×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Пипи Дългото чорапче, ПИПИ ДЪЛГОТО ЧОРАПЧЕ ОРГАНИЗИРА ПОХИЩЕНИЕ НА КОЛЕДНА ЕЛХА: 1

ПИПИ ДЪЛГОТО ЧОРАПЧЕ ОРГАНИЗИРА ПОХИЩЕНИЕ НА КОЛЕДНА ЕЛХА: 1

ПИПИ ДЪЛГОТО ЧОРАПЧЕ ОРГАНИЗИРА ПОХИЩЕНИЕ НА КОЛЕДНА ЕЛХА.

Един ден по време на коледната ваканция в малкото градче се случи нещо забележително. На вратата на малкото кметство, което се намираше на площада, беше окачен с пирони един афиш и на него беше написано:

"Пипи Дългото Чорапче ще организира похищение на коледна елха тази вечер във Вила Вилекула. Всички деца в града сърдечно добре дошли. сложете си топли дрехи". Разбира се, Пипи не беше написала това сама. Никога не би могла да се справи с правописа на „похищение“.

Томи ѝ беше помогнал.

През целия ден пред кметството се тълпяха деца и сричаха написаното на листа и след като го прочетяха, надаваха радостни възгласи и се втурваха към къщи при мама, толкова бързо, колкото ги държаха краката, за да разкажат за поканата и да поискат разрешение да отидат там.

Томи и Аника отдавна знаеха, че Пипи ще прави похищение на Коледна елха, но това не ги правеше по-малко нетърпеливи. Те си седяха вкъщи и очакваха час по-скоро да настъпи вечерта. Обикновено стояха при Пипи по цял ден, но този път тя ги беше предупредила, че иска да бъде сама, когато прави приготовленията за похищението на елхата.

Много сняг беше натрупал през коледната ваканция, но вечерта на похищението, когато всички деца се отправиха към Вила Вилекула, времето беше съвсем ясно и спокойно и умереният студ беше приятен.

Томи и Аника вървяха начело на групата деца. Но когато Томи отвори вратата на градината на Вила Вилекула, той рязко спря и нададе вик. Това пък какво беше? В прозорците на Вила Вилекула не светеше никаква светлинка, дори и най-мъничка. Къщата се гушеше сред натежалите от сняг дървета и изглеждаше съвсем пуста.

Сред децата настъпи силна тревога.

— Да не сме сбъркали вечерта — предположи едно момченце. — Може би похищението на Коледната елха ще бъде чак утре!

О, какво разочарование! След такава страхотна радост.

Томи изтича горе на верандата и натисна дръжката на вратата. Беше заключена! Едно малко момиченце толкова се натъжи, че започна да плаче.

Да, в такъв случай не оставаше нищо друго освен да се приберат по домовете. Те тръгнаха към оградата, една необичайно мрачна група деца, които се опитваха да не показват колко огорчени бяха в действителност.

В този момент, подскачайки се появи господин Нилсон, малката маймунка на Пипи. Беше облечен в дебел балтон. Ушила му го беше Пипи, за да не му е студено в зимния сняг. Господин Нилсон скочи върху рамото на Томи и му протегна едно листче.

— Ще видите, че Пипи ни е измислила някоя изненада — възторжено извика Томи и прочете бележката.

Там с големи букви се мъдреше надпис: „Следвай слидатъ и я изя!"

Правописът беше странен, но Томи разбра, че това означава „Следвай следата и я изяж!“

Каква следа? И какво имаше предвид с това „изяж“? Как можеше да се изяде една следа? ! — Вижте! — извика внезапно Томи. — Там! Върху снега! И наистина, върху белия сняг криволичеше една яркочервена следа, следа, която беше направена от червени бонбони и която се губеше зад ъгъла на Вила Вилекула.

Минутка по-късно децата бяха изяли следата чак до ъгъла, а зад него — да, там отзад те едва не се задавиха с бонбоните от учудване.

— Каква елха! — прошепна Аника. — О, каква елха!

И всички трябваше да се съгласят с нея. В градината на Пипи растяха много дървета, а точно зад къщата се намираше една елха, една висока, тъмнозелена красива елха. Сега тя цялата беше обсипана със свещи, но не малки коледни свещички, а големи, дебели свещи, които осветяваха цялата градина. Но в клоните на елхата имаше не само свещи. Те бяха окичени с грамадни джинджифилови курабийки, с огромни кошници от гланцирана хартия, с грамадански карамелени пръчки и най-най-разкошните бонбони, увити в хартия. Имаше и множество знаменца. А най-забележителното от всичко беше, че там висяха безброй пакети!

В първия миг децата притихнаха. Но после нададоха радостни възгласи.

— О, колко е добра Пипи! — ликуваха те.

Ами Пипи? Къде беше тя? Все още нямаше и следа от нея. Но съвсем близо до елхата се намираше една голяма колиба от сняг, която бяха построили Пипи, Томи и Аника. Сега в малките прозорчета на колибката светеше, а една червена глава се показа навън от входа.

— Има ли някой, който иска да си хапне шоколад и торта преди да потанцуваме край елхата? — изкрещя Пипи.

Естествено, всички искаха шоколад и торта. Едно след друго децата се промъкнаха вътре в колибката.

— Нали сме си построили хубава колибка — каза доволен Томи, както си седеше на пода заедно с другите. Всички се съгласиха с него. Колибката наистина беше много хубава.

Пипи беше сложила един котел с димящ шоколад насред пода и един куп торти.

Тя тъкмо започваше да сервира, когато погледна през едно от прозорчетата. До ъгъла на къщата стоеше малко момченце. То живееше в градчето едва от два дена и не познаваше Пипи, затова разбираше, че е невъзможно то да бъде поканено на нейното похищение на Коледна елха.

През целия ден едва бе сдържало плача си и когато дойде вечерта, не можа да се въздържи да не отиде след другите деца само за да погледа. Не искаше никой да го види.

Сега стоеше там на ъгъла и гледаше прекрасната елха и снежната колиба, в която децата седяха и се смееха. Внезапно усети една ужасно голяма буца да засяда в гърлото му. Чак го заболя. Точно тогава го видя Пипи. Малкото момче направо се ужаси, когато веднага след това тя изпълзя от колибата. Помисли си да побегне, но просто не можа да помръдне от мястото си.

— Ей, ти пък кой си? — попита Пипи.

— Казвам се Елоф — отвърна момчето. — Аз… нямах намерение да пипам нищо.

После бързо добави: — Може ли да вляза за малко в колибата и да поседя, ако обещая, че няма да ям нищо?

Изтърси това преди да успее да се замисли. Тъй като много му се искаше да поседи малко с другите вътре в колибата, поне за мъничко.

— За нищо на света — отвърна Пипи.

Да, разбира се, Елоф не беше и очаквал друго. Но буцата в гърлото му сякаш стана по-голяма от преди, ако това изобщо беше възможно.

— За нищо на света не може да влизаш вътре в колибата, ако обещаеш да не ядеш нищо — заяви Пипи. — Но обещаеш ли да ядеш повече от всеки друг, то ти си добре дошъл.

И тя придърпа Елоф вътре в колибата. Скоро той седеше там на пода сред другите деца и се тъпчеше с толкова шоколад и торта, че за оная буца в гърлото просто вече нямаше място, а очите му светеха като свещите, които Пипи беше закрепила на снежните стени.

Но, разбира се, имаше и други, които искаха да дойдат на организираното от Пипи похищение на Коледната елха.

