×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Icelandic Online Level 2, ÞJÓÐSAGAN UM SÆMUND FRÓÐA - ENDURSÖGN

ÞJÓÐSAGAN UM SÆMUND FRÓÐA - ENDURSÖGN

Áður en Háskóli Íslands var stofnaður á síðustu öld fóru Íslendingar til útlanda til að mennta sig.

Fyrir framan Háskóla Íslands er höggmynd eftir Ásmund Sveinsson. Efni hennar er sótt í þjóðsögu.

Í þjóðsögunni er sagt frá skóla úti í heimi til forna sem hét Svartiskóli (sumir segja að það sé Sorbonne-háskóli í París). Þar lærðu menn galdra og kölski sjálfur var skólameistari. Þrír Íslendingar, sem hétu Kálfur, Hálfdan og Sæmundur, voru þar við nám. Þegar þeir höfðu lokið námi var prestakallið Oddi á Rangárvöllum laust og vildu þeir allir verða prestar þar. Kóngurinn sagði að sá sem yrði fljótastur til Íslands yrði prestur í Odda.

Sæmundur kallaði þá á kölska og sagði: „Syntu nú með mig til Íslands og ef þú kemur mér þar á land án þess að ég blotni máttu eiga mig.“ Kölski samþykkti þetta, breytti sér í sel og fór með Sæmund á bakinu til Íslands. Á leiðinni las Sæmundur í sálmabók.

Þegar þeir komu að landi á Íslandi sló Sæmundur sálmabókinni í hausinn á selnum svo hann sökk. Sæmundur fór í kaf og synti til lands. Þannig losnaði hann við kölska og fékk prestakallið.“

Sæmundur fróði Sigfússon (1056–1133) var prestur í Odda á Rangárvöllum. Ein af byggingunum á háskólasvæðinu heitir Oddi.

ÞJÓÐSAGAN UM SÆMUND FRÓÐA - ENDURSÖGN THE NATIONAL STORY||Sæmund the Wise|wise man|REVIEW ||||Hertelling Das Volksmärchen von der Ehre des Wissens – nacherzählt THE LEGEND OF SÆMUNDUR THE WISE - RETOLD HET VOLKSVERHAAL VAN DE EER VAN DE KENNIS - OPNIEUW VERTELD OPOWIEŚĆ LUDOWA O HONORIE WIEDZY – POWTÓRZONA O CONTO POPULAR DA HONRA DO CONHECIMENTO - RECONTADO

Áður en Háskóli Íslands var stofnaður á síðustu öld fóru Íslendingar til útlanda til að mennta sig. ||||||||century|went||||||educate| |||||||||||||||onderwijs volgen| Before the University of Iceland was founded in the last century, Icelanders went abroad to get an education. Antes da fundação da Universidade da Islândia, no século passado, os islandeses iam para o estrangeiro para estudar.

Fyrir framan Háskóla Íslands er höggmynd eftir Ásmund Sveinsson. |||||sculpture||Ásmund|Sveinsson |||||standbeeld||| In front of the University of Iceland is a sculpture by Ásmund Sveinsson. Przed Uniwersytetem Islandzkim znajduje się rzeźba Ásmunda Sveinssona. Em frente à Universidade da Islândia está uma escultura de Ásmund Sveinsson. Efni hennar er sótt í þjóðsögu. |||sought||folktale |||gebaseerd op|| Its content is taken from folklore. Jej treść zaczerpnięta jest z folkloru. Seu conteúdo é retirado do folclore.

