hart, blushing slightly.
"En effet, monsieur", répondit Hart, rougissant légèrement.
"Οι γονείς σου είναι Μαγκλ;"
Les|parents|ton|sont|Moldus
The|parents|your|are|Muggles
"Are your parents Muggles?"
"Tes parents sont des Moldus ?"
"Ο ένας, κύριε", είπε ο Χερτ.
Le|un|monsieur|dit|le|Hart
The|one|sir|said|the|Hert
"One of them, sir," said Hart.
"L'un d'eux, monsieur", dit Hart.
"Ο πατέρας μου Μαγκλ, η μητέρα μου μάγισσα".
Le|père|mon|Moldu|La|mère|mon|sorcière
The|father|my|Muggle|The|mother||witch
"My father is a Muggle, my mother is a witch."
"Mon père est Moldu, ma mère est sorcière."
"Και τι απέγιναν οι γονείς σου;"
Et|que|sont devenus|les|parents|de toi
And|what|happened to|the|parents|your
"And what happened to your parents?"
"Et que sont devenus tes parents ?"
"Η μητέρα μου πέθανε στη γέννα μου, κύριε.
La|mère|mon|est morte|à|accouchement|mon|monsieur
The|mother|my|died|in|childbirth|my|sir
"My mother died during my birth, sir.
"Ma mère est morte en me mettant au monde, monsieur.
Στο ορφανοτροφείο μου είπαν ότι, πριν πεθάνει, πρόλαβε να μου δώσει το όνομά μου: Άντον, όπως ο πατέρας μου, και Μόρβολ όπως ο παππούς μου".
à l'|orphelinat|mon|ont dit|que|avant|de mourir|a eu le temps|de|me|donner|le|nom|mon|Anton|comme|le|père|mon|et|Morvol|comme|le|grand-père|mon
At the|orphanage|my|told|that|before|he died|managed|to|my|give|the|name|my|Anton|like|the|father|my|and|Morvol|like|the|grandfather|my
At the orphanage, they told me that before she died, she managed to give me my name: Anton, like my father, and Morvol, like my grandfather."
À l'orphelinat, on m'a dit que, avant de mourir, elle avait réussi à me donner mon nom : Anton, comme mon père, et Morvol, comme mon grand-père".
Ο Ντίπετ πλατάγισε με συμπάθεια τη γλώσσα του.
Le|Dipet|a claqué|avec|sympathie|sa|langue|à lui
The|Dipet|flicked|with|sympathy|his|tongue|
Dipet clicked his tongue sympathetically.
Dipet a claqué la langue avec sympathie.
"Το θέμα είναι, Άντον", αναστέναξε, "ότι θα μπορούσαμε να το κανονίσουμε, αλλά υπό τις παρούσες συνθήκες..."
Le|sujet|est|Anton|soupira|que|(verbe auxiliaire futur)|pourrions|(particule de verbe)|le|réglions|mais|sous|les|présentes|conditions
The|issue|is|Anton|sighed|that|we|could|to|it|arrange|but|under|the|current|circumstances
"The thing is, Anton," he sighed, "that we could arrange it, but under the current circumstances..."
"Le problème, Anton", a-t-il soupiré, "c'est que nous pourrions le régler, mais dans les circonstances actuelles..."
"Εννοείτε τις επιθέσεις, κύριε;" ρώτησε ο Χερτ.
Vous voulez dire|les|attaques|monsieur|demanda|le|Hert
Do you mean|the|attacks|sir|asked|the|Hart
"You mean the attacks, sir?" asked Hart.
"Vous parlez des attaques, monsieur ?" demanda Hertig.
Η καρδιά του Χάρι σκίρτησε.
La|cœur|de|Harry|a bondi
The|heart|of|Harry|leaped
Harry's heart skipped a beat.
Le cœur de Harry fit un bond.
Πλησίασε για να μη χάσει λέξη.
Il s'est approché|pour|(particule de subjonctif)|nepas|perde|mot
He approached|in order to|to|not|miss|word
He leaned in so as not to miss a word.
Il s'approcha pour ne rien perdre.
"Ακριβώς", είπε ο διευθυντής.
Exactement|a dit|le|directeur
Exactly|said|the|manager
"Exactly," said the headmaster.
"Exactement", dit le directeur.
"Αγαπητό μου παιδί, ασφαλώς καταλαβαίνεις πόσο κουτό θα ήταν να σ' αφήσω να μείνεις στο κάστρο μετά τη λήξη του σχολικού έτους.
cher|mon|enfant|certainement|tu comprends|combien|stupide|(verbe auxiliaire futur)|serait|(particule de subjonctif)|te|laisse|(particule de subjonctif)|restes|dans|château|après|la|fin|de|scolaire|année
Dear|my|child|surely|you understand|how|foolish|would|be|to|you|let|to|stay|in the|castle|after|the|end|of|school|year
"My dear child, you surely understand how foolish it would be to let you stay in the castle after the school year ends.
"Mon cher enfant, tu comprends bien à quel point il serait stupide de te laisser rester au château après la fin de l'année scolaire.
Ειδικά μετά την πρόσφατη τραγωδία - το θάνατο του καημένου του κοριτσιού - θα είσαι πολύ πιο ασφαλής στο ορφανοτροφείο.
Surtout|après|la|récente|tragédie|la|mort|de|pauvre|de|fille|(verbe futur)|tu es|beaucoup|plus|en sécurité|dans|orphelinat
Especially|after|the|recent|tragedy|the|death|of the|poor|of the|girl|will|be|much|more|safe|in the|orphanage
Especially after the recent tragedy - the death of the poor girl - you will be much safer at the orphanage.
