כאן סקרנים | מסרים סודיים בתוכניות הרדיו של קול ישראל?
||messages|secret|programs||||Israel
Here are curious Secret messages in Kol Israel's radio programs?
Вот любопытные Секретные сообщения в радиопрограммах Коль Исраэль?
מה הקשר בין פלפל ירוק, דגים מבושלים וסוכני המודיעין הישראלי?
|the connection||pepper|||cooked fish|intelligence agents||
What is the connection between green pepper, cooked fish and Israeli intelligence agents?
פעם, כשרצו ליצור קשר עם סוכני המודיעין שלנו במדינות ערב,
|when they wanted||||our agents|intelligence|||
Once, when they wanted to contact our intelligence agents in Arab countries,
נהגו לשתול להם מסרים סודיים בתוכניות הרדיו של קול ישראל.
used to|to plant||messages|secret|||||
They used to plant secret messages on the radio programs of Israel's Voice.
ולא סתם בתוכניות נידחות שאף אחד לא מאזין להן,
|||remote||||listens|
And not just in remote programs that no one listens to,
אפילו בתוכניות פופולריות כמו למשל תוכניות בישול.
||||for example||cooking
Even in popular shows such as cooking shows.
המקרה המפורסם ביותר, והוא התפרסם כי הוא פשוט התפוצץ לישראל בפנים,
the case||||published||||exploded in Israel||
The most famous case, and it became famous because it just exploded inside Israel,
היה בתחילת שנות ה-50.
|beginning|years|
Was in the early 50s.
ישראל חששה שהבריטים יפנו את סואץ והמצרים יתקרבו לגבול,
|worried||will withdraw||Suez|the Egyptians||to the border
Israel was worried that the British would evacuate Suez and Egypt would approach the border,
אז מישהו נתן הוראה לסכסך בין המצרים לבריטים
|||instruction|to incite||the Egyptians|the British
Then someone instructed the dispute between the Egyptians and the British
ולעשות את זה באמצעות "פעולות טרור במסווה",
||||actions|terror actions|under the guise
And do it through "disguised terrorist acts",
או במילים אחרות: אנשינו יעשו פיגועים במצרים,
|||our people||attacks|in Egypt
Or in other words: our people will do terror attacks in Egypt,
הבריטים יחשבו שמדובר בארגון טרור מקומי שמאיים על יציבות הממשל,
|will consider|||||that threatens||stability|the government
The British will think that this is a local terrorist organization that threatens the stability of the government,
וכך הם יבטלו את תוכניות הנסיגה מסואץ.
||will cancel|||the withdrawal|Suez
And so they will cancel the withdrawal plans from Suez.
כי בכל זאת, הם צריכים לשמור על האינטרסים שלהם.
|||||||the interests|
Because anyway, they have to keep their interests.
אנשינו במצרים, שרובם היו יהודים מקומיים
||that most|||
Our people in Egypt, most of whom were local Jews
שקיבלו את הוראות ההפעלה שלהם דרך קול ישראל
they received|||operation||||
Who received their operating instructions through Voice of Israel
ונקבעה להם רשימה של מילות קוד:
established||list||words|
And they were given a list of code words:
"מתכון", למשל, היה מבצע, "דגים מלוחים" - אנשי צבא,
recipe||||fish|salty||army
"Recipe", for example, was Operation "Salted Fish" - military personnel,
"דגים מבושלים" - מנהיגים,
|cooked|leaders
"Cooked fish" - leaders,
"מנה ראשונה" - מקום ציבורי, "מיונז" - רעש סתם,
portion|first course||public|mayonnaise|noise|just
"First course" - public place, "mayonnaise" - just a noise,
"פלפל ירוק" - נפגעים, "מרק" - סיור מטרות רציניות,
|green|casualties|soup|reconnaissance tour|targets|seriousness
"Green pepper" - casualties, "soup" - tour of serious targets,
"קציצות" - קהיר, "נקניקיות" - אלכסנדריה, "בשר" - נמל.
meatballs|Cairo|sausages|Alexandria|meat|port
"Meatballs" - Cairo, "Hot Dogs" - Alexandria, "Meat" - Port.
