Constructing sentences
Vokiečių kalbos žodžių tvarka iš esmės skiriasi nuo anglų kalbos, tačiau tai išryškėja tik tada, kai pradedame kurti šiek tiek sudėtingesnius sakinius.
Kol kas matome, kad paprasti sakiniai labai panašūs į savo angliškus atitikmenis.
Das Wasser ist tief.
Vanduo gilus.
Die Autos sind neu.
Automobiliai yra nauji.
Wo sind meine Schlüssel?
Kur yra mano raktai?
Wort für Wort identisch.
Žodis po žodžio identiški.
Kai tik pridedame prieveiksmį, žodžių tvarka šiek tiek pasikeičia. Vokiečių kalba vadinama "veiksmažodžio antrosios vietos" kalba, t. y. veiksmažodis sakinyje turi užimti antrąją semantinę vietą.
Tai nereiškia antrojo žodžio, tik antrąją vietą, kai sakinys išskaidomas į sudedamąsias dalis.
Leider ist die Wortstellung hier ein bisschen anders.
Deja, žodžių tvarka čia šiek tiek kitokia.
Und auch hier findet man einen Unterschied.
Ir čia taip pat galima rasti skirtumą.