Surtout après la récente tragédie - la mort de la pauvre fille - tu seras beaucoup plus en sécurité à l'orphelinat.
Μάλιστα αυτή τη στιγμή το Υπουργείο μαγείας σκέφτεται να κλείσει τη σχολή.
Oui|cette|à|moment|le|Ministère|de la magie|pense|à|fermer|à|école
Indeed|this|the|moment|the|Ministry|of magic|is considering|to|close|the|school
In fact, at this moment, the Ministry of Magic is considering closing the school.
En fait, en ce moment, le Ministère de la magie envisage de fermer l'école.
Βλέπεις δεν μπορούμε να εντοπίσουμε τον... Ε... Τον υπαίτιο των δυσάρεστων αυτών γεγονότων..."
Tu vois|ne|pouvons|à|identifier|le|E|le|coupable|des|désagréables|de ces|événements
You see|not|we can|to|identify|the|uh|the|culprit|of|unpleasant|these|events
You see, we cannot identify the... Uh... The culprit of these unfortunate events..."
Tu vois, nous ne pouvons pas identifier le... E... Le responsable de ces événements désagréables..."
Ο Χερτ ορθάνοιξε τα μάτια.
Le|Hart|ouvrit grandement|les|yeux
The|Hart|wide open|the|eyes
Hert opened his eyes wide.
Hert ouvrit grand les yeux.
"Κύριε... Αν πιαστεί αυτό το άτομο... Αν σταματήσουν όλα..."
Monsieur|Si|est attrapé|cette||personne|Si|s'arrêtent|tout
Sir|If|this person is caught|this||person|If|they stop|everything
"Sir... If this person is caught... If everything stops..."
"Monsieur... Si cette personne est attrapée... Si tout s'arrête..."
"Τι εννοείς;" είπε ο Ντίπετ με πνιχτή φωνή κι ανακάθισε στην καρέκλα του.
Qu'est-ce que|tu veux dire|a dit|le|Dipet|avec|étouffée|voix|et|s'est réajusté|sur la|chaise|à lui
What|do you mean|said|the|Dipet|with|muffled|voice|and|sat up|in the|chair|his
"What do you mean?" said Dipet in a muffled voice as he sat up in his chair.
"Que veux-tu dire ?" dit Dipet d'une voix étouffée en se redressant sur sa chaise.
"Χερτ, μήπως ξέρεις τίποτα γι' αυτές τις επιθέσεις;"
Hart|peut-être|tu sais|rien|sur|ces|les|attaques
Hart|maybe|you know|anything|about|these|the|attacks
"Hert, do you know anything about these attacks?"
"Hert, sais-tu quelque chose sur ces attaques ?"
"Όχι, κύριε", είπε βιαστικά ο Χερτ.
Non|monsieur|a dit|rapidement|le|Hert
No|sir|said|hurriedly|the|Hirt
"No, sir," Hert said hastily.
"Non, monsieur," répondit Hert rapidement.
Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως ήταν το είδος του "όχι" που θα έλεγε κι αυτός στον Ντάμπλντορ.
Le|Harry|était|sûr|que|était|le|type|de|non|que|(verbe futur)|dirait|aussi|lui|à|Dumbledore
The|Harry|was|sure|that|was|the|kind|of|no|that|would|say|also|he|to the|Dumbledore
Harry was sure it was the kind of "no" he would say to Dumbledore.
Harry était sûr que c'était le genre de "non" qu'il dirait aussi à Dumbledore.
Ο Ντίπετ χαλάρωσε στην καρέκλα του, προφανώς απογοητευμένος.
Le|Dipet|s'est détendu|dans|chaise|son|apparemment|déçu
The|Dipet|relaxed|in the|chair|his|obviously|disappointed
Dipet relaxed in his chair, obviously disappointed.
Dipet se détendit sur sa chaise, visiblement déçu.
"Μπορείς να πηγαίνεις, Άντον..."
Tu peux|(particule verbale)|aller|Anton
You can|to|go|Anton
"You can go, Anton..."
"Tu peux y aller, Anton..."
Ο Χερτ σηκώθηκε και βγήκε από το γραφείο.
Le|Hart|se leva|et|sortit|de|le|bureau
The|Hart|stood up|and|exited|from|the|office
Hert stood up and left the office.
Hert se leva et sortit du bureau.
Ο Χάρι τον ακολούθησε.
Le|Harry|le|suivit
The|Harry|him|followed
Harry followed him.
Harry le suivit.
Κατέβηκαν από την κυλιόμενη, ελικοειδή σκάλα και βγήκαν στο σκοτεινό διάδρομο, δίπλα στο στόμιο της υδρορροής.
Ils sont descendus|de|la|escalier roulant|hélicoïdal|échelle|et|ils sont sortis|dans le|sombre|couloir|à côté|de|ouverture|de|canalisation
They descended|from|the|moving|spiral|staircase|and|they exited|into the|dark|corridor|next to|the|opening|of the|drainage
They descended the escalator, spiral staircase and emerged into the dark corridor, next to the mouth of the drain.
Ils descendirent l'escalier roulant en spirale et sortirent dans le couloir sombre, à côté de l'ouverture du drain.
** — Ο Χερτ κοντοστάθηκε και ο Χάρι τον μιμήθηκε, παρατηρώντας τον προσεκτικά. —**
Le|Hart|s'arrêta|et|le|Harry|lui|imita|en l'observant|lui|attentivement
The|Hart|stopped|and|the|Harry|him|mimicked|observing|him|carefully
— Hert paused and Harry mimicked him, observing him carefully. —
— Hert s'arrêta et Harry l'imita, l'observant attentivement. —
Κατάλαβε από το ύφος του ότι σκεφτόταν κάτι πολύ σοβαρό, γιατί δάγκωνε τα χείλη του και ήταν συνοφρυωμένος.