Както си седяха там и си говореха, децата изведнъж чуха откъм градината един отчаян вой, който звучеше много тъжно и самотно. Пипи изпълзя навън, за да види кой беше този, който издаваше толкова печални звуци. Виеше едно куче, рошаво и черно, което седеше в снежната пряспа и изглеждаше толкова самотно. Пипи протегна ръце към него.

— Ела при Пипи да ѝ разкажеш всичко — покани го тя.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ПИПИ ДЪЛГОТО ЧОРАПЧЕ ОРГАНИЗИРА ПОХИЩЕНИЕ НА КОЛЕДНА ЕЛХА: 1 Pippi|Long|Sock|Organizes|Kidnapping|of|Christmas|Tree PİPİ|UZUN|ÇORAP|DÜZENLİYOR|KAÇIRMA|ın|NOEL|AĞAÇ Pippi Langstrumpf organisiert eine WEIHNACHTSBAUM-ENTFÜHRUNG: 1 PIPPI CALZASLARGAS ORGANIZA EL SECUESTRO DE UN ÁRBOL DE NAVIDAD: 1 PIPPI LONGSTOCKING ORGANISE UN ENLEVEMENT DE SAPIN DE NOEL : 1 ПИППИ ДЛИННЫЙ ЧУЛОК ОРГАНИЗУЕТ ПОХИЩЕНИЕ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ЕЛКИ: 1 PIPPI LONGSTOCKING ORGANIZES A KIDNAPPING OF A CHRISTMAS TREE: 1 PİPİ UZUN ÇORAP ORGANİZE EDİYOR: 1

ПИПИ ДЪЛГОТО ЧОРАПЧЕ ОРГАНИЗИРА ПОХИЩЕНИЕ НА КОЛЕДНА ЕЛХА. Pippi|Long|Sock|Organizes|Kidnapping|of|Christmas|Tree PİPİ|UZUN|ÇORAP|DÜZENLİYOR|KAÇIRMA|ın|NOEL|AĞACI PIPPI LONGSTOCKING ORGANISE UN ENLÈVEMENT DE SAPIN DE NOËL. PIPPI LONGSTOCKING ORGANIZES A KIDNAPPING OF A CHRISTMAS TREE. PİPİ UZUN ÇORAP KUTSAL AĞAÇ KAÇIRMA ORGANİZE EDİYOR.

Един ден по време на коледната ваканция в малкото градче се случи нещо забележително. One|day|during|time|of|Christmas|vacation|in|small|town|(reflexive particle)|happened|something|remarkable Bir|gün|sırasında|zaman|ın|Noel|tatil|de|küçük|kasaba|özne|oldu|bir şey|dikkat çekici Eines Tages während der Weihnachtsferien geschah etwas Bemerkenswertes in der kleinen Stadt. Un jour, pendant les vacances de Noël, un événement remarquable se produit dans la petite ville. One day during the Christmas vacation, something remarkable happened in the small town. Bir gün, Noel tatili sırasında, küçük kasabada dikkate değer bir şey oldu. На вратата на малкото кметство, което се намираше на площада, беше окачен с пирони един афиш и на него беше написано: At|the door|of|small|town hall|which|itself|was located|in|the square|was|hung|with|nails|one|poster|and|on|it|was|written Kapıda|kapı|-de|küçük|belediye|ki|-di|bulunuyordu|-de|meydan|-di|asılmış|ile|çiviler|bir|afiş|ve|-de|ona|-di|yazılmış An die Tür des kleinen Rathauses, das auf dem Platz stand, war ein Plakat genagelt, auf dem stand: Sur la porte de la petite mairie, située sur la place, une affiche a été accrochée avec des clous : On the door of the small town hall, which was located in the square, a poster was nailed up and it read: Küçük belediyenin kapısında, meydanda bulunan, çivilerle asılmış bir afiş vardı ve üzerinde şunlar yazıyordu:

"Пипи Дългото Чорапче ще организира похищение на коледна елха тази вечер във Вила Вилекула. Всички деца в града сърдечно добре дошли. сложете си топли дрехи". Pippi|Long|Sock|will|organize|kidnapping|of|Christmas|tree|this|evening||Villa|Villa Villekulla|All|children|in||heartily|well|welcome|put|your|warm|clothes Pippi|Uzun|Çorap|(gelecek zaman yardımcı fiili)|organize edecek|kaçırma|(sahiplik edatı)|Noel|ağaç|bu|akşam||Villa|Villekula|Tüm|çocuklar|(içinde)|şehir|içtenlikle|iyi|gelmiş|giyin|(sahiplik zamiri)|sıcak|kıyafetler "Pippi Langstrumpf wird heute Abend in der Villa Villecula einen Weihnachtsbaum stehlen. Alle Kinder der Stadt sind herzlich willkommen. Ziehen Sie sich warm an." "Pippi Longstocking organise un enlèvement d'arbre de Noël ce soir à la Villa Villecula. Tous les enfants de la ville sont cordialement invités. Mettez vos vêtements chauds." "Pippi Longstocking will organize a kidnapping of a Christmas tree this evening at Villa Villekulla. All children in the town are warmly welcome. Put on your warm clothes." "Pippi Uzun Çorap bu akşam Villa Villekula'da bir Noel ağacı kaçırma planı yapacak. Şehirdeki tüm çocuklar içtenlikle davetlidir. Sıcak giysilerinizi giyin." Разбира се, Пипи не беше написала това сама. Of course|reflexive particle|Pippi|not|had|written|this|by herself Anlıyor|kendisi|Pippi|değil|olmuştu|yazmış|bunu|yalnız Natürlich hatte Pippi das nicht selbst geschrieben. Bien sûr, Pippi n'a pas écrit cela elle-même. Of course, Pippi hadn't written this herself. Elbette, Pippi bunu tek başına yazmamıştı. Никога не би могла да се справи с правописа на „похищение“. Never|not|would|be able|to|herself|cope|with|spelling|of|abduction Asla|değil|(fiil yardımcı)|yapabilirdi|(fiil yardımcı)|kendini|başa çıkabilirdi|ile|yazım|(edat)|kaçırma Sie wäre niemals in der Lage gewesen, „Entführung“ zu buchstabieren. Elle n'a jamais pu suivre l'orthographe de "kidnapping". She could never have managed the spelling of "kidnapping." "Kaçırma" kelimesinin yazımıyla asla başa çıkamazdı.

Томи ѝ беше помогнал. Tommy|her|had|helped Tomi|ona|olmuştu|yardım etmiş Tommy hatte ihr geholfen. Tommy l'a aidée. Tommy had helped her. Tommy ona yardım etmişti.