Í þjóðsögunni er sagt frá skóla úti í heimi til forna sem hét Svartiskóli (sumir segja að það sé Sorbonne-háskóli í París). |the folk tale|||||||||ancient times|||Black School||||||Sorbonne|||Paris ||||||||||vroeger tijden|||Zwarte School||||||||| The legend tells of a school in the ancient world called Black School (some say it is the Sorbonne University in Paris). A lenda fala de uma escola no mundo antigo chamada Escola Negra (alguns dizem que é a Universidade Sorbonne em Paris). Þar lærðu menn galdra og kölski sjálfur var skólameistari. |learned||spells||sorcery|||schoolmaster ||||||||school principal People learned magic there, and Kalski himself was a schoolmaster. Uczyli się tam magii, a sam Kalski był nauczycielem. As pessoas aprendiam magia lá, e o próprio Kalski era professor. Þrír Íslendingar, sem hétu Kálfur, Hálfdan og Sæmundur, voru þar við nám. |||were named||Halfdan||Sæmundur|||| |||heten|||||||| Three Icelanders, whose names were Kálfur, Hálfdan and Sæmundur, were studying there. Três islandeses, cujos nomes eram Kálfur, Hálfdan e Sæmundur, estudavam lá. Þegar þeir höfðu lokið námi var prestakallið Oddi á Rangárvöllum laust og vildu þeir allir verða prestar þar. ||had|finished|study||priesthood|Oddi on Rangárvöllum||Rangárvellir|vacant||wanted||||priest| ||||||de parochie|||Rangárvlakte|||||||priesters| When they had finished their studies, Odda at Rangárvellir's priestly vocation was vacant and they all wanted to become priests there. Quando terminaram os estudos, a vocação de Oddi á Rangárvellir ao sacerdócio ficou vaga e todos queriam ser sacerdotes ali. Kóngurinn sagði að sá sem yrði fljótastur til Íslands yrði prestur í Odda. The king|said|||||the fastest||||priest||Odda ||||||de snelste||||priester|| The king said that the person who would get to Iceland the fastest would be a priest in Odda. O rei disse que quem chegaria mais rápido à Islândia seria um padre em Odda.

Sæmundur kallaði þá á kölska og sagði: „Syntu nú með mig til Íslands og ef þú kemur mér þar á land án þess að ég blotni máttu eiga mig.“ Kölski samþykkti þetta, breytti sér í sel og fór með Sæmund á bakinu til Íslands. Sæmundur called Kölski|called|||seal|||swam||||||||||||||||||drown|||||agreed to||changed|||seal|||||||| |||||||||||||||||||||||||nat word|||||ging akkoord met||||||||||||| Sæmundur then called Kölski and said: "Now swim with me to Iceland and if you get me ashore without getting wet, you can have me." Kölski agreed to this, changed himself into a seal and took Sæmund on his back to Iceland. Sæmundur następnie zawołał Kölskiego i powiedział: „Teraz popłyń ze mną na Islandię, a jeśli wyciągniesz mnie na brzeg bez zamoczenia, będziesz mógł mnie mieć.” Kölski zgodził się na to, przebrał się w fokę i zabrał Sæmunda na grzbiecie na Islandię. Sæmundur então ligou para Kölski e disse: "Agora nade comigo até a Islândia e se você me levar para terra firme sem se molhar, você pode me pegar." Kölski concordou com isso, transformou-se em uma foca e levou Sæmund nas costas para a Islândia. Á leiðinni las Sæmundur í sálmabók. ||read|||hymn book |||||psalmboek On the way, Sæmundur read a psalm book. Po drodze Sæmundur czytał księgę hymnów. No caminho, Sæmundur leu um livro de salmos.

Þegar þeir komu að landi á Íslandi sló Sæmundur sálmabókinni í hausinn á selnum svo hann sökk. ||came|||||hit||the psalm book||the head||seal|||sank ||||||||||||||||zonk. When they came ashore in Iceland, Sæmundur hit the seal on the head with the book of hymns so it sank. Kiedy wylądowali na Islandii, Sæmundur uderzył księgą hymnów w głowę pieczęci, tak że zatonęła. Quando desembarcaram na Islândia, Sæmundur bateu na cabeça da foca com o livro de hinos e ela afundou. Sæmundur fór í kaf og synti til lands. |||in||swam ashore||land |||dook onder water|||| Sæmundur went under the water and swam to land. Sæmundur wszedł pod wodę i popłynął na ląd. Sæmundur entrou na água e nadou até a terra. Þannig losnaði hann við kölska og fékk prestakallið.“ |got rid|||||| |raakte verlost van|||||| That's how he got rid of Kölska and got the priest's vocation." W ten sposób pozbył się Kölskiej i otrzymał powołanie kapłańskie.” Foi assim que ele se livrou de Kölska e recebeu a vocação de sacerdote”.

Sæmundur fróði Sigfússon (1056–1133) var prestur í Odda á Rangárvöllum. |wise|Sigfússon|||||| |de geleerde|||priester|||| The wise Sæmundur Sigfússon (1056–1133) was a priest in Odda at Rangárvellir. Sæmundur fróði Sigfússon (1056–1133) był księdzem w Odda á Rangárvellir. Sæmundur fróði Sigfússon (1056–1133) foi um sacerdote em Odda á Rangárvellir. Ein af byggingunum á háskólasvæðinu heitir Oddi. ||the buildings||university campus|| One of the buildings on campus is called Odda. Jeden z budynków na terenie kampusu nazywa się Oddi. Um dos prédios do campus se chama Oddi.