Il comprit|de|le|ton|son|que|il pensait|quelque chose|très|sérieux|parce que|il mordait|les|lèvres|son|et|il était|froncé
He understood|from|the|tone|his|that|he was thinking|something|very|serious|because|he was biting|the|lips|his|and|he was|frowning
He understood from his expression that he was thinking about something very serious, because he was biting his lips and frowning.
Il comprit à son expression qu'il pensait à quelque chose de très sérieux, car il se mordait les lèvres et était froncé.
Μετά, σαν να πήρε ξαφνικά μιαν απόφαση, κίνησε βιαστικά, με τον Χάρι να τον ακολουθεί αθόρυβα.
Ensuite|comme|particule verbale|prit|soudainement|une|décision|se mit en mouvement|rapidement|avec|le|Harry|particule verbale|le|suivait|silencieusement
After|as|to|took|suddenly|a|decision|moved|hurriedly|with|him|Harry|to|him|follows|silently
Then, as if he suddenly made a decision, he moved quickly, with Harry following him silently.
Puis, comme s'il avait soudain pris une décision, il se mit en mouvement rapidement, avec Harry le suivant silencieusement.
Δε συνάντησαν κανένα, μέχρι που έφτασαν στη μεγάλη είσοδο, όπου ένας ψηλός μάγος με μακριά, κυματιστά πυρόξανθα μαλλιά και γενειάδα φώναξε τον Χερτ από τη μαρμάρινη σκάλα.
ne|rencontrèrent|personne|jusqu'à|à|arrivèrent|à|grande|entrée|où|un|grand|magicien|avec|longs|ondulés|roux|cheveux|et|barbe|appela|le|Hert|depuis|l'|en marbre|escalier
Not|they met|anyone|until|when|they arrived|at the|large|entrance|where|a|tall|wizard|with|long|wavy|fiery blonde|hair|and|beard|called|him|Hert|from|the|marble|staircase
They didn't encounter anyone until they reached the large entrance, where a tall wizard with long, wavy fiery red hair and a beard called out to Hart from the marble staircase.
Ils ne rencontrèrent personne, jusqu'à ce qu'ils atteignent la grande entrée, où un grand sorcier aux longs cheveux ondulés et roux et à la barbe appela Hert depuis l'escalier en marbre.
"Γιατί τριγυρίσεις τέτοια ώρα, Άντον;"
Pourquoi|traînes|à une telle|heure|Anton
Why|are wandering around|such|hour|Anton
"Why are you wandering around at this hour, Anton?"
"Pourquoi traînes-tu à cette heure, Anton ?"
** — Ο Χάρι κοίταξε έκπληκτος το μάγο. —**
Le|Harry|regarda|surpris|le|magicien
The|Harry|looked|surprised|the|wizard
— Harry looked at the wizard in surprise. —
— Harry regarda le sorcier avec étonnement. —
Δεν ήταν άλλος από τον Ντάμπλντορ, πενήντα χρόνια νεότερος όμως.
(ne)|était|autre|que|le|Dumbledore|cinquante|ans|plus jeune|cependant
was not|was|other|than|the|Dumbledore|fifty|years|younger|however
It was none other than Dumbledore, fifty years younger though.
C'était nul autre que Dumbledore, cinquante ans plus jeune cependant.
"Είχα πάει στο διευθυντή, κύριε", είπε ο Χερτ.
J'avais|été|au|directeur|monsieur|a dit|le|Hert
I had|gone|to the|principal|sir|said|the|Hart
"I had gone to the headmaster, sir," said Hert.
"Je suis allé voir le directeur, monsieur", dit Hart.
"Καλά.
Bien
Good
"Alright.
"Bien."
Γρήγορα στο κρεβάτι σου", είπε ο Ντάμπλντορ ρίχνοντας στον Χερτ το διαπεραστικό βλέμμα που ο Χάρι γνώριζε τόσο καλά.
Vite|dans|lit|à toi|dit|le|Dumbledore|lançant|à|Hurt|le|perçant|regard|que|le|Harry|connaissait|si|bien
Quickly|in|bed|your|said|the|Dumbledore|throwing|at|Hurt|the|penetrating|gaze|that|the|Harry|knew|so|well
Quickly to your bed," said Dumbledore, throwing Hert the penetrating look that Harry knew so well.
"Vite au lit", dit Dumbledore en lançant à Hart le regard perçant que Harry connaissait si bien.
"Καλά θα κάνεις να μην τριγυρίσεις στους διαδρόμους μετά το..."
bien|futur|feras|particule de subjonctif|nepas|traînes|dans les|couloirs|après|le
well|will|do|to|not|wander|in the|hallways|after|the
"You'd better not wander the halls after the..."
"Tu ferais bien de ne pas traîner dans les couloirs après le..."
Όμως δεν ολοκλήρωσε τη φράση του.
Mais|ne|termina|la|phrase|sa
But|not|completed|the|sentence|his
However, he did not complete his sentence.
Cependant, il n'a pas terminé sa phrase.
Αντί γι' αυτό, αναστέναξε βαριά, καληνύχτισε τον Χερτ και απομακρύνθηκε.
Au lieu de|de|cela|soupira|lourdement|dit bonne nuit|à Hart|Hart|et|s'éloigna
Instead|for|this|sighed|heavily|said goodnight to|the|Hirt|and|walked away
Instead, he sighed heavily, said goodnight to Hart, and walked away.
Au lieu de cela, il a lourdement soupiré, a souhaité bonne nuit à Hart et s'est éloigné.
