×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Icelandic Online Level 2, Matthew kemur til Íslands til að kenna við Háskóla Íslands.

Matthew kemur til Íslands til að kenna við Háskóla Íslands.

Halló, ég heiti Matthew! Ég er Breti og kenni enska málfræði við Hugvísindasvið Háskóla Íslands. Ég kom til Íslands árið 1995. Ég talaði ekki íslensku og þekkti fáa. Þetta var svolítið sjokk fyrst ... ég viðurkenni það!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Matthew kemur til Íslands til að kenna við Háskóla Íslands. Matteus||||||||| Matthew||to||to|to|teach|||University of Iceland Matthew|kommt|nach|Island|um|zu|lehren|an|Universität|Islands Matteo|||Islanda||per|insegnare||Università| Matthew comes to Iceland to teach at the University of Iceland. Matthew viene a Islandia para enseñar en la Universidad de Islandia 매튜는 아이슬란드 대학에서 가르치기 위해 아이슬란드에 왔습니다. Matthew komt naar IJsland om les te geven aan de Universiteit van IJsland Matthew przyjeżdża do Islandii, aby wykładać na Uniwersytecie Islandzkim Matthew vem para a Islândia para ensinar na Universidade da Islândia Matthew kommt nach Island, um an der Universität von Island zu unterrichten.

Halló, ég heiti Matthew! Hallo|ich|heiße|Matthew Hello, I am named Matthew! Olá meu nome é Matthew! Hallo, ich heiße Matthew! Ég er Breti og kenni enska málfræði við Hugvísindasvið Háskóla Íslands. ||Bretland||kenni||||Hugvísindasvið|| Ich|bin|Brite|und|unterrichte|Englisch|Grammatik|an|Fakultät für Geisteswissenschaften|Universität|Islands ||Brit||teach|English grammar|grammar|at the University|School of Humanities|University| ||britannico||insegno||grammatica|a|Dipartimento di Scienze Umane|| I am a Briton and teach English grammar at the School of Humanities at the University of Iceland. Jestem Brytyjczykiem i wykładam gramatykę języka angielskiego na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Islandzkiego. Sou britânico e ensino gramática inglesa na Faculdade de Humanidades da Universidade da Islândia. Ich bin Brite und unterrichte englische Grammatik an der Fakultät für Geisteswissenschaften der Universität von Island. Ég kom til Íslands árið 1995. Ich|kam|nach|Island| |came|||the year |||Islanda| I came to Iceland in 1995. Eu vim para a Islândia em 1995. Ich kam 1995 nach Island. Ég talaði ekki íslensku og þekkti fáa. Ich|sprach|nicht|Isländisch|und|kannte|wenige |spoke||||knew|few |parlare||||conoscevo|pochi |||||conocía| I did not speak Icelandic and knew few. Nie mówiłem po islandzkim i znałem niewiele osób. Eu não falava islandês e conhecia poucas pessoas. Ich sprach kein Isländisch und kannte nur wenige. Þetta var svolítið sjokk fyrst ... ég viðurkenni það! |||sjokk|||viðurkenni| Das|war|ein wenig|Schock|zuerst|ich|gebe zu|es ||a bit|shock|at first|I|I admit it| |era||shock|||vi riconosco| This was a bit of a shock at first ... I admit it! Na początku był to dla mnie szok… Przyznaję! Foi um choque no começo... eu admito! Das war zuerst ein bisschen schockierend ... das gebe ich zu!

SENT_CWT:AFkKFwvL=1.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.93 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=45 err=4.44%)