הסיכום היה שברגע שישודר מתכון לתבשיל "לפי בקשתה של גברת שולה זרחי",
the summary||at the moment|that will be broadcast|recipe|for the dish||her request|||Shula|Zarchi
The conclusion was that as soon as a recipe for the dish was broadcast "at the request of Mrs. Shula Zarchi",
תגיע השעה לפעול.
will arrive|The hour|act
It will be time to act.
שולה הייתה אשתו של אברי אלעד, איש המודיעין,
||||Avery|Elad||intelligence
Shula was the wife of Avri Elad, the intelligence man,
שהיה אחראי על העברת המסרים למצרים.
|||transmitting|the messages|to Egypt
Who was responsible for delivering the messages to Egypt.
בחזרה למתכון. הופיעו בו כל המילים שסוכמו מראש כקוד,
back|to the recipe|appeared||||that were agreed||as a code
Back to the recipe. It contained all pre-summed words as code,
אבל גם למילים האחרות בו היה תפקיד
|||the other words|||
But the other words in it also had a role
והן שימשו כצופן בשיטת האקרוסטיכון.
|served|as a cipher|in the method|acrostic method
And they were used as a code for the acrostic method.
את המתכון המוזר ששודר ב-18 ביולי 1954 לא ניתן היה לבשל,
||the strange|that was broadcast||in July||||cook
The weird recipe that aired on July 18, 1954 couldn't be cooked,
אבל בקול ישראל זכרו לספר שאף אחד מהמאזינים לא התלונן על העניין.
|||remember||||of the listeners||complained||
But in the voice of Israel, remember to tell that none of the listeners complained about the matter.
המשמעות האמיתית שלו או נוסח ההוראה המפוענח היה
the meaning||||text|the instruction|the deciphered text|
His true meaning or deciphered teaching was
"פעל נגד הבריטים למניעת הסכם קהיר.
act against|||to prevent|agreement|Cairo
"Take action against the British to prevent the Cairo agreement.
"מקומות ציבוריים, נפגעים, רעש סתם וּמנהיגים מקומיים.
||victims|noise|just noise|and local leaders|
"Public places, casualties, noise, and local leaders.
"יכול להיות גם באלכסנדריה ובאזור סואץ".
|||in Alexandria||Suez
"Can also be in Alexandria and the Suez region."
המסר בגדול עבר, אבל המבצע כולו נכשל.
the message||went||operation|the whole operation|failed
The message was big, but the whole operation failed.
חברי החוליה נחשפו והועמדו לדין.
|the cell|were exposed|were brought to trial|to trial
The squad members were exposed and prosecuted.
שניים, ד"ר משה מרזוק ושמואל עזר, הוצאו להורג,
two|Dr|Moses|Marzouk|and Samuel|help|were executed|executed
Two, Dr. Moshe Marzouk and Samuel Ezer, were executed,
ואחרים נשלחו לכלא לשנים ארוכות.
and others|were sent|to prison|for years|
And others were sent to prison for many years.
המבצע הצבאי כולו קיבל את השם "עסק הביש"
|military|the entire|received|||operation|the fiasco
The entire military operation was named "The Bish Business"
וגרם למשבר פוליטי מתמשך בישראל.
caused|to the crisis||ongoing|
Causing an ongoing political crisis in Israel.
לא הצפנים הם שהפילו את הסוכנים,
|the encryptors||that fell||the agents
It was not the ciphers who dropped the agents,
אבל למה בחרו להעביר כך את המידע ולא באמצעות מכשירי קשר למשל?
|||||||||devices|radio communication|
But why did they choose to pass on the information this way and not through contact devices for example?
התשובה, היה חשש שהמודיעין המצרי יקלוט את המסרים ויחשוף את הסוכנים,
|||that the intelligence||will intercept|||and expose||agents
||||||||||os agentes
The answer, was the fear that Egyptian intelligence would absorb the messages and expose the agents,
ואילו ברדיו, שבסך הכול קולט שידורים, הסיכון נמוך הרבה יותר.
whereas||that overall||receives|broadcasts|the risk|low||
On the radio, however, which only receives broadcasts, the risk is much lower.