Ο Χερτ περίμενε να χαθεί από τα μάτια του κι ύστερα κατευθύνθηκε βιαστικά στα πέτρινα σκαλοπάτια που οδηγούσαν στα υπόγεια, με τον Χάρι να τον ακολουθεί.
Le|Hart|attendait|à|disparaisse|de|ses|yeux|à lui|et|ensuite|se dirigea|rapidement|vers|en pierre|escaliers|qui|menaient|vers|sous-sols|avec|le|Harry|à|lui|suit
The|Hart|waited|to|disappear|from|the|eyes|his|and|then|headed|hurriedly|to the|stone|stairs|that|led|to the|basements|with|him|Harry|to|him|follow
Hart waited until he disappeared from sight and then hurried down the stone steps that led to the basement, with Harry following him.
Hart attendit qu'il disparaisse de sa vue, puis se dirigea rapidement vers les escaliers en pierre qui menaient aux sous-sols, avec Harry le suivant.
Αλλά, προς μεγάλη απογοήτευση του Χάρι, ο Χερτ δεν τον οδήγησε σε κάποιο κρυφό διάδρομο ή μυστικό τούνελ, αλλά στο υπόγειο εκείνο όπου έκανε τις παραδόσεις του ο κύριος Σνέιπ, ο καθηγητής των φίλτρων.
Mais|vers|grande|déception|de|Harry|le|Hurt|ne|le|conduisit|à|un|caché|couloir|ou|secret|tunnel|mais|dans|sous-sol|celui|où|faisait|les|livraisons|de|le|monsieur|Snape|le|professeur|des|potions
But|to|great|disappointment|of|Harry|the|Hurt|not|him|led|to|some|hidden|corridor|or|secret|tunnel|but|to the|basement|that|where|made|the|deliveries|of|the|Mr|Snape|the|professor|of|potions
But, to Harry's great disappointment, Hart did not lead him to any hidden corridor or secret tunnel, but to the basement where Mr. Snape, the potions professor, made his deliveries.
Mais, à la grande déception de Harry, Hart ne l'a pas conduit dans un couloir secret ou un tunnel mystérieux, mais dans ce sous-sol où M. Snape, le professeur de potions, faisait ses livraisons.
Οι δαυλοί δεν ήταν αναμμένοι κι όταν ο Χερτ έσπρωξε την πόρτα, ανοίγοντάς τη μόνο μια χαραμάδα, ο Χάρι δεν μπορούσε να διακρίνει τίποτ' άλλο από τον ίδιο τον Χερτ, να στέκεται πίσω από την πόρτα του υπογείου και να παρακολουθεί το διάδρομο απ' έξω.
Les|torches|ne|étaient|allumées|et|quand|le|Hert|poussa|la|porte|l'ouvrant|la|seulement|une|fente|le|Harry|ne|pouvait|à|distinguer|rien|d'autre|de|le|même|le|Hert|à|se tenait|derrière|de|la|porte|de|sous-sol|et|à|surveillait|le|couloir|de|dehors
The|torches|not|were|lit|and|when|the|Hert|pushed|the|door|opening|it|only|a|crack|the|Harry|not|could|to|discern|anything|else|from|the|same|the|Hert|to|stand|behind|from|the|door|of|basement|and|to|watch|the|corridor|from|outside
The torches were not lit, and when Hart pushed the door, opening it only a crack, Harry could see nothing but Hart himself, standing behind the basement door and watching the corridor outside.
Les torches n'étaient pas allumées et quand Hart poussa la porte, l'ouvrant seulement d'un petit cran, Harry ne pouvait distinguer rien d'autre que Hart lui-même, se tenant derrière la porte du sous-sol et observant le couloir de l'extérieur.
Ο Χάρι είχε την αίσθηση ότι έμειναν εκεί τουλάχιστον μια ώρα.
Le|Harry|avait|la|sensation|que|restaient|là|au moins|une|heure
The|Harry|had|the|feeling|that|stayed|there|at least|one|hour
Harry had the feeling that they had been there for at least an hour.
Harry avait l'impression qu'ils étaient restés là au moins une heure.
Το μόνο που έβλεπε ήταν η σιλουέτα του Χερτ στην πόρτα, να κοιτά από τη χαραμάδα ασάλευτος σαν άγαλμα.
Le|seul|qui|voyait|était|la|silhouette|de|Hert|à|porte|à|regarder|par|la|fente|immobile|comme|statue
The|only|that|saw|was|the|silhouette|of|Hart|in the|door|to|look|through|the|crack|motionless|like|statue
All he could see was Hart's silhouette in the doorway, looking through the crack, motionless like a statue.
Tout ce qu'il voyait, c'était la silhouette de Hart à la porte, regardant à travers la fente, immobile comme une statue.
Πάνω που απογοητεύτηκε και άρχισε να βαριέται και να εύχεται να μπορούσε να επιστρέψει στο παρόν, τον άκουσε να κινείται πίσω από την πόρτα.
juste au moment où|qui|a été déçu|et|a commencé|à|s'ennuyer|et|à|souhaite|à|pouvait|à|revenir|au|présent|il|a entendu|à|se déplacer|derrière|de|la|porte
Just|when|he got disappointed|and|he started|to|get bored|and|to|he wished|to|he could|to|return|to the|present|him|he heard|to|move|behind|from|the|door
Just when he was getting disappointed and starting to get bored and wishing he could return to the present, he heard him moving behind the door.
Juste au moment où il se sentait déçu et commençait à s'ennuyer, souhaitant pouvoir revenir au présent, il l'entendit bouger derrière la porte.
