×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Agada Stories, דרכו של רבי אליעזר - חלק א'

דרכו של רבי אליעזר - חלק א'

אליעזר אֱלִיעֶזֶר וַעֲבוֹדַת הָאֲדָמָה

רַבּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס היה רב ידוע וחכם. אתם ודאי חושבים שהוא למד תורה מאז שהיה ילד קטן, תִתפלאו, אך לא! למען האֱמת, הוא הֵחל ללמוד תורה רק כשהיה בן עֶשׂרים וּשתיים. איך זה קרה, אתם שואלים? מיד תֵדעו.

אביו של רבי אֱלִיעֶזֶר היה אדם עשיר מאוד, הוא היה בעל אדמות רבּות והיו לו פועלים שעזרו לו לטפל בָּאדמות וּבַיְבוּל. בניו - רבי אֱלִיעֶזֶר ואֶחָיו - עבדו גם הם בָּעֵסק המשפחתי.

יום אחד יָצאו אֱלִיעֶזֶר ואֶחָיו לחרוש בַּשָׂדה. אביו של אֱלִיעֶזֶר חילק אֶת העבודה כך: אֶחיו של אֱלִיעֶזֶר חרשו בְּאֵזור ישר ונוֹח, ואִילו אֱלִיעֶזֶר נִשלח לחרוש בַּאֲדמה סַלעית וקשָה. כמה דקות אחרֵי תחילת העבודה הִסתובב האב בין הבנים לִראות איך מִתקַדֶמת העבודה, וּלְהַפתעתו, ראה אֶת בנו אֱלִיעֶזֶר יושב בצד וּבוֹכה. הִתפּלֵא אביו, אחרֵי הכול לא כל יום רואים בחור בן עֶשׂרים וּשתיים בוכֶה. אולי העבודה שביקש ממנוּ לַעשׂות קשָה מדי? "מה קרה?" שאל, "האִם קשֶה לךָ לחרוש באדמה הסַלעית? אִם כך, לֵךְ לחרוש בָּאדמה הנוחה." ואולם גם אז, בִּמקום לעבוד ישב אֱלִיעֶזֶר וּבָכה. עכשיו היה אביו מופתע יותר מִקודֶם, וַאפילו כעס מעט: "מדוע אתה בוכה עכשיו?" שאל אֶת אֱלִיעֶזֶר, ואֱלִיעֶזֶר ענה בִּדמעות: "אני בוכה מִפּנֵי שאני רוצֶה ללמוד תורה ולא לחרוש אֶת האדמה."

אביו כעס מאוד: "על מה אתה מדבר?" נָזַף בו, "אתה בן עֶשׂרים וּשתיים, עכשיו הִתעוררתָ?! אתה אמוּר להתחתן וְלָלֶדת בנים וְלִשלוח אותם לְבֵית הספר. עכשיו תלך ללמוד תורה? כבר מאוחר מדי."

אֱלִיעֶזֶר אֵינוֹ מְוַותֵר

לַמרות הכעס וההִתנגדות של אביו, לא ויתר אֱלִיעֶזֶר על חלומו וּמִדֵי פעם ניסָה אֶת מזלו. יום אחד קם בַּבּוקר ואמר בְּהֶחלֵטִיות לאביו: "דע לךָ שאני מִתכַּוֵון ללכת ללמוד תורה אצל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי."

אביו של אֱלִיעֶזֶר נֶאנח: מה אֶעשׂה עִם הבחור העקשן הזה? אמר בליבו, חשבתי שהוא כבר ויתר על החלום הטיפשי שלו. אני צריך להיות קצת יותר קשוח איתו, כַּנִראה. הִסתכל בו מיוֹאש וּלְבַסוף הֵטיח בו: "היום לא תקבל ארוחת בוקר עד שתחרוש אֶת כל השָׂדֶה!"

