×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Peace Corps Language Book Self Study, страница 80 НА ПАЗАРА В СОФИЯ

страница 80 НА ПАЗАРА В СОФИЯ

Джон и Мери са вкъщи. Джон: Къде предпочиташ да обядваме днес? Мери: Искам да обядваме вкъщи. Джон: Но хладилникът е празен. Трябва да отидем на пазар. Мери: С удоволствие. Обичам да пазарувам от Женския пазар. Там има голям избор на плодове и зеленчуци. Освен това той е най-евтиният в София.

На пазара Продавачка на плодове и зеленчуци: Какво обичате? Всичко е много прясно. Джон: Може ли един килограм домати, един килограм чушки, половин килограм лук и една връзка магданоз. Ще правим миш-маш.

Продавачка на плодове и зеленчуци: Така ли? Значи вие харесвате миш-маш. Това е българско ядене.

Мери: Да, ние обичаме българската кухня. Тя е много вкусна. Но в Америка използваме повече подправки.

Продавачка на подправки: Аз продавам различни подправки. Какво искате?

Мери: Искам босилек и розмарин.

Продавачка на подправки: Заповядайте. Имаме също и български подправки: чубрица, джоджен, девесил... Джон: Защо не? Хайде да ги опитаме.

1. Вярно или невярно?

Мери иска да обядва в ресторант.

Мери обича да пазарува от Женския пазар.

Мери и Джон не обичат да ядат миш-маш.

Американците не използват много подправки.

Българската храна не е вкусна. _____

2. Отговорете на въпросите.

Защо Джон и Мери трябва да пазаруват?

Кой е най-евтиният пазар в София?

С какви продукти Джон и Мери правят миш-маш?

Какви български подправки ще опитат Джон и Мери?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

страница 80 НА ПАЗАРА В СОФИЯ ||au marché|| ||market|| Seite 80 AUF DEM MARKT IN SOFIA page 80 AT THE SOFIA MARKET Página 80 EN EL MERCADO DE SOFÍA Page 80 AU MARCHE DE SOFIA 80ページ ソフィアのマーケットにて Pagina 80 OP DE MARKT IN SOFIA Страница 80 НА РЫНКЕ В СОФИИ Sidan 80 PÅ MARKNADEN I SOFIA Стор. 80 НА РИНКУ В СОФІЇ 第 80 页 索非亚市场

Джон и Мери са вкъщи. Jean||Marie||à la maison ||||at home John and Mary are at home. John et Mary sont à la maison. Джон: Къде предпочиташ да обядваме днес? ||préfères||déjeuner|aujourd'hui ||prefer||have lunch| John: Where would you rather have lunch today? John : Où préférez-vous déjeuner aujourd'hui ? Мери: Искам да обядваме вкъщи. ||||at home Mary: I want to have lunch at home. Mary : Je veux que nous déjeunions à la maison. Джон: Но хладилникът е празен. ||le réfrigérateur||vide ||the fridge||empty John: But the fridge is empty. John : Mais le réfrigérateur est vide. Трябва да отидем на пазар. ||||aller au marché ||||go shopping We have to go to the market. Nous devons faire du shopping. Мери: С удоволствие. ||Avec plaisir. Mary: With pleasure. Обичам да пазарувам от Женския пазар. J'aime||faire des courses||du marché des femmes| ||shop||| I love shopping at the Women's Market. J'adore faire du shopping au Women's Market. Там има голям избор на плодове и зеленчуци. |||choix||||légumes ||great|variety||fruits||vegetables There is a large selection of fruits and vegetables. Освен това той е най-евтиният в София. En plus||||le plus|le moins cher|| Besides that|||||the cheapest|| In addition, it is the cheapest in Sofia. C'est aussi le moins cher de Sofia.

На пазара Продавачка на плодове и зеленчуци: Какво обичате? ||Vendeuse||||||aimez-vous |market|Saleswoman|"at the"|fruits||vegetables||like In the market Fruit and vegetable seller: What do you like? Au marché Vendeur de fruits et légumes : qu'aimez-vous ? Всичко е много прясно. Tout|||Tout est frais. Everything is very fresh. Tout est très frais. Джон: Може ли един килограм домати, един килограм чушки, половин килограм лук и една връзка магданоз. ||||kilogramme|tomates|||poivrons|demi-kilo de||oignon|||botte de persil|persil |||||Tomatoes||kilogram|peppers|half a kilogram|kilogram|onions||one bunch|bunch of parsley|parsley bunch John: Can I have a kilo of tomatoes, a kilo of peppers, half a kilo of onions and a bunch of parsley. John : Un kilo de tomates, un kilo de poivrons, un demi kilo d'oignons et un bouquet de persil. Джон: Можно взять килограмм помидоров, килограмм перца, полкило лука и пучок петрушки. Ще правим миш-маш. |allons faire|souris|ratatouille |make|| We'll do a mish-mash. Nous allons faire un mélange des deux. Мы собираемся сделать мешанину.