Προφανώς κάτι είχε ακούσει και είχε ανησυχήσει.
Évidemment|quelque chose|avait|entendu|et|avait|inquiété
Obviously|something|had|heard|and|had|worried
Apparently, he had heard something and had become worried.
Apparemment, il avait entendu quelque chose et s'était inquiété.
**— Πράγματι κάποιος περνούσε στο διάδρομο. **
En effet|quelqu'un|passait|dans|le couloir
Indeed|someone|was passing|in the|hallway
— Indeed, someone was passing in the hallway.
— En effet, quelqu'un passait dans le couloir.
Προσπέρασε την αίθουσα μέσα στην οποία παραμόνευε ο Χερτ.
Dépassa|la|salle|à l'intérieur|dans||guettait|le|Hert
Overtook|the|room|inside|in||was lurking|the|Hart
He passed the room where Hart was lurking.
Il a dépassé la salle où se cachait Hart.
Ο Χερτ βγήκε από την πόρτα και τον ακολούθησε αθόρυβος σαν σκιά.
Le|Hart|sortit|par|la|porte|et|le|suivit|silencieusement|comme|ombre
The|Hart|exited|from|the|door|and|him|followed|silent|like|shadow
Hart came out of the door and he followed him silently like a shadow.
Hart est sorti par la porte et il l'a suivi silencieusement comme une ombre.
Ο Χάρι πήρε στο κατόπι τον Χερτ στις μύτες των ποδιών του, ξεχνώντας ότι δεν μπορούσαν να τον ακούσουν.
Le|Harry|prit|à|la poursuite|le|Hurt|sur|pointes|des|pieds|de lui|oubliant|que|ne|pouvaient|(particule verbale)|le|entendre
The|Harry|took|on|his heels|the|Hurt|on the|toes|of|feet|him|forgetting|that|not|could|to|him|hear
Harry trailed Hart on the tips of his toes, forgetting that they couldn't hear him.
Harry a suivi Hart sur la pointe des pieds, oubliant qu'ils ne pouvaient pas l'entendre.
Θα περπατούσαν γύρω στα πέντε λεπτά, μέχρι που ο Χερτ σταμάτησε ξαφνικά και τέντωσε το κεφάλι προς την κατεύθυνση κάποιων νέων θορύβων.
conditionnel futur de 'θα περπατούσαν'|marcheraient|environ|à peu près|cinq|minutes|jusqu'à|que|le|Hart|s'est arrêté|soudainement|et|a tendu|le|tête|vers|la|direction|de certains|nouveaux|bruits
They would|walk|for about|around|five|minutes|until|that|the|Hart|stopped|suddenly|and|stretched|his|head|towards|the|direction|some|new|noises
They would walk for about five minutes until Hart suddenly stopped and stretched his head towards some new noises.
Ils marcheraient pendant environ cinq minutes, jusqu'à ce que Hart s'arrête soudainement et tende la tête vers la direction de nouveaux bruits.
Ο Χάρι άκουσε μια πόρτα να ανοίγει τρίβοντας και μετά κάποιον να μιλά με ένα βραχνό ψίθυρο.
Le|Harry|entendit|une|porte|à|s'ouvre|en frottant|et|puis|quelqu'un|à|parle|avec|un|rauque|murmure
The|Harry|heard|a|door|(particle for infinitive)|opens|creaking|and|then|someone|(particle for infinitive)|talks|with|a|hoarse|whisper
Harry heard a door creaking open and then someone speaking in a hoarse whisper.
Harry a entendu une porte s'ouvrir en grattant et ensuite quelqu'un parler d'une voix rauque.
"Έλα... Θα σε βγάλω από δω... Έλα τώρα... Στο κουτί..."
Viens|Je vais|te|sortir|de|ici|Viens|maintenant|Dans le|boîte
Come|I will|you|take out|from|here|Come|now|In the|box
"Come on... I'll get you out of here... Come on now... Into the box..."
"Viens... Je vais te sortir d'ici... Viens maintenant... Dans la boîte..."
Η φωνή αυτή του φάνηκε γνωστή.
La|voix|cette|à lui|sembla|familière
The|voice|this|to him|seemed|familiar
This voice sounded familiar to him.
Cette voix lui semblait familière.
Ξάφνου ο Χερτ τραβήχτηκε πίσω από τη γωνία.
Soudain|le|Hart|s'est retiré|derrière|de|le|coin
Suddenly|the|Hart|pulled|back|from|the|corner
Suddenly, Hert pulled back from the corner.
Tout à coup, Hert se recula derrière le coin.
Ο Χάρι οπισθοχώρησε κι αυτός.
Le|Harry|recula|et|lui
The|Harry|stepped back|and|he
Harry also stepped back.
Harry recula aussi.
Διέκρινε το σκοτεινό περίγραμμα ενός μεγαλόσωμου αγοριού να σκύβει με λυγισμένα τα γόνατα μπροστά από μια πόρτα.
Il distingua|le|sombre|contour|d'un|grand|garçon|à|se penche|avec|fléchis|les|genoux|devant|de|une|porte
He discerned|the|dark|outline|of a|large-bodied|boy|to|bend|with|bent|the|knees|in front|of|a|door
He discerned the dark outline of a large boy crouching with bent knees in front of a door.
Il distingua le contour sombre d'un grand garçon qui se penchait avec les genoux pliés devant une porte.
Δίπλα του είχε ένα πολύ μεγάλο κουτί.
À côté de|lui|avait|une|très|grand|boîte
Next to|him|had|a|very|large|box
Next to him, there was a very large box.
À côté de lui, il y avait une très grande boîte.