אֱלִיעֶזֶר נֶאנח גם הוא והֶחליט לא לריב (אולי חשב שאחרֵי שיקבל ארוחת בוקר, יוכל לחשוב בְּיֶתר בהירוּת). הוא הלך וחרש אֶת כל השֶטח שביקש מִמנוּ אביו לחרוש, אבָל בְּדִיוק אז, כשכּבר דִמיֵין אֶת ניחוֹחַ ארוחת הבוקר הטעימה, קרה דבר לא צפוי: הפּרה שבְּעֶזרתה חָרש נפלה ושברה אֶת רגלה. אֱלִיעֶזֶר יָדע שמֵעַתה לא יוכל לחרוש עוד בְּעֶזרת הפּרה שלו והִרגיש שזֶהו סימָן: עליו להגשים את חלומו! הוא הֶחליט לעזוב הכול וללכת לִירוּשָלַיִם לִלמוד אצל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וּמיד יצא לַדֶרך.

וּמה עִם ארוחת הבוקר? באותו היום הוא לא אכל ארוחת בוקר וגם לא ארוחת צהריים. בעצם, מֵערב שבת עד מוצָאֵי שבת הוא לא אכל כלום. אֱלִיעֶזֶר היה רגיל לְמַטעמים בְּבֵית הוריו העשירים, אך לא הִתיָיאֵש וּמצא שיטה: בַּדֶרך היה מֵרִים גושֵי אדמה ולועס אותם. זה לא אוכֶל, ודאי שלא, אבָל גושֵי האדמה הִשקיטו אֶת הרעָב לִזמן מה, וכך הִצליח להגיע בְּסופו של דבר לִירוּשָלַיִם, לרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי.

ומה קרה לאליעזר בירושלים? על כך תוכלו לקרוא בחלק השני של הסיפור.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

דרכו של רבי אליעזר - חלק א' the way||Rabbi|Rabbi Eliezer|Part 1|part one Rabbi Eliesers Weg – Teil I Rabbi Eliezer's Path - Part I Путь раввина Элиэзера - Часть I 拉比以利以謝的道路 - 第一部分

אליעזר אֱלִיעֶזֶר וַעֲבוֹדַת הָאֲדָמָה Eliezer|Eliezer|and the work|the land Eliezer Eliezer and the work of the land 以利亞澤 以利亞澤 與土地的工作

רַבּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס היה רב ידוע וחכם. rabbi|Rabbi Eliezer|son of|Hurkanos|was||well-known|wise scholar Rabbi Eliezer son of Hyrcanus was a well-known and wise rabbi. 拉比以利亞澤本霍爾卡諾斯是一位著名且智慧的拉比。 אתם ודאי חושבים שהוא למד תורה מאז שהיה ילד קטן, תִתפלאו, אך לא! ||||||||||你们会惊讶|| you|certainly||||Torah|||||you'll be surprised|but| You must think he has studied Torah since he was a little boy, you will be surprised, but no! 你們一定在想他從小就學習了律法,讓你們驚訝的是,其實不是! למען האֱמת, הוא הֵחל ללמוד תורה רק כשהיה בן עֶשׂרים וּשתיים. |真理||||||||| for the sake of|the truth|he|began||||||twenty|and two In fact, he began studying Torah only when he was twenty-two years old. 為了真理,他在二十二歲時才開始學習聖經。 איך זה קרה, אתם שואלים? ||||are asking How did this happen, you ask? 你們在問,這是怎麼發生的? מיד תֵדעו. 马上| immediately|you will know You will know immediately. 馬上就會知道。

אביו של רבי אֱלִיעֶזֶר היה אדם עשיר מאוד, הוא היה בעל אדמות רבּות והיו לו פועלים שעזרו לו לטפל בָּאדמות וּבַיְבוּל. his father||||||||||owner of|lands|many lands|he had||workers|who helped||manage the|the lands|and in the harvest Rabbi Eliezer's father was a very rich man, he owned a lot of land and had laborers who helped him take care of the land and crops. 拉比艾利艾澤的父親是一位非常富有的人,他擁有大片土地,還有工人幫助他照顧這些土地和農作物。 בניו - רבי אֱלִיעֶזֶר ואֶחָיו - עבדו גם הם בָּעֵסק המשפחתי. his sons|||and his brothers|worked|||the family business|the family business His sons - Rabbi Eliezer and his brothers - also worked in the family business. 他的兒子—拉比艾利艾澤和他的兄弟們—也在家族生意中工作。