Продавачка на плодове и зеленчуци: Така ли? |||||Like this?|like that Fruit and vegetable seller: Really? Vendeur de fruits et légumes : est-ce exact ? Продавец фруктов и овощей: так ли это? Значи вие харесвате миш-маш. Donc vous aimez|vous|aimez|| So||like|| So you like mish-mash. Vous aimez donc les mélanges. Значит, вы любите мешанину. Това е българско ядене. ||bulgare|C'est un plat bulgare. |||Bulgarian dish This is Bulgarian food. Il s'agit d'un repas bulgare.

Мери: Да, ние обичаме българската кухня. Mary: Yes, we love Bulgarian cuisine. Mary : Oui, nous adorons la cuisine bulgare. Мария: Да, мы любим болгарскую кухню. Тя е много вкусна. She is very tasty. Но в Америка използваме повече подправки. |||utilisons||épices |||use|more|spices But in America we use more spices. Mais en Amérique, nous utilisons plus d'épices.

Продавачка на подправки: Аз продавам различни подправки. ||||vendre|différentes| ||||sell||spices Spice seller: I sell different spices. Vendeur d'épices : Je vends différentes épices. Какво искате? |Que voulez-vous? What do you want? Que voulez-vous ? Чего вы хотите?

Мери: Искам босилек и розмарин. ||basilic||romarin Mary: I want basil and rosemary. Mary : Je veux du basilic et du romarin. Я хочу базилик и розмарин.

Продавачка на подправки: Заповядайте. |||Je vous en prie. |of|spice seller|Here you go. Spice seller: Come. Vendeur d'épices : Bienvenue. Имаме също и български подправки: чубрица, джоджен, девесил... Джон: Защо не? ||||épices bulgares|sarriette bulgare|menthe pouliot|livèche||| ||||spices|savory|Spearmint|Lovage||Why not?| We also have Bulgarian spices: savory, jojen, devesil... John: Why not? Nous avons également des épices bulgares : sarriette, menthe, livèche... John : Pourquoi pas ? У нас также есть болгарские специи: чабер, мята, шалфей... Джон: Почему бы и нет? Хайде да ги опитаме. ||les|Essayons-les. ||them|try Let's try them. Essayons-les. Давайте попробуем.

1. 1. 1. Вярно или невярно? True||False True or false? Vrai ou faux ? Правда или ложь?

Мери иска да обядва в ресторант. |||déjeuner|| Mary wants to have lunch at a restaurant. Marie veut déjeuner dans un restaurant. Мэри хочет пообедать в ресторане.

Мери обича да пазарува от Женския пазар. |||faire des courses||| Mary likes to shop at the Women's Market. Mary adore faire du shopping au Women's Market. Мэри любит делать покупки на Женском рынке.

Мери и Джон не обичат да ядат миш-маш. ||||||manger|| Mary and John don't like to eat mish-mash. Mary et John n'aiment pas manger de la purée. Мэри и Джон не любят есть мешанину.

Американците не използват много подправки. Les Américains||utilisent|| Americans don't use a lot of spices. Американцы не используют много специй.

Българската храна не е вкусна. Bulgarian food is not tasty. La nourriture bulgare n'est pas savoureuse. \_\_\_\_\_ \\_\\_\\_\\_\\_

2. 2. Отговорете на въпросите. Répondez aux questions.||questions Answer the questions. Répondez aux questions.

Защо Джон и Мери трябва да пазаруват? ||||||faire des courses Why should John and Mary go shopping? Pourquoi John et Mary devraient-ils faire du shopping ? Почему Джон и Мэри должны пойти за покупками?

Кой е най-евтиният пазар в София? Which is the cheapest market in Sofia? Quel est le marché le moins cher de Sofia ?

С какви продукти Джон и Мери правят миш-маш? |quels|Ingrédients||||font|| What products do John and Mary use to make mish-mash? Avec quels produits Jean et Marie font-ils une bouillie ? Из каких продуктов Джон и Мэри делают мешанину?

Какви български подправки ще опитат Джон и Мери? ||||goûteront||| What Bulgarian spices will John and Mary try? Quelles épices bulgares John et Mary vont-ils essayer ? Какие болгарские специи попробуют Джон и Мэри?