Ο Χερτ εμφανίστηκε ξαφνικά από τη γωνία και είπε κοφτά:
Le|Hert|apparut|soudainement|de|le|coin|et|dit|brusquement
The|Hart|appeared|suddenly|from|the|corner|and|said|abruptly
Hert suddenly appeared from the corner and said curtly:
Hert est apparu soudainement au coin et a dit brusquement:
"Καλησπέρα, Ρούμπεους".
Bonsoir|Rubeus
Good evening|Rubeus
"Good evening, Rubeus."
"Bonsoir, Rubeus".
Το αγόρι έκλεισε απότομα την πόρτα και σηκώθηκε.
Le|garçon|ferma|brusquement|la|porte|et|se leva
The|boy|closed|suddenly|the|door|and|stood up
The boy abruptly closed the door and stood up.
Le garçon a claqué la porte et s'est levé.
"Τι γυρεύεις εδώ, Άντον;"
Qu'est-ce que|cherches|ici|Anton
What|are you looking for|here|Anton
"What are you doing here, Anton?"
"Que fais-tu ici, Anton ?"
Ο Χερτ πλησίασε το αγόρι.
Le|Hert|s'est approché|le|garçon
The|Hart|approached|the|boy
Hert approached the boy.
Hert s'est approché du garçon.
"Όλα τελείωσαν", του είπε.
Tout|ont fini|à lui|a dit
Everything|finished|to him|said
"It's all over," he said to him.
"Tout est fini", lui dit-il.
"Θα σε καταγγείλω, Ρούμπεους.
je vais|te|dénoncer|Rubeus
I will|you|report|Rubeus
"I will report you, Rubeus.
"Je vais te dénoncer, Rubeus.
Αν δε σταματήσουν οι επιθέσεις, σκέφτονται να κλείσουν το "Χόγκουαρτς"".
Si|ne|s'arrêtent|les|attaques|ils pensent|à|fermer|le|Poudlard
If|not|stop|the|attacks|they are thinking|to|close|the|Hogwarts
If the attacks don't stop, they are thinking of closing "Hogwarts"."
S'ils ne cessent pas les attaques, ils envisagent de fermer "Poudlard"."
"Τι στο..."
Qu'est-ce que|à
What|the
"What the..."
"Qu'est-ce que..."
"Δε νομίζω πως είχες πρόθεση να σκοτώσεις.
ne|pense|que|tu avais|intention|de|tues
I don't|think|that|you had|intention|to|kill
"I don't think you intended to kill.
"Je ne pense pas que tu avais l'intention de tuer.
Αλλά τα τέρατα είναι ακατάλληλα για κατοικίδια.
Mais|les|monstres|sont|inappropriés|pour|animaux de compagnie
But|the|monsters|are|unsuitable|for|pets
But monsters are unsuitable for pets.
Mais les monstres ne sont pas adaptés comme animaux de compagnie.
Φαντάζομαι ότι το ελευθέρωσες για εξάσκηση και..."
je suppose|que|le|as libéré|pour|pratique|et
I imagine|that|it|you freed|for|practice|and
I imagine you released it for practice and..."
J'imagine que tu l'as libéré pour t'entraîner et..."
"Εγώ δε σκότωσα κανέναν!"
je|ne|ai tué|personne
I|not|killed|anyone
"I didn't kill anyone!"
"Je n'ai tué personne!"
είπε το μεγαλόσωμο αγόρι κολλώντας την πλάτη του στην κλειστή πόρτα.
dit|le|grand|garçon|en collant|la|dos|de lui|à|fermée|porte
said|the|big|boy|pressing|the|back|his|against|closed|door
said the big boy, pressing his back against the closed door.
dit le grand garçon en collant son dos à la porte fermée.
Ο Χάρι άκουγε από μέσα κάτι παράξενα θροΐσματα και κροταλίσματα.
Le|Harry|écoutait|de|à l'intérieur|quelque chose|étranges|bruits de frottement|et|bruits de claquement
The|Harry|heard|from|inside|something|strange|rustlings|and|rattlings
Harry heard strange rustling and rattling sounds from inside.
Harry entendait de l'intérieur des bruits étranges et des crépitements.
** — 3/8 "Έλα τώρα, Ρούμπεους", είπε ο Χερτ πλησιάζοντάς τον κι άλλο. **
viens|maintenant|Rubeus|dit|le|Hart|s'approchant|lui|et|encore
Come|now|Rubeus|said|the|Hurt|approaching|him|and|more
— 3/8 "Come on now, Rubeus," said Hert, getting closer to him.
— 3/8 "Allez maintenant, Rubeus", dit Hagrid en s'approchant encore.
"Αύριο θα έρθουν οι γονείς της νεκρής.
Demain|(verbe auxiliaire futur)|viendront|les|parents|de|morte
Tomorrow|will|arrive|the|parents|her|deceased
"Tomorrow the parents of the deceased will arrive.
"Demain, les parents de la défunte viendront.
Το λιγότερο που μπορεί να κάνει το "Χόγκουαρτς", είναι να σφάξει το τέρας που σκότωσε την κόρη τους".
Le|moins|qui|peut|(particule verbale)|faire|le|Poudlard|est|(particule verbale)|tuer|le|monstre|qui|a tué|la|fille|leur
The|least|that|can|to|do|the|Hogwarts|is|to|kill|the|monster|that|killed|the|daughter|their
The least Hogwarts can do is to slay the monster that killed their daughter."
Le minimum que peut faire "Poudlard", c'est de tuer le monstre qui a tué leur fille".
"Δεν τη σκότωσε αυτό!"
ne|la|a tuée|ça
Not|her|killed|this
"It didn't kill her!"