През целия ден пред кметството се тълпяха деца и сричаха написаното на листа и след като го прочетяха, надаваха радостни възгласи и се втурваха към къщи при мама, толкова бързо, колкото ги държаха краката, за да разкажат за поканата и да поискат разрешение да отидат там. Throughout|whole|day|in front of|the town hall|(reflexive particle)|gathered|children|and|syllabicated|what was written|on|the sheet|and|after|as|it|read|gave|joyful|exclamations|and|(reflexive particle)|rushed|towards|home|with|mom|as|fast|as much as|them|could|legs|to|to|||||to||||go|there boyunca|tüm|gün|önünde|belediye binası|özne zamiri|toplandı|çocuklar|ve|heceleyerek|yazılanı|üzerinde|kağıt|ve|sonra|gibi|onu|okudular|verdiler|sevinçli|haykırışlar|ve|özne zamiri|koşuyorlardı|e doğru|evler|yanında|anne|o kadar|hızlı|kadar|onları|tutuyordu|ayaklar|için|(fiil eki)|||||(fiil eki)||||gitsinler|oraya Den ganzen Tag drängten sich Kinder vor dem Rathaus und buchstabierten, was auf dem Papier stand, und nachdem sie es gelesen hatten, stießen sie einen Freudenschrei aus und eilten so schnell ihre Beine sie tragen konnten, nach Hause zur Mutter, um von der Einladung zu erzählen und zu um Erlaubnis bitten, dorthin zu gehen. Toute la journée, les enfants se pressaient devant la mairie et criaient ce qui était écrit sur le papier. Après l'avoir lu, ils poussaient des cris de joie et se précipitaient chez Mama aussi vite que leurs jambes le leur permettaient pour raconter l'invitation et demander la permission de s'y rendre. All day long, children gathered in front of the town hall, syllabicating what was written on the sheet, and after reading it, they let out joyful exclamations and rushed home to mom as fast as their legs could carry them to tell about the invitation and ask for permission to go there. Gün boyunca belediye binasının önünde çocuklar toplandı ve kağıda yazılanları heceleyerek okuduktan sonra sevinç çığlıkları attılar ve ayaklarının götürdüğü kadar hızlı bir şekilde annelerine doğru koştular, daveti anlatmak ve oraya gitmek için izin istemek için.

Томи и Аника отдавна знаеха, че Пипи ще прави похищение на Коледна елха, но това не ги правеше по-малко нетърпеливи. Tommy|and|Annika|long ago|knew|that|Pippi|will|do|kidnapping|of|Christmas|tree|but|this|not|them|made|||impatient Tomi|ve|Anika|uzun zamandır|biliyorlardı|ki|Pippi|-ecek|yapacak|kaçırma|-nın|Noel|ağacı|ama|bu|değil|onları|yapıyordu|||sabırsız Thomas und Annika wussten schon lange, dass Pippi einen Weihnachtsbaum stehlen würde, aber das machte sie nicht weniger ungeduldig. Tommy and Annika had long known that Pippi would be staging a kidnapping of a Christmas tree, but that didn't make them any less impatient. Tomi ve Anika, Pippi'nin Noel ağacını kaçıracağını uzun zamandır biliyorlardı ama bu onları daha az sabırsız yapmıyordu. Те си седяха вкъщи и очакваха час по-скоро да настъпи вечерта. They|themselves|sat|at home|and|expected|hour|||to|arrive|evening Onlar|kendileri|oturdular|evde|ve|bekliyorlardı|saat|||(fiil çekim eki)|gelsin|akşam Sie saßen zu Hause und warteten darauf, dass der Abend eine Stunde früher kommen würde. They were sitting at home and waiting for evening to come as soon as possible. Evde oturup akşamın bir an önce gelmesini bekliyorlardı. Обикновено стояха при Пипи по цял ден, но този път тя ги беше предупредила, че иска да бъде сама, когато прави приготовленията за похищението на елхата. Usually|they stayed|with|Pippi|all|whole|day|but|this|time|she|them|had|warned|that|wants|to|be|alone|when|she does||for|the theft|of|the Christmas tree Genellikle|otururlardı|yanında|Pippi|boyunca|tüm|gün|ama|bu|sefer|o|onları|olmuştu|uyarmıştı|ki|istiyor|-e|olsun|yalnız|ne zaman|yapar||için|kaçırma|-nın|çam ağacı Normalerweise blieben sie den ganzen Tag bei Pippi, aber dieses Mal hatte sie sie gewarnt, dass sie allein sein wollte, wenn sie Vorbereitungen traf, um den Baum zu stehlen. Usually, they stayed with Pippi all day, but this time she had warned them that she wanted to be alone when preparing for the kidnapping of the Christmas tree. Genellikle Pippi ile bütün gün geçirirlerdi ama bu sefer Pippi onlara ağaç kaçırma hazırlıklarını yaparken yalnız olmak istediğini söylemişti.

Много сняг беше натрупал през коледната ваканция, но вечерта на похищението, когато всички деца се отправиха към Вила Вилекула, времето беше съвсем ясно и спокойно и умереният студ беше приятен. A lot|snow|had|accumulated|during|Christmas|vacation|but|the evening|of|the kidnapping|when|all|children|themselves|headed|towards|Villa|Vilekula|the weather|was|completely|clear|and|calm|and|moderate|cold|was|pleasant Çok|kar|olmuştu|birikmiş|boyunca|Noel|tatil|ama|akşam|de|kaçırma|ne zaman|tüm|çocuklar|kendileri|yola çıktılar|doğru|Villa|Vilekula|hava|olmuştu|tamamen|açık|ve|sakin|ve|ılımlı|soğuk|olmuştu|hoş Während der Weihnachtsferien hatte sich viel Schnee angesammelt, aber am Abend der Entführung, als alle Kinder in die Villa Villecula gingen, war das Wetter vollkommen klar und ruhig, und die mäßige Kälte war angenehm. A lot of snow had accumulated during the Christmas vacation, but on the evening of the kidnapping, when all the children headed to Villa Villekulla, the weather was completely clear and calm, and the moderate cold was pleasant. Noel tatilinde çok kar birikmişti, ama kaçırılma gecesi, tüm çocuklar Villa Vilekula'ya doğru yola çıktığında, hava tamamen açık ve sakindi ve ılımlı soğuk hoştu.

Томи и Аника вървяха начело на групата деца. Tommy|and|Anika|walked|at the front|of|the group|of children Tomi|ve|Anika|yürüyordu|önde|ın|grup|çocuklar Tommy und Annika führten die Kindergruppe an. Tommy and Annika were leading the group of children. Tomi ve Anika çocuk grubunun önünde yürüyordu. Но когато Томи отвори вратата на градината на Вила Вилекула, той рязко спря и нададе вик. But|when|Tommy|opened|the door|of|the garden|of|Villa|Vilekula|he|suddenly|stopped|and|let out|a scream Ama|ne zaman|Tomi|açtı|kapıyı|-nın|bahçesi|-nın|Villa|Vilekula|o|aniden|durdu|ve|verdi|çığlık Aber als Tommy die Gartentür der Villa Villecula öffnete, hielt er abrupt inne und stieß einen Schrei aus. But when Tommy opened the door to the garden of Villa Villekulla, he suddenly stopped and let out a cry. Ama Tomi Villa Vilekula'nın bahçe kapısını açtığında aniden durdu ve bir çığlık attı. Това пък какво беше? This|on the other hand|what|was Bu|ama|ne|dı Was war das? What was that? Bu da neydi? В прозорците на Вила Вилекула не светеше никаква светлинка, дори и най-мъничка. In|the windows|of|Villa|Vilekula|not|shone|no|light|even|and|| (Belirtili nesne)|pencerelerde|(sahiplik eki)|Villa|Vilekula|(olumsuzluk zarfı)|yanıyordu|hiçbir|ışık|hatta|ve|| In den Fenstern der Villa Villecula war kein einziges Licht, nicht einmal das kleinste. There was no light shining in the windows of Villa Vilekula, not even the tiniest one. Villa Vilekula'nın pencerelerinde en küçük bir ışık bile yanmıyordu. Къщата се гушеше сред натежалите от сняг дървета и изглеждаше съвсем пуста. The house|itself|nestled|among|weighed down|by|snow|trees|and|looked|completely|empty Ev|özneki|sıkışmıştı|arasında|ağırlaşmış|dan|kar|ağaçlar|ve|görünüyordu|tamamen|boş Das Haus schmiegte sich zwischen die schneebedeckten Bäume und sah ziemlich verlassen aus. The house was nestled among the snow-laden trees and looked completely deserted. Ev, karla ağırlaşmış ağaçların arasında sıkışmıştı ve tamamen ıssız görünüyordu.