יום אחד יָצאו אֱלִיעֶזֶר ואֶחָיו לחרוש בַּשָׂדה. |one|went out||and his brothers|to plow|in the field One day Eliezer and his brother went out to plow the field. 一天,艾利艾澤和他的兄弟們出來在田野裡耕作。 אביו של אֱלִיעֶזֶר חילק אֶת העבודה כך: אֶחיו של אֱלִיעֶזֶר חרשו בְּאֵזור ישר ונוֹח, ואִילו אֱלִיעֶזֶר נִשלח לחרוש בַּאֲדמה סַלעית וקשָה. his father||Eliezer|divided||||his brother|||plowed|in the region|straight|Noach|but||was sent||the rocky soil|rocky soil|and hard Eliezer's father divided the work as follows: Eliezer's brother plowed in a straight and comfortable area, while Eliezer was sent to plow in rocky and hard ground. 以利亞澤的父親將工作分配如下:以利亞澤的兄弟們在平坦的田地裡耕作,而以利亞澤則被派去耕作石質且艱難的土地。 כמה דקות אחרֵי תחילת העבודה הִסתובב האב בין הבנים לִראות איך מִתקַדֶמת העבודה, וּלְהַפתעתו, ראה אֶת בנו אֱלִיעֶזֶר יושב בצד וּבוֹכה. |||the start of||walked|the father||the sons|to see||the work is progressing||to his surprise|||his son|||on the side|and crying A few minutes after the work began, the father walked among the sons to see how the work was progressing, and to his surprise, he saw his son Eliezer sitting on the side and crying. 工作開始幾分鐘後,父親在兒子們之間走動,想要看看工作進展如何,令他驚訝的是,他看到他的兒子以利亞澤坐在一旁哭泣。 הִתפּלֵא אביו, אחרֵי הכול לא כל יום רואים בחור בן עֶשׂרים וּשתיים בוכֶה. he was surprised||after|after all|||||a young man||||crying His father was amazed, after all not every day you see a twenty-two-year-old guy crying. 父親感到驚訝,畢竟不是每天都能看到一個兩歲的年輕人流淚。 אולי העבודה שביקש ממנוּ לַעשׂות קשָה מדי? ||he asked|from him||hard| Maybe the job he asked him to do was too hard? 或許他要求他做的工作太困難了? "מה קרה?" "What happened?" "發生了什麼?" שאל, "האִם קשֶה לךָ לחרוש באדמה הסַלעית? |if||||in the soil| He asked, "Is it difficult for you to plow in the rocky ground? 問道,"在這片石質的土地上耕作對你來說困難嗎?" אִם כך, לֵךְ לחרוש בָּאדמה הנוחה." ||go||in the soil|the comfortable If so, go and plow the comfortable soil. " 如果是這樣,就去耕作那片宜人的土地。" ואולם גם אז, בִּמקום לעבוד ישב אֱלִיעֶזֶר וּבָכה. but|also||instead of|to work|sat||and wept Even then, instead of working, Eliezer sat and cried. 然而即使這樣,埃利亞澤卻坐在那裡哭,而不是工作。 עכשיו היה אביו מופתע יותר מִקודֶם, וַאפילו כעס מעט: "מדוע אתה בוכה עכשיו?" |||surprised||than before|and even|anger||why||| Now his father was more surprised than before, and even a little angry: "Why are you crying now?" 現在他的父親比之前更加驚訝,甚至有些生氣:"你為什麼現在哭?" שאל אֶת אֱלִיעֶזֶר, ואֱלִיעֶזֶר ענה בִּדמעות: "אני בוכה מִפּנֵי שאני רוצֶה ללמוד תורה ולא לחרוש אֶת האדמה." |||and Eliezer||with tears|I||because||want|||||| He asked Eliezer, and Eliezer replied in tears, "I weep because I want to study Torah and not plow the land." 問以利以謝,並且以利以謝淚流滿面地回答:"我哭是因為我想學習聖經而不是耕作土地。"