"Ce n'est pas lui qui l'a tuée!"
βρυχήθηκε το αγόρι κι η φωνή του αντιλάλησε στους σκοτεινούς διαδρόμους.
rugit|le|garçon|et|la|voix|de lui|résonna|dans les|sombres|couloirs
roared|the|boy|and|the|voice|his|echoed|in the|dark|corridors
The boy roared and his voice echoed in the dark corridors.
Le garçon rugit et sa voix résonna dans les couloirs sombres.
"Δεν τη σκότωσε!
Ne|la|a tué
Not|her|killed
"He didn't kill her!"
"Il ne l'a pas tuée !
Ποτέ δε θα το έκανε;"
jamais|ne|(verbe auxiliaire futur)|le|ferait
Never|not|would|it|do
"He would never do that?"
Il ne le ferait jamais !"
"Παραμέρισε", είπε ο Χερτ κι έβγαλε το ραβδί του.
Écarte|dit|le|Hart|et|sortit|le|bâton|de lui
Step aside|said|the|Hert|and|took out|the|staff|his
"Step aside," said Hart and took out his wand.
"Écarte-toi", dit Hart en sortant sa baguette.
Τα μάγια του φώτισαν το διάδρομο με μια ξαφνική, εκτυφλωτική λάμψη.
Les|sorts|de|illuminèrent|le|couloir|avec|une|soudaine|éblouissante|lumière
The|spells|his|illuminated|the|corridor|with|a|sudden|blinding|light
His spells illuminated the corridor with a sudden, blinding light.
Ses sorts illuminèrent le couloir d'un éclat soudain et éblouissant.
Η πόρτα πίσω από το μεγαλόσωμο αγόρι άνοιξε με τέτοια ορμή, που το πέταξε στον απέναντι τοίχο.
La|porte|derrière|par|le|grand|garçon|s'est ouverte|avec|une telle|force|que|le|a projeté|contre le|opposé|mur
The|door|behind|from|the|large|boy|opened|with|such|force|that|it|threw|against|opposite|wall
The door behind the big boy burst open with such force that it threw him against the opposite wall.
La porte derrière le grand garçon s'est ouverte avec une telle force qu'elle l'a projeté contre le mur d'en face.
Κι από μέσα βγήκε ένα αλλόκοτο πλάσμα που έκανε τον Χάρι να παγώσει από το φόβο του και να βγάλει ένα μακρόσυρτο, διαπεραστικό ουρλιαχτό, το οποίο όμως δεν άκουσε κανένας άλλος εκτός από τον ίδιο.
Et|de|l'intérieur|sortit|une|étrange|créature|qui|fit|le|Harry|(particule verbale)|gèle|de|la|peur|(possessif)|et|(particule verbale)|émette|un|long|perçant|hurlement|le|lequel|mais|ne|entendit|personne|d'autre|sauf|de|le|même
And|from|inside|came out|a|strange|creature|that|made|him|Harry|to|freeze|from|the|fear|his|and|to|let out|a|long|piercing|scream|the|which|but|not|heard|anyone|else|except|from|him|self
And from inside came a strange creature that made Harry freeze in fear and let out a long, piercing scream, which no one else heard but him.
Et de l'intérieur est sorti une créature étrange qui a fait geler Harry de peur et pousser un long cri perçant, que personne d'autre n'a entendu sauf lui.
Το πλάσμα είχε έναν τεράστιο, στρογγυλό, τριχωτό κορμό και για πόδια μια μπερδεμένη μάζα από πολλά μαύρα πόδια μαζί.
Le|créature|avait|un|énorme|rond|poilu|tronc|et|pour|jambes|une|confuse|masse|de|nombreuses|noires|jambes|ensemble
The|creature|had|a|huge|round|hairy|body|and|for|legs|a|tangled|mass|of|many|black|legs|together
The creature had a huge, round, hairy torso and for legs a tangled mass of many black legs together.
La créature avait un énorme tronc rond et poilu et pour jambes une masse enchevêtrée de nombreuses pattes noires.
Στο πρόσωπό του έλαμπαν πολυάριθμα μάτια κι ένα ζευγάρι κοφτερές δαγκάνες.
Sur|visage|à lui|brillaient|nombreux|yeux|et|une|paire|acérées|pinces
In the|face|his|shone|numerous|eyes|and|one|pair|sharp|pincers
On its face shone numerous eyes and a pair of sharp pincers.
Sur son visage brillaient de nombreux yeux et une paire de pinces acérées.
Δικαίως το είχαν ονομάσει "το τέρας".
à juste titre|le|avaient|nommé|le|monstre
rightly|it|had|named|the|monster
They had rightly named it "the monster."
À juste titre, on l'avait appelée "le monstre".
Ο Χερτ σήκωσε πάλι το ραβδί του, αλλά ήταν αργά.
Le|Hert|leva|encore|le|bâton|à lui|mais|était|tard
The|Hart|raised|again|the|staff|his|but|was|late
Hert raised his stick again, but it was too late.
Hert leva de nouveau sa baguette, mais c'était trop tard.
Το τέρας τον έριξε κάτω καθώς περνούσε ορμητικά δίπλα του κι εξαφανιζόταν τρέχοντας στο διάδρομο.
Le|monstre|le|a jeté|par terre|alors que|il passait|rapidement|à côté|de lui|et|disparaissait|en courant|dans le|couloir
The|monster|him|knocked|down|as|passed|swiftly|next|to him|and|disappeared|running|in the|hallway
The monster knocked him down as it rushed past him and disappeared running down the corridor.
Le monstre le fit tomber alors qu'il passait en courant à côté de lui et disparaissait en courant dans le couloir.