Сред децата настъпи силна тревога. Among|the children|arose|strong|anxiety Arasında|çocuklar|geldi|güçlü|endişe Unter den Kindern herrschte große Aufregung. A strong anxiety arose among the children. Çocuklar arasında büyük bir endişe başladı.

— Да не сме сбъркали вечерта — предположи едно момченце. Let|not|we are|mistaken|the evening|suggested|one|little boy (bir)|değil|biz|yanlış yapmış|akşam|tahmin etti|bir|çocuk "Wir dürfen uns am Abend nicht geirrt haben", schlug ein kleiner Junge vor. — Did we get the evening wrong? — suggested a little boy. — Akşamı karıştırmış olamaz mıyız? — diye tahminde bulundu bir çocuk. — Може би похищението на Коледната елха ще бъде чак утре! Maybe|will|the kidnapping|of|Christmas|tree|will|be|not until|tomorrow Belki|-dir|çalınması|-nın|Noel|ağacı|-ecek|olacak|ancak|yarın "Vielleicht findet die Weihnachtsbaumentführung erst morgen statt!" — Maybe the kidnapping of the Christmas tree will be tomorrow! — Belki de Noel ağacının kaçırılması yarın olacak!

О, какво разочарование! След такава страхотна радост. Oh|what|disappointment|After|such|great|joy O|ne|hayal kırıklığı|Sonra|böyle|harika|sevinç Oh, was für eine Enttäuschung! Nach so großer Freude. Oh, what a disappointment! After such great joy. Ah, ne hayal kırıklığı! Böyle harika bir sevinçten sonra.

Томи изтича горе на верандата и натисна дръжката на вратата. Беше заключена! Tommy|ran|up|on|the porch|and|pressed|the handle|of|the door|It was|locked Tomi|koştu|yukarı|-de|veranda|ve|bastı|kapı kolu|-nın|kapı|Di|kilitli Tommy rannte nach oben zur Veranda und drückte auf den Türknauf. Es war verschlossen! Tommy ran up to the porch and pressed the doorknob. It was locked! Tommy yukarı verandaya koştu ve kapının koluna bastı. Kapı kilitliydi! Едно малко момиченце толкова се натъжи, че започна да плаче. One|little|girl|so|itself|saddened|that|started|to|cry Bir|küçük|kız çocuğu|o kadar|kendisi|üzüldü|ki|başladı|(fiil çekiminde kullanılır)|ağlamaya Ein kleines Mädchen war so traurig, dass sie anfing zu weinen. A little girl was so saddened that she started to cry. Küçük bir kız o kadar üzüldü ki ağlamaya başladı.

Да, в такъв случай не оставаше нищо друго освен да се приберат по домовете. Yes|in|such|case|not|remained|nothing|else|except|to|themselves|return|to|homes Evet|içinde|böyle|durum|değil|kalıyordu|hiçbir şey|başka|dışında|(fiil)|kendilerini|dönerler|(zarf)|evlerine Ja, in diesem Fall blieb nichts anderes übrig, als nach Hause zu gehen. Yes, in that case, there was nothing left but to go home. Evet, bu durumda evlerine dönmekten başka bir şey kalmadı. Те тръгнаха към оградата, една необичайно мрачна група деца, които се опитваха да не показват колко огорчени бяха в действителност. They|started|towards|the fence|a|unusually|gloomy|group|children|who|themselves|tried|to|not|show|how much|upset|were|in|reality Onlar|yola çıktılar|e|çit|bir|alışılmadık şekilde|karamsar|grup|çocuklar|ki|kendilerini|çalışıyorlardı|-e|değil|göstermek|ne kadar|üzgün|idiler|içinde|gerçeklik Sie gingen auf den Zaun zu, eine ungewöhnlich düstere Gruppe von Kindern, die sich bemühten, nicht zu zeigen, wie verbittert sie wirklich waren. They headed towards the fence, an unusually gloomy group of children trying not to show how upset they really were. Birbirlerine bakmadan, ne kadar üzgün olduklarını göstermemeye çalışan alışılmadık derecede karamsar bir çocuk grubu olarak çitlere doğru yola çıktılar.

В този момент, подскачайки се появи господин Нилсон, малката маймунка на Пипи. At|this|moment|hopping|himself|appeared|Mr|Nilsson|little|monkey|of|Pippi Bu|bu|anda|zıplayarak|kendisi|göründü|bay|Nilson|küçük|maymun|ın|Pippi In diesem Moment kam Mr. Nilsson, Pippis Äffchen, angesprungen. At that moment, bouncing along came Mr. Nilsson, Pippi's little monkey. O anda, zıplayarak Bay Nilson, Pippi'nin küçük maymunu ortaya çıktı. Беше облечен в дебел балтон. He was|dressed|in|thick|raincoat O|giyinmiş|içinde|kalın|trençkot Er trug einen dicken Mantel. He was dressed in a thick coat. Kalın bir palto giymişti. Ушила му го беше Пипи, за да не му е студено в зимния сняг. She had sewn|to him|it|was|Pippi|so|to|not|to him|is|cold|in|winter|snow Dikti|ona|onu|olmuştu|Pippi|için|-sın|değil|ona|-dır|soğuk|içinde|kışın|kar Pippi hatte es ihm genäht, damit er im Winterschnee nicht fror. Pippi had sewn it for him so he wouldn't be cold in the winter snow. Pippi ona kış karında üşümesin diye dikmişti. Господин Нилсон скочи върху рамото на Томи и му протегна едно листче. Mr|Nilsson|jumped|onto|shoulder|of|Tommy|and|to him|stretched out|one|note Bay|Nilson|zıpladı|üzerine|omzu|ın|Tomi|ve|ona|uzattı|bir|kağıt parçası Mr. Nilsson sprang auf Tommys Schulter und reichte ihm ein Stück Papier. Mr. Nilsson jumped onto Tommy's shoulder and handed him a little note. Bay Nilsson, Tommy'nin omzuna atladı ve ona bir kağıt uzattı.

— Ще видите, че Пипи ни е измислила някоя изненада — възторжено извика Томи и прочете бележката. will|see|that|Pippi|to us|has|thought of|some|surprise|excitedly|shouted|Tommy|and|read|the note (gelecek zaman yardımcı fiili)|göreceksiniz|ki|Pippi|bize|(olmak fiili)|düşünmüştü|bir|sürpriz|coşkuyla|bağırdı|Tomi|ve|okudu|notu „Du wirst sehen, Pippi hat uns eine Überraschung bereitet“, rief Tommy aufgeregt, als er die Notiz las. — You will see that Pippi has come up with some surprise for us — Tommy exclaimed excitedly and read the note. — Pippi'nin bize bir sürpriz hazırladığını göreceksiniz — diye coşkuyla bağırdı Tommy ve notu okudu.

Там с големи букви се мъдреше надпис: „Следвай слидатъ и я изя!" There|with|big|letters|was|written|sign|Follow|path|and|it|eat Orada|ile|büyük|harfler|kendisi|yazıyordu|yazı|Takip et|işaret|ve|onu|ye Da stand in großen Lettern: "Folge dem Schlitten und fress sie!" There, in big letters, was the inscription: "Follow the trail and eat it!" Orada büyük harflerle yazıyordu: "Sırtını takip et ve onu ye!"