מעבר לזה, השיטה הזו עבדה היטב בעשור הקודם.
||the method||||in the decade|
Beyond that, this method worked well over the previous decade.
אז, בריטניה שידרה ב-BBC מסרים סודיים לסוכניה
||broadcasted|||messages||its agents
Back then, Britain broadcast secret messages to its agents on the BBC
שפעלו במדינות הכבושות בידי הגרמנים.
they operated||occupied||
Operating in the occupied countries by the Germans.
יהודים-בריטים ששירתו בחיל המודיעין של צבא הוד מלכותו,
|Britons|who served|corps|||||
British Jews who served in the intelligence corps of His Majesty's Army,
ייבאו את הרעיון כשעלו ארצה,
they imported||||
Imported the idea when they came to Israel,
ואחדים מהם גם השתמשו בתחנת הרדיו של המנדט הבריטי
and some||||||||
And some also used the British Mandate radio station
בארץ ישראל, 'קול ירושלים', כדי להעביר מסרים לאנשי ההגנה.
In the Land of Israel, "The Voice of Jerusalem," to convey messages to the defense personnel.
המוסד ואגף המודיעין של צה"ל המשיכו את דרכם
|and the Department||||||their path
The Mossad and the IDF Intelligence Division continued their journey
ושילבו מסרים סודיים ב'קול ישראל',
and combined|||in 'Kolech Israel'|
And incorporated secret messages into Voice of Israel,
אפילו ב"תוכנית לעקרת הבית" הפופולרית ששודרה מאמצע שנות ה-60,
|"in the show"|housewife||the popular|broadcasted|||
Even in the popular "Housewife Show" aired in the mid-1960s,
את המגישה שלה כולנו מכירים.
|the host|||
We all know her approach.
אני קראתי סיסמאות, אבל אני לא הייתי מודעת לזה אף פעם.
||passwords|||||aware|||
I read passwords, but I was never aware of it.
אני לא יודעת אם הייתי מספיק טמבלית
||know||||foolish
I don't know if I was dumb enough
כדי לא לשאול מה בדיוק...
Not to ask what exactly ...
למה אני עושה את זה, למה אני אומרת כך ולא אחרת.
Why I do it, why I say so and not otherwise.
אני לא ידעתי שכך היה, שהשתמשו בי,
|||like this||that they used|
I didn't know it was, they used me,
ורק בדיעבד זה התגלה בכלל.
|in hindsight||was revealed|at all
And only in retrospect was it discovered at all.
אבל שיתוף הפעולה הנרחב ביותר היה בין גופי המודיעין
|||||||bodies|
But the most extensive collaboration was between the intelligence agencies
לאנשי "קול ישראל בערבית".
|||in Arabic
To the "Voice of Israel in Arabic".
זו הייתה תחנה פופולרית מאוד במדינות ערב
||station|||in Arab countries|Arab
It was a very popular station in Arab countries
ולכן סוכנים שהאזינו לה כמעט לא חשו סכנה.
and therefore|agents|that listened||||felt|danger
And so agents who listened to her felt no danger.
בשנות ה-60 שודרה תוכנית שהזמינה את הציבור הערבי בישראל
||aired|program|that invited|||Arab|
In the 1960s, a program was broadcast that invited the Arab public to Israel
לשלוח דרישות שלום לקרובים שבמדינות השכנות.
|||relatives|in the neighboring countries|neighboring
Send greetings to relatives in neighboring countries.
הסוכנים קיבלו מסרים סמויים בד"שים פיקטיביים.
|||covert|fake telegrams|fictional
The agents received covert messages in fictitious DS.
הצפנים ברדיו לא שימשו רק את המודיעין.
the codes||||||
The cryptos on the radio were not only used for intelligence.