Ο Χερτ σηκώθηκε αμέσως, κοιτάζοντας προς το μέρος όπου είχε εξαφανιστεί το τέρας.
Le|Hart|se leva|immédiatement|regardant|vers|le|endroit|où|avait|disparu|le|monstre
The|Hart|stood up|immediately|looking|towards|the|place|where|had|disappeared|the|monster
Hert immediately got up, looking towards the place where the monster had vanished.
Hert se releva immédiatement, regardant dans la direction où le monstre avait disparu.
Σήκωσε ξανά το ραβδί του κι ετοιμαζόταν να κάνει μάγια.
Il leva|à nouveau|le|bâton|de lui|et|il se préparait|à|faire|magie
He raised|again|the|wand|his|and|was preparing|to|do|magic
He raised his stick again and was preparing to cast a spell.
Il leva à nouveau sa baguette et se préparait à lancer un sort.
Και τότε το μεγαλόσωμο αγόρι ορμάει πάνω του, του πιάνει το ραβδί και τον πετάει κάτω, ενώ ταυτόχρονα ούρλιαζε: "Όχιιι!"
Et|alors|le|grand|garçon|se jette|sur|lui||attrape|le|bâton|et|le|jette|par terre|tandis que|en même temps|criait|Non
And|then|the|big|boy|rushes|on|him|his|grabs|the|stick|and|him|throws|down|while|simultaneously|screamed|No
And then the big boy lunged at him, grabbed the stick, and threw him down, while simultaneously screaming: "Nooo!"
Et alors, le grand garçon se jeta sur lui, lui prit sa baguette et le jeta au sol, tout en hurlant : "Non !"
Το μέρος θόλωσε, τυλίχτηκε σε απόλυτο σκοτάδι, και ο Χάρι ένιωσε να πέφτει, να πέφτει... Μέχρι που προσγειώθηκε φαρδύς πλατύς στο κρεβάτι του, στον κοιτώνα του Γκρίφιντορ, με το ημερολόγιο του Χερτ ανοιγμένο πάνω στο στομάχι του.
Le|lieu|s'est obscurci|s'est enveloppé|dans|total|obscurité|et|le|Harry|sentit|à|tomber|à|tomber|Jusqu'à|ce que|atterrit|large|plat|sur|lit|de|dans le|dortoir|de|Gryffondor|avec|le|journal|de|Hurt|ouvert|sur|sur|ventre|de
The|place|became blurred|was wrapped|in|absolute|darkness|and|the|Harry|felt|to|fall|to|fall|Until|that|landed|wide|flat|on the|bed|his|||his|||||his||||||
The place blurred, wrapped in complete darkness, and Harry felt himself falling, falling... Until he landed flat on his bed, in the Gryffindor dormitory, with Hrt's diary open on his stomach.
L'endroit s'est assombri, enveloppé dans une obscurité totale, et Harry a senti qu'il tombait, tombait... Jusqu'à ce qu'il atterrisse à plat sur son lit, dans la salle commune de Gryffondor, avec le calendrier de Hurt ouvert sur son ventre.
Πριν προλάβει να ξαναβρεί την ανάσα του, η πόρτα του κοιτώνα άνοιξε και μπήκε μέσα ο Ρον.
Avant|qu'il puisse|particule verbale|retrouver|son|souffle|à lui|le|porte|à lui|dortoir|s'ouvrit|et|entra|à l'intérieur|le|Ron
Before|he could catch|to|find again|his|breath|his|the|door|of|dormitory|opened|and|entered|inside|the|Ron
Before he could catch his breath, the dormitory door opened and Ron walked in.
Avant qu'il ait le temps de retrouver son souffle, la porte de la salle commune s'est ouverte et Ron est entré.
"Α, εδώ είσαι", είπε στον Χάρι.
Ah|ici|tu es|a dit|à|Harry
Ah|here|you are|he said|to|Harry
"Ah, there you are," he said to Harry.
"Ah, te voilà", a dit à Harry.
Ο Χάρι ανακάθισε στο κρεβάτι του.
Le|Harry|s'est redressé|dans|lit|son
The|Harry|sat up|in|bed|his
Harry sat up in his bed.
Harry s'est redressé sur son lit.
Ήταν μούσκεμα στον ιδρώτα και έτρεμε.
Il était|trempé|de|sueur|et|il tremblait
It was|drenched|in the|sweat|and|trembled
He was soaked in sweat and trembling.
Il était trempé de sueur et tremblait.
"Τι έπαθες;" τον ρώτησε ο Ρον κοιτώντας τον ανήσυχος.
Qu'est-ce que|t'est arrivé|lui|demanda|le|Ron|regardant|lui|inquiet
What|happened|him|asked|the|Ron|looking|him|worried
"What happened to you?" Ron asked him, looking worried.
"Qu'est-ce qui t'est arrivé ?" lui demanda Ron en le regardant avec inquiétude.
"Ήταν ο Χάγκριντ, Ρον.
C'était|le|Hagrid|Ron
It was|the|Hagrid|Ron
"It was Hagrid, Ron.
"C'était Hagrid, Ron.
Ο Χάγκριντ άνοιξε την κάμαρα με τα μυστικά πριν από πενήντα χρόνια".
Le|Hagrid|a ouvert|la|chambre|avec|les|secrets|il y a|de|cinquante|ans
The|Hagrid|opened|the|chamber|with|the|secrets|before|ago|fifty|years
Hagrid opened the Chamber of Secrets fifty years ago."
Hagrid a ouvert la chambre des secrets il y a cinquante ans."
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=140.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.05
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=172 err=0.00%) translation(all=143 err=0.00%) cwt(all=1572 err=0.25%)