Правописът беше странен, но Томи разбра, че това означава „Следвай следата и я изяж!“ The spelling|was|strange|but|Tomi|understood|that|this|means|Follow|the trail|and|it|eat Yazım|idi|garip|ama|Tomi|anladı|ki|bu|demek|Takip et|iz|ve|onu|ye Die Schreibweise war seltsam, aber Tommy dachte, es bedeutete "Folge der Spur und iss sie!" The spelling was strange, but Tommy understood that this meant "Follow the trail and eat it!" Yazım garipti ama Tomi bunun "İzleri takip et ve ye!" anlamına geldiğini anladı.

Каква следа? И какво имаше предвид с това „изяж“? What|trace|And|what|meant|by|with|this|eat Ne tür|iz|Ve|ne|vardı|kastetti|ile|bu|ye Welche Ahnung? Und was meinte er mit „essen“? What trail? And what did she mean by "eat"? Hangi iz? Ve "ye" derken ne demek istedi? Как можеше да се изяде една следа? How|could|to|reflexive particle|eat|one|trace Nasıl|yapabilirdi|(infinitive marker)|reflexive pronoun|yendi|bir|iz Wie konnte eine Spur gegessen werden? How could a trail be eaten? Bir izi nasıl yiyebilirdi? ! — Вижте! — извика внезапно Томи. — Там! Върху снега! Look|shouted|suddenly|Tommy|There|On|the snow Bakın|bağırdı|aniden|Tomi|Orada|Üzerinde|kar ! - Aussehen! schrie Tommy plötzlich. "Dort!" Auf dem Schnee! ! — Look! — Tommy suddenly shouted. — There! On the snow! ! — Bakın! — diye bağırdı aniden Tomi. — Orada! Karın üstünde! И наистина, върху белия сняг криволичеше една яркочервена следа, следа, която беше направена от червени бонбони и която се губеше зад ъгъла на Вила Вилекула. And|really|on|white|snow|meandered|one|bright red|trail|trail|which|was|made|from|red|candies|and|which|reflexive pronoun|disappeared|behind|the corner|of|Villa|Vilekula Ve|gerçekten|üzerinde|beyaz|kar|kıvrılarak ilerliyordu|bir|parlak kırmızı|iz|iz|ki|idi|yapılmış|tarafından|kırmızı|şekerler|ve|ki|kendisi|kayboluyordu|arkasında|köşe|ın|Villa|Vilekula Und tatsächlich, über den weißen Schnee schlängelte sich eine knallrote Spur, eine Spur aus roten Bonbons, die um die Ecke der Villa Villecula verschwand. And indeed, on the white snow, a bright red trail was winding, a trail made of red candies that disappeared around the corner of Villa Villekula. Ve gerçekten, beyaz karın üzerinde kıvrılarak giden parlak kırmızı bir iz vardı, bu iz kırmızı şekerlemelerden yapılmıştı ve Villa Vilekula'nın köşesinin arkasında kayboluyordu.

Минутка по-късно децата бяха изяли следата чак до ъгъла, а зад него — да, там отзад те едва не се задавиха с бонбоните от учудване. A minute|||the children|were|eaten|the trail|all the way|to|the corner|and|behind|him|yes|there|from behind|they|barely|not|themselves|choked|on|the candies|from|surprise Bir dakika|||çocuklar|vardı|yemişti|iz|tam|kadar|köşe|ama|arkasında|onun|evet|orada|arkada|onlar|zar zor|değil|kendilerini|boğuldu|ile|şekerler|dan|şaşkınlık Eine Minute später hatten die Kinder den Pfad bis zur Ecke aufgegessen, und dahinter – ja, da hinten – wären sie vor Staunen beinahe an den Süßigkeiten erstickt. A moment later, the children had eaten the trail all the way to the corner, and behind it — yes, back there they almost choked on the candies in surprise. Bir dakika sonra çocuklar izin köşesine kadar olan kısmını yemişti ve arkasında — evet, orada arkada şekerlemelerden boğulacak gibi oldular.

— Каква елха! — прошепна Аника. — О, каква елха! What|tree|whispered|Anika|Oh|what|tree Ne kadar|çam ağacı|fısıldadı|Anika|Oh|ne kadar|çam ağacı "Was für ein Weihnachtsbaum!" flüsterte Annika. "Oh, was für ein Weihnachtsbaum!" — What a Christmas tree! — Anika whispered. — Oh, what a Christmas tree! — Ne bir çam ağacı! — fısıldadı Anika. — Oh, ne bir çam ağacı!

И всички трябваше да се съгласят с нея. And|everyone|had to|to|themselves|agree|with|her Ve|herkes|zorunda|(fiil eki)|kendileri|katılmak|ile|ona Und alle mussten ihr zustimmen. And everyone had to agree with her. Ve herkes onunla hemfikir olmak zorundaydı. В градината на Пипи растяха много дървета, а точно зад къщата се намираше една елха, една висока, тъмнозелена красива елха. In|the garden|of|Pippi|grew|many|trees|and|right|behind|the house|reflexive pronoun|was located|one|fir tree||tall|dark green|beautiful|fir tree İçinde|bahçe|-nin|Pippi|büyüyordu|çok|ağaçlar|ve|tam|arkasında|ev|kendisi|bulunuyordu|bir|çam|bir|yüksek|koyu yeşil|güzel|çam In Pippis Garten wuchsen viele Bäume, und direkt hinter dem Haus stand eine Tanne, eine große, dunkelgrüne, schöne Tanne. In Pippi's garden, many trees grew, and right behind the house stood a fir tree, a tall, dark green beautiful fir. Pippi'nin bahçesinde birçok ağaç vardı ve tam evin arkasında bir çam ağacı, yüksek, koyu yeşil güzel bir çam ağacı bulunuyordu. Сега тя цялата беше обсипана със свещи, но не малки коледни свещички, а големи, дебели свещи, които осветяваха цялата градина. Now|she|completely|was|covered|with|candles|but|not|small|Christmas|lights|but|large|thick|candles|which|illuminated|the whole|garden Şimdi|o|tamamen|idi|kaplanmış|ile|mumlar|ama|değil|küçük|Noel|mumlar|ama|büyük|kalın|mumlar|ki|aydınlatıyordu|tüm|bahçe Jetzt war alles mit Kerzen erleuchtet, aber keine kleinen Weihnachtskerzen, sondern große, dicke Kerzen, die den ganzen Garten erleuchteten. Now it was all adorned with candles, but not small Christmas candles, but large, thick candles that illuminated the entire garden. Şimdi tamamen mumlarla kaplıydı, ama küçük Noel mumları değil, büyük, kalın mumlardı, bahçeyi aydınlatıyordu. Но в клоните на елхата имаше не само свещи. But|in|the branches|of|the Christmas tree|there were|not|only|candles Ama|içinde|dalları|ın|çam ağacı|vardı|değil|sadece|mumlar Aber es gab nicht nur Kerzen in den Ästen des Baumes. But in the branches of the fir tree, there were not only candles. Ama çamın dallarında sadece mumlar yoktu. Те бяха окичени с грамадни джинджифилови курабийки, с огромни кошници от гланцирана хартия, с грамадански карамелени пръчки и най-най-разкошните бонбони, увити в хартия. They|were||with|huge|gingerbread|cookies|with|enormous|baskets|of|glossy|paper|with|gigantic|caramel|sticks|and||||candies|wrapped|in|paper Onlar|dı||ile|devasa|zencefilli|kurabiyeler|ile|devasa|sepetler|dan|parlak|kağıt|ile|devasa|karamelli|çubuklar|ve||||şekerler|sarılmış|de|kağıt Sie waren mit riesigen Lebkuchenplätzchen, riesigen Körben aus Hochglanzpapier, riesigen Zuckerstangen und den schönsten in Papier eingewickelten Bonbons geschmückt. They were decorated with huge gingerbread cookies, with enormous baskets made of glossy paper, with gigantic caramel sticks, and the most magnificent candies wrapped in paper. Onlar dev zencefilli kurabiyelerle, muazzam parlayan kağıttan sepetlerle, dev şeker çubuklarıyla ve en en muhteşem şekerlemelerle süslenmişti. Имаше и множество знаменца. There were|and|many|little flags Vardı|ve|çok sayıda|bayraklar Es gab auch zahlreiche Fahnen. There were also numerous little flags. Birçok bayrak da vardı. А най-забележителното от всичко беше, че там висяха безброй пакети! And|||of|everything|was|that|there|were hanging|countless|packages Ve|||-den|her şey|dı|ki|orada|asılıydı|sayısız|paketler Und das Bemerkenswerteste: Dort hingen unzählige Pakete! And the most remarkable thing of all was that countless packages were hanging there! Ve her şeyin en dikkat çekici yanı, orada sayısız paketlerin asılı olmasıydı!