אביו כעס מאוד: "על מה אתה מדבר?" His father was very angry: "What are you talking about?" 他的父親非常生氣:"你在說什麼?" נָזַף בו, "אתה בן עֶשׂרים וּשתיים, עכשיו הִתעוררתָ?! he reprimanded|||||||you woke up Rebuked him, "You are twenty-two years old, now you have woken up ?! 責罵他,"你已經二十二歲了,現在才醒過來?!" אתה אמוּר להתחתן וְלָלֶדת בנים וְלִשלוח אותם לְבֵית הספר. |supposed|to get married|||||to school| You are supposed to get married and have sons and send them to school. 你應該結婚並且生孩子,並把他們送到學校。 עכשיו תלך ללמוד תורה? |will you go|| Now will you go study Torah? 現在你要去學習聖經嗎? כבר מאוחר מדי." It's too late. " 已經太晚了。

אֱלִיעֶזֶר אֵינוֹ מְוַותֵר ||giving up Eliezer does not give up 以利亞澤不會讓步

לַמרות הכעס וההִתנגדות של אביו, לא ויתר אֱלִיעֶזֶר על חלומו וּמִדֵי פעם ניסָה אֶת מזלו. despite|the anger|the opposition||||gave up||||||tried||his luck Despite his father's anger and opposition, Eliezer did not give up on his dream and occasionally tried his luck. 儘管父親的憤怒和反對,以利亞澤沒有放棄他的夢想,並時不時地試試運氣。 יום אחד קם בַּבּוקר ואמר בְּהֶחלֵטִיות לאביו: "דע לךָ שאני מִתכַּוֵון ללכת ללמוד תורה אצל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי." |||||definitely|to his father||||intend||||with|||| One day he got up in the morning and said resolutely to his father: "Know that I intend to go and study Torah with Rabban Yochanan ben Zakkai." 一天早上,他堅定地對父親說:「你要知道,我打算去找拉比約哈南·本·札卡伊學習聖經。」

אביו של אֱלִיעֶזֶר נֶאנח: מה אֶעשׂה עִם הבחור העקשן הזה? |||sighs||will I do|||stubborn| Eliezer's father sighed: What shall I do with this stubborn young man? 以利亚泽的父亲叹气:我该如何处理这个固执的男孩? אמר בליבו, חשבתי שהוא כבר ויתר על החלום הטיפשי שלו. |to himself|||||||silly| Said in his heart, I thought he had already given up on his stupid dream. 他在心里说,我以为他已经放弃了他那个愚蠢的梦想。 אני צריך להיות קצת יותר קשוח איתו, כַּנִראה. |||||tough||I guess I should be a little tougher with him, apparently. 我需要对他稍微严格一点,看来。 הִסתכל בו מיוֹאש וּלְבַסוף הֵטיח בו: "היום לא תקבל ארוחת בוקר עד שתחרוש אֶת כל השָׂדֶה!" looked||with anger|and finally|shouted|||||||||||the field He looked at him in despair and finally slapped him: "Today you will not have breakfast until you plow the whole field!" 他看著米約什,最後說道: "今天你不會吃到早餐,直到你把整個田地耕作完畢!"