מאז ראשית ימי המדינה
|Beginning||
Since the early days of the state
ובמשך עשרות שנים אחר כך השתמשו יחידות צה"ל בקול ישראל
and for|dozens||||used|units||in voice|
And for decades afterwards, IDF units used the voice of Israel
כדי להעביר מסרים, בעיקר כדי להקפיץ חיילים לבסיס.
|||||bounce||to the base
To convey messages, mainly to bounce troops to base.
למשל, צנחנים ששירתו בשנות ה-50 בפעולות התגמול
|paratroopers|that served||||the reprisal
For example, paratroopers who served in the 1950s in retaliation
התבקשו להאזין למהדורות החדשות ברדיו בזמן חופשתם.
were asked|listen|editions||||their vacation
They were asked to listen to the new releases on the radio during their vacation.
אם שודרה הידיעה הבדויה: "נגנבו פרות בבית אלעזרי",
|was broadcast|the news|the fabricated report|stolen|cows||Beit Elazari
If the fictitious news was broadcast: "Cows have been stolen in Elazari House,"
או "אבן נזרקה על מכונית בצומת פלוגות, אין נפגעים",
|stone|thrown|||at the intersection|Plugit junction||
Or "a stone was thrown at a company at the intersection of the company, no casualties",
הם ידעו שהם צריכים לחזור לבסיס.
They knew they needed to get back to base.
צנחנים בחופשה בשנות ה-60 וה-70 התבקשו להאזין לתחזית,
paratroopers|||||||forecast
Paratroopers on vacation in the 1960s and 1970s were asked to listen to the forecast,
ואם היו מצוינות הטמפרטורות באזור "הרי אפרים",
||excellence|||mountains|Ephraim Mountains
And if the temperatures were excellent in the "Ephraim Mountains" area,
זה היה האות שהחופשה שלהם הסתיימה.
||signal|that the vacation||ended
It was the signal that their vacation was over.
בשריון בשנות ה-70
in armor||
In armor in the 1970s
סיסמת ההקפצה הייתה הטמפרטורות החזויות בחבל עדולם.
Password|the alert|||predicted temperatures|in the region|Adulam
The bouncing slogan was the predicted temperatures in Adulam.
ואילו בשנות ה-80, כן, השיטה הייתה נהוגה גם אז,
and while||||the method||practiced||
Whereas in the 1980s, yes, the method was used even then,
הקוד היה "בקעת בית נטופה".
||valley||Nahal Netofa
The code was "Netofa Valley."
לא מזמן פורסם שהשב"כ ניטר מסרים סמויים
|not long ago|published|"the Shin Bet"|neutral||hidden
It was recently announced that the ISA was monitoring covert messages
Недавно сообщалось, что СОБ отслеживает скрытые сообщения.
שהעביר חמאס לפעיליו בגדה המערבית.
that transferred||its operatives|West Bank|West Bank
Which Hamas passed to its West Bank activists.
Которые ХАМАС передал своим боевикам на Западном берегу.
איך? באמצעות שידורי טלוויזיה תמימים ברשת "אל אקצה".
||broadcasts|television broadcasts|innocent|online||Al-Aqsa
how? Through unsuspecting television broadcasts on the "Al Aqsa" network.
как? Через невинные телетрансляции в сети Аль-Акса.
האם היום בישראל עדיין משתמשים בשיטה? מי יודע.
Is Israel still using the method today? who knows.
Используется ли этот метод в Израиле сегодня? кто знает.
התחזית: היום יוסיף להיות חם מהרגיל בעונה עד שרבי,
the forecast||will continue|||than usual|in season||hot
The outlook: Today will continue to be hotter than usual in the season until many,
בעיקר בהרים ובפנים הארץ.
|in the mountains|and in the interior|
Mostly in the mountains and inland.
במישור החוף תהיה ירידה קלה במידות החום.
in the coastal plain|||drop|slight|temperatures|
On the coastal plain there will be a slight decrease in the heat.
מחר ירדו הטמפרטורות בעיקר בצפון ובהרים, אך יוסיף להיות חם מן הרגיל...
|||||and in the mountains||will continue to be||||usual
Tomorrow temperatures will drop mainly in the north and mountains, but will continue to be warmer than usual ...