В първия миг децата притихнаха. In|first|moment|the children|fell silent İlk|ilk|anda|çocuklar|sustular Zuerst verstummten die Kinder. In the first moment, the children fell silent. İlk anda çocuklar sessizleşti. Но после нададоха радостни възгласи. But|later|they gave|joyful|shouts Ama|sonra|verdiler|sevinçli|haykırışlar Aber dann jubelten sie. But then they let out joyful exclamations. Ama sonra sevinç çığlıkları attılar.

— О, колко е добра Пипи! — ликуваха те. Oh|how|is|good|Pippi|rejoiced|they O|ne kadar|dir|iyi|Pippi|sevindiler|onlar "Oh, wie gut Pippi ist!" sie jubelten. — Oh, how good Pippi is! — they rejoiced. — Ah, Pippi ne kadar iyi! — diye sevinçle bağırdılar.

Ами Пипи? Къде беше тя? Well|Pippi|Where|was|she Peki|Pippi|Nerede|vardı|o Was ist mit Pippi? Wo war sie? But where was Pippi? Pippi nerede? O nerede? Все още нямаше и следа от нея. Still|yet|there was|and|trace|of|her Hen|daha|yoktu|ve|iz|-den|ondan Noch immer war nichts von ihr zu sehen. There was still no sign of her. Hala ondan hiçbir iz yoktu. Но съвсем близо до елхата се намираше една голяма колиба от сняг, която бяха построили Пипи, Томи и Аника. But|quite|near|to|the Christmas tree|reflexive particle|was located|one|large|hut|made of|snow|which|had|built|Pippi|Tommy|and|Annika Ama|tamamen|yakın|yanında|çam ağacı|kendisi|bulunuyordu|bir|büyük|kulübe|kar|kar|ki|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|inşa etmişlerdi|Pippi|Tomi|ve|Anika Aber ganz in der Nähe des Baumes stand eine große Schneehütte, die Pippi, Thomas und Annika gebaut hatten. But very close to the Christmas tree was a large snow hut that Pippi, Tommy, and Annika had built. Ama çam ağacının hemen yanında, Pippi, Tommy ve Annika'nın yaptığı büyük bir kar kulübesi vardı. Сега в малките прозорчета на колибката светеше, а една червена глава се показа навън от входа. Now|in|small|windows|of|the hut|was shining|and|one|red|head|herself|showed|outside|from|the entrance Şimdi|de|küçük|pencereler|ın|kulübenin|ışık veriyordu|ve|bir|kırmızı|baş|kendisi|gösterdi|dışarı|dan|giriş Jetzt war Licht in den kleinen Fenstern der Hütte, und ein roter Kopf erschien aus dem Eingang. Now the small windows of the hut were glowing, and a red head peeked out from the entrance. Şimdi kulübenin küçük pencerelerinde ışık yanıyordu ve bir kırmızı kafa girişten dışarı çıktı.

— Има ли някой, който иска да си хапне шоколад и торта преди да потанцуваме край елхата? — изкрещя Пипи. Is|question particle|someone|who|wants|to|himself|eat|chocolate|and|cake|before|to|we dance|around|the Christmas tree|shouted|Pippi Var|mı|biri|kim|ister|(fiil edatı)|kendi|yesin|çikolata|ve|pasta|önce|(fiil edatı)|dans edelim|yanında|çam ağacı|bağırdı|Pippi "Möchte jemand etwas Schokolade und Kuchen, bevor wir am Baum tanzen?" rief Pippi. — Is there anyone who wants to have some chocolate and cake before we dance around the Christmas tree? — shouted Pippi. — Çikolata ve pasta yemek isteyen var mı, çam ağacının etrafında dans etmeden önce? — diye bağırdı Pippi.

Естествено, всички искаха шоколад и торта. Naturally|everyone|wanted|chocolate|and|cake Tabii ki|herkes|istedi|çikolata|ve|pasta Natürlich wollten alle Schokolade und Kuchen. Of course, everyone wanted chocolate and cake. Elbette, herkes çikolata ve pasta istiyordu. Едно след друго децата се промъкнаха вътре в колибката. One|after|another|the children|themselves|sneaked|inside|in|the hut Bir|sonra|diğer|çocuklar|kendileri|sızdılar|içeri|içinde|kulübeye Eines nach dem anderen krochen die Kinder in die Hütte. One after another, the children sneaked inside the little cabin. Birer birer çocuklar kulübeye sızdılar.

— Нали сме си построили хубава колибка — каза доволен Томи, както си седеше на пода заедно с другите. After all|we are|reflexive pronoun|built|nice|little house|said|satisfied|Tomi|as|reflexive pronoun|sat|on|the floor|together|with|the others değil mi|biz|kendimize|inşa ettik|güzel|kulübe|söyledi|memnun|Tomi|gibi|kendisi|oturuyordu|üzerinde|zemin|birlikte|ile|diğerleri "Wir haben eine schöne Hütte gebaut, nicht wahr", sagte Tommy glücklich, als er sich zu den anderen auf den Boden setzte. — After all, we built ourselves a nice little cabin — said Tommy, pleased, as he sat on the floor with the others. — Güzel bir kulübe yaptık, değil mi? — dedi memnun Tomi, diğerleriyle birlikte yerde otururken. Всички се съгласиха с него. Колибката наистина беше много хубава. Everyone|reflexive pronoun|agreed|with|him|The cabin|really|was|very|beautiful Herkes|kendisi|katıldı|ile|ona|Kulübe|gerçekten|idi|çok|güzel Alle stimmten ihm zu. Die Kabine war wirklich sehr schön. Everyone agreed with him. The cabin was indeed very nice. Herkes onunla hemfikir oldu. Kulübe gerçekten çok güzeldi.

Пипи беше сложила един котел с димящ шоколад насред пода и един куп торти. Pippi|had|placed|one|pot|with|steaming|chocolate|in the middle of|the floor|and|one|pile|cakes Pippi|idi|koymuş|bir|kazan|ile|dumanlı|çikolata|ortasında|zemin|ve|bir|yığın|pasta Pippi hatte einen Kessel mit dampfender Schokolade und einen Haufen Kuchen mitten auf den Boden gestellt. Pippi had placed a kettle with steaming chocolate in the middle of the floor and a pile of cakes. Pippi, ortada dumanlı çikolata dolu bir kazan ve bir yığın pasta koymuştu.

Тя тъкмо започваше да сервира, когато погледна през едно от прозорчетата. She|just|was starting|to|serve|when|looked|through|one|of|the windows O|tam|başlıyordu|-e|servis yapmaya|ne zaman|baktı|-den|bir|-den|pencereleri Sie fing gerade an zu dienen, als sie durch eines der Fenster blickte. She was just about to start serving when she looked out through one of the little windows. Tam servis yapmaya başlıyordu ki, bir pencereden dışarı baktı. До ъгъла на къщата стоеше малко момченце. To|the corner|of|the house|was standing|little|boy Köşe|köşesi|-nin|ev|duruyordu|küçük|çocuk Ein kleiner Junge stand an der Ecke des Hauses. At the corner of the house stood a little boy. Evin köşesinde küçük bir çocuk duruyordu. То живееше в градчето едва от два дена и не познаваше Пипи, затова разбираше, че е невъзможно то да бъде поканено на нейното похищение на Коледна елха. It|lived|in|the town|barely|for|two|days|and|not|knew|Pippi|so|understood|that|is|impossible|it|to|be|invited|to|her|kidnapping|of|Christmas|tree O|yaşıyordu|de|kasabada|ancak|dan|iki|gün|ve|değil|tanıyordu|Pippi|bu yüzden|anlıyordu|ki|dir|imkansız|o|(fiil eki)|olmasını|davet edilmesi|için|onun|kaçırılması|için|Noel|ağacı Er lebte erst seit zwei Tagen in der Stadt und kannte Pippi nicht, also verstand er, dass es für ihn unmöglich war, zu ihrer Weihnachtsbaumentführung eingeladen zu werden. He had only lived in the town for two days and did not know Pippi, so he understood that it was impossible for him to be invited to her Christmas tree kidnapping. O, kasabada sadece iki gündür yaşıyordu ve Pippi'yi tanımıyordu, bu yüzden onun Noel ağacını kaçırma etkinliğine davet edilmesinin imkansız olduğunu anlıyordu.

През целия ден едва бе сдържало плача си и когато дойде вечерта, не можа да се въздържи да не отиде след другите деца само за да погледа. Throughout|whole|day|barely|was|holding back|cry|its|and|when|came|evening|not||to|reflexive pronoun|restrain|to|not|went|after|other|children|only|to||look boyunca|tüm|gün|zar zor|idi|tutmuş|ağlamayı|kendi|ve|ne zaman|geldi|akşam|değil||-e|kendini|tutabilirdi|-e|değil|gitti|peşinden|diğer|çocuklar|sadece|için|-e|bakmak Den ganzen Tag über konnte sie ihr Weinen kaum zurückhalten, und als es Abend wurde, konnte sie nicht anders, als den anderen Kindern nachzulaufen, nur um zu sehen. All day he had barely held back his tears, and when evening came, he could not resist going after the other children just to take a look. Bütün gün ağlamasını zor tutmuştu ve akşam olunca, diğer çocukların peşinden gitmekten kendini alamadı, sadece bakmak için. Не искаше никой да го види. No|wanted|nobody|to|him|see Hayır|istemedi|hiç kimse|-sın|onu|görsün Er wollte nicht, dass ihn jemand sah. He didn't want anyone to see him. Hiç kimsenin onu görmesini istemiyordu.

Сега стоеше там на ъгъла и гледаше прекрасната елха и снежната колиба, в която децата седяха и се смееха. Now|stood|there|at|the corner|and|looked at|the beautiful|Christmas tree|and|the snowy|hut|in|which|the children|sat|and|themselves|laughed Şimdi|duruyordu|orada|de|köşede|ve|bakıyordu|güzel|çam ağacı|ve|karla kaplı|kulübe|içinde|ki|çocuklar|oturuyorlardı|ve|birbirlerine|gülüyorlardı Jetzt stand er da an der Ecke und betrachtete den schönen Weihnachtsbaum und die Schneehütte, wo die Kinder saßen und lachten. Now he stood there at the corner, watching the beautiful tree and the snowy cabin where the children sat and laughed. Şimdi köşede duruyordu ve güzel çam ağacına ve çocukların oturup güldüğü kar kulübesine bakıyordu. Внезапно усети една ужасно голяма буца да засяда в гърлото му. Чак го заболя. Suddenly|felt|one|terribly|big|lump|to|get stuck|in|throat|his|It even|him|hurt Aniden|hissetti|bir|korkunç|büyük|parça|(fiil edatı)|takılıyor|içinde|boğazı|onun|Hatta|onu|acıdı Plötzlich spürte er einen furchtbar großen Kloß in seinem Hals. Es tat ihm sogar weh. Suddenly he felt a terribly large lump stuck in his throat. It even hurt him. Aniden boğazında kocaman bir yumru hissetti. Hatta canı yandı. Точно тогава го видя Пипи. Exactly|then|him||Pippi Tam|o zaman|onu|gördü|Pippi Da sah Pippi ihn. Just then, Pippi saw him. Tam o anda Pippi onu gördü. Малкото момче направо се ужаси, когато веднага след това тя изпълзя от колибата. The little|boy|straight|itself|was horrified|when|immediately|after|that|she|crawled out|from|the hut Küçük|çocuk|hemen|kendini|korktu|ne zaman|hemen|sonra|bu|o|süründü|dan|kulübe Der kleine Junge war völlig entsetzt, als sie gleich darauf aus der Hütte kroch. The little boy was completely horrified when she immediately crawled out of the hut. Küçük çocuk, hemen ardından Pippi kulübeden çıktığında dehşete düştü. Помисли си да побегне, но просто не можа да помръдне от мястото си. He thought|to himself|to|run away|but|just|not||to|move|from|place|his Düşündü|kendisi|(fiil çekim eki)|kaçsın|ama|sadece|(olumsuzluk zarfı)||(fiil çekim eki)|kıpırdasın|(edat)|yer|kendisi Er dachte daran, wegzulaufen, aber er konnte sich einfach nicht von seinem Platz bewegen. He thought about running away, but he just couldn't move from his spot. Kaçmayı düşündü ama yerinden kıpırdayamadı.

— Ей, ти пък кой си? — попита Пипи. Hey|you|then|who|are|asked|Pippi Hey|you|but|who|are|asked|Pippi "Hallo wer bist du?" fragte Pippi. — Hey, who are you? — asked Pippi. — Hey, sen kimsin? — diye sordu Pippi.

— Казвам се Елоф — отвърна момчето. — Аз… нямах намерение да пипам нищо. My name|is|Elof|replied|the boy|I|didn't have|intention|to|touch|anything Benim adım|-dir|Elof|yanıtladı|çocuk|Ben|sahip değildim|niyet|-mek|dokunmak|hiçbir şeye „Mein Name ist Elof“, antwortete der Junge. "Ich ... ich wollte nichts anfassen." — My name is Elof — the boy replied. — I… didn’t mean to touch anything. — Benim adım Elof — diye yanıtladı çocuk. — Ben… hiçbir şeye dokunmayı düşünmüyordum.

После бързо добави: — Може ли да вляза за малко в колибата и да поседя, ако обещая, че няма да ям нищо? Then|quickly|added|May|question particle|to|enter|for|a little|in|the hut|and|to|sit|if|I promise|that|will not|to|eat|anything Sonra|hızlıca|ekledi|Olabilir|mi|(fiil edatı)|gireyim|için|biraz|-e|kulübeye|ve|(fiil edatı)|oturayım|eğer|söz verirsem|ki|olmayacak|(fiil edatı)|yerim|hiçbir şey Dann fügte er schnell hinzu: "Darf ich kurz in die Hütte kommen und mich setzen, wenn ich verspreche, nichts zu essen?" Then he quickly added: — Can I come in for a little while and sit down, if I promise not to eat anything? Sonra hızlıca ekledi: — Kulübeye biraz girebilir miyim ve oturabilir miyim, eğer hiçbir şey yemeyeceğime söz verirsem?

Изтърси това преди да успее да се замисли. He/She/It said|that|before|to|succeed|to|himself/herself/itself|think Düşür|bunu|önce|-e|başarabilsin|-e|kendini|düşünmeye Er sah es nach, bevor er nachdenken konnte. He blurted this out before he could think. Bunu düşünmeden önce dök. Тъй като много му се искаше да поседи малко с другите вътре в колибата, поне за мъничко. As|because|much|to him|himself|wanted|to|sit|a little|with|the others|inside|in|the hut|at least|for|a little O kadar|gibi|çok|ona|kendini|istiyordu|(fiil)|otursun|biraz|ile|diğerleri|içinde|(edat)|kulübede|en azından|için|birazcık Denn er wollte unbedingt mit den anderen in der Hütte sitzen, zumindest für eine Weile. Since he really wanted to sit a little with the others inside the hut, at least for a tiny bit. Diğerleriyle kulübenin içinde biraz oturmak istediği için, en azından biraz.

— За нищо на света — отвърна Пипи. For|nothing|in|the world|replied|Pippi Hiçbir şey|nothing|on|dünya|yanıtladı|Pippi „Um nichts in der Welt“, antwortete Pippi. — Not for anything in the world — replied Pippi. — Dünyada hiçbir şey için — diye yanıtladı Pippi.

Да, разбира се, Елоф не беше и очаквал друго. Yes|understands|reflexive particle|Elof|not|was|and|expected|anything else Evet|anlıyor|kendisi|Elof|değil|vardı|ve|bekliyordu|başka Ja, natürlich, Elof hatte nichts anderes erwartet. Yes, of course, Elof wasn't expecting anything else. Evet, tabii ki, Elof başka bir şey beklemiyordu. Но буцата в гърлото му сякаш стана по-голяма от преди, ако това изобщо беше възможно. But|lump|in|throat|his|as if|became|||than||if|this|at all|was|possible Ama|yumru|içinde|boğaz|onun|sanki|oldu|||önce|önceki|eğer|bu|hiç|oldu|mümkün Aber der Kloß in seinem Hals schien größer zu werden als zuvor, wenn das überhaupt möglich war. But the lump in his throat seemed to grow bigger than before, if that was even possible. Ama boğazındaki yumru sanki daha önce olduğundan daha büyük hale geldi, eğer bu mümkünse.

— За нищо на света не може да влизаш вътре в колибата, ако обещаеш да не ядеш нищо — заяви Пипи. For|nothing|on|earth|not|can|to|enter|inside|in|the hut|if|you promise|to|not|eat|anything|declared|Pippi İçin|hiçbir şey|üzerinde|dünya|değil|olabilir|(fiil edatı)|girersin|içeri|içinde|kulübe|eğer|söz verirsen|(fiil edatı)|(olumsuzluk)|yersin|hiçbir şey|söyledi|Pippi „Du kannst auf keinen Fall in die Hütte gehen, wenn du versprichst, nichts zu essen“, sagte Pippi. — Under no circumstances can you go inside the hut if you promise not to eat anything — said Pippi. — Dünyada hiçbir şey için kulübeye giremezsin, eğer hiçbir şey yemeyeceğine söz verirsen — dedi Pippi. — Но обещаеш ли да ядеш повече от всеки друг, то ти си добре дошъл. But|you promise|question particle|to|eat|more|than|every|other|then|you|are|well|come Ama|söz veriyorsan|mi|(fiil eki)|yersin|daha fazla|her|her|diğer|o|sen|(varlık eki)|iyi|gelmiş „Aber wenn du versprichst, mehr als alle anderen zu essen, bist du willkommen.“ — But if you promise to eat more than anyone else, then you are welcome. — Ama eğer diğerlerinden daha fazla yemek yemeye söz verirsen, hoş geldin.

И тя придърпа Елоф вътре в колибата. And|she|pulled|Elof|inside|in|the hut Ve|o|çekti|Elof|içeri|içinde|kulübe Und sie zog Elof in die Hütte. And she pulled Elof inside the hut. Ve o, Elof'u kulübeye çekti. Скоро той седеше там на пода сред другите деца и се тъпчеше с толкова шоколад и торта, че за оная буца в гърлото просто вече нямаше място, а очите му светеха като свещите, които Пипи беше закрепила на снежните стени. Soon|he|sat|there|on|the floor|among|the other|children|and|himself|stuffed|with|so much|chocolate|and|cake|that|for||lump|in|the throat|just|already|had no|room|but|his eyes|him|shone|like|the candles|which|Pippi|had|fixed|on|the snowy|walls Yakında|o|oturuyordu|orada|üzerinde|zemin|arasında|diğer|çocuklar|ve|kendisi|dolduruyordu|ile|o kadar|çikolata|ve|pasta|ki|için||parça|içinde|boğaz|sadece|artık|yoktu|yer|ama|gözleri|onun|parlıyordu|gibi|mumlar|ki|Pippi|olmuştu|sabitlemiş|üzerinde|kar|duvarlar Bald saß er dort mit den anderen Kindern auf dem Boden und stopfte sich mit so viel Schokolade und Kuchen voll, dass der Kloß in seinem Hals einfach keinen Platz mehr hatte, und seine Augen leuchteten wie die Kerzen, die Pippi an den verschneiten Wänden befestigt hatte . Soon he was sitting there on the floor among the other children, stuffing himself with so much chocolate and cake that there was simply no room left for that lump in his throat, and his eyes were shining like the candles that Pippi had secured to the snowy walls. Kısa süre sonra orada yerde diğer çocukların arasında oturuyordu ve o kadar çok çikolata ve pasta yedi ki boğazındaki o top için artık yer kalmamıştı, gözleri ise Pippi'nin kar duvarlarına yerleştirdiği mumlar gibi parlıyordu.

Но, разбира се, имаше и други, които искаха да дойдат на организираното от Пипи похищение на Коледната елха. But|||there were|and|others|who|wanted|to|come|to|organized|by|Pippi|kidnapping|of|Christmas|tree Ama|anlaşıldı|reflexive pronoun|vardı|ve|diğerleri|kimler|istediler|(infinitive marker)|gelsinler|(preposition)|organize edilen|tarafından|Pippi|kaçırma|(preposition)|Noel|ağacı Aber natürlich gab es auch andere, die zu Pippis arrangiertem Weihnachtsbaumraub kommen wollten. But, of course, there were others who wanted to come to the Christmas tree kidnapping organized by Pippi. Ama elbette, Pippi'nin düzenlediği Noel ağacını kaçırma etkinliğine katılmak isteyen başka çocuklar da vardı.

Както си седяха там и си говореха, децата изведнъж чуха откъм градината един