אֱלִיעֶזֶר נֶאנח גם הוא והֶחליט לא לריב (אולי חשב שאחרֵי שיקבל ארוחת בוקר, יוכל לחשוב בְּיֶתר בהירוּת). |he sighed|||and he decided||argue||||he receives|||||in clarity| Eliezer sighed too and decided not to quarrel (perhaps he thought that after he had breakfast, he would be able to think more clearly). 以利亞澤也嘆了口氣,決定不與人爭吵(也許他認為等吃完早餐後,能更清楚地思考)。 הוא הלך וחרש אֶת כל השֶטח שביקש מִמנוּ אביו לחרוש, אבָל בְּדִיוק אז, כשכּבר דִמיֵין אֶת ניחוֹחַ ארוחת הבוקר הטעימה, קרה דבר לא צפוי: הפּרה שבְּעֶזרתה חָרש נפלה ושברה אֶת רגלה. |||||||||||exactly then||||||||||||unexpected|||plowed|||| He went and plowed the whole area that his father had asked him to plow, but just then, when he had already imagined the delicious aroma of breakfast, something unexpected happened: the cow with the help of a deaf man fell and broke her leg. 他去耕作他父親要求他耕作的整片土地,但正當他已經想起早餐的美味,卻發生了意想不到的事:幫助他耕作的母馬摔倒並折斷了腿。 אֱלִיעֶזֶר יָדע שמֵעַתה לא יוכל לחרוש עוד בְּעֶזרת הפּרה שלו והִרגיש שזֶהו סימָן: עליו להגשים את חלומו! Eliezer||||||||the ox||and he felt||||fulfill|| Eliezer knew that from now on he would no longer be able to plow with the help of his cow and felt that this was a sign: he must fulfill his dream! 以利亞澤知道從今以後他不能再用他的牛來耕作,他感覺這是一個跡象:他必須實現他的夢想! הוא הֶחליט לעזוב הכול וללכת לִירוּשָלַיִם לִלמוד אצל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וּמיד יצא לַדֶרך. |he decided|||||||||||and immediately|| He decided to leave everything and go to Jerusalem to study with Rabban Yochanan ben Zakkai, and immediately set off. 他決定放下一切,去耶路撒冷向猶漢·本·沙蓋學習,立刻就踏上了旅程。

וּמה עִם ארוחת הבוקר? and what||| And what about breakfast? 那麼早餐呢? באותו היום הוא לא אכל ארוחת בוקר וגם לא ארוחת צהריים. That day he ate neither breakfast nor lunch. 在那一天,他沒有吃早餐,也沒有吃午餐。 בעצם, מֵערב שבת עד מוצָאֵי שבת הוא לא אכל כלום. ||||after||||| In fact, from Saturday night until Saturday night he ate nothing. 其實,從安息日前夕到安息日後,他什麼也沒吃。 אֱלִיעֶזֶר היה רגיל לְמַטעמים בְּבֵית הוריו העשירים, אך לא הִתיָיאֵש וּמצא שיטה: בַּדֶרך היה מֵרִים גושֵי אדמה ולועס אותם. ||used to|for delicacies||||||he gave up|||||||||them Eliezer was accustomed to delicacies at his rich parents' house, but did not despair and found a method: on the way he would pick up lumps of earth and chew them. 以利亞澤習慣在富有的父母家中享受美食,但他並沒有絕望,而是找到了辦法:在路上他會撿起土塊並咀嚼它們。 זה לא אוכֶל, ודאי שלא, אבָל גושֵי האדמה הִשקיטו אֶת הרעָב לִזמן מה, וכך הִצליח להגיע בְּסופו של דבר לִירוּשָלַיִם, לרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי. ||||||||calmed||||||||||||||| It did not eat, certainly not, but the lumps of land silenced the famine for a while, and so he eventually managed to reach Jerusalem, Rabban Yochanan ben Zakkai. 這不是食物,肯定不是,但是大塊的土地暫時安撫了飢餓,因此最終成功抵達耶路撒冷,找到了拉比約哈南本扎卡伊。

ומה קרה לאליעזר בירושלים? ||to Eliezer| And what happened to Eliezer in Jerusalem? 那麼,艾利亞澤在耶路撒冷發生了什麼事情? על כך תוכלו לקרוא בחלק השני של הסיפור. ||||in part||| You can read about this in the second part of the story. 你可以在故事的第二部分中閱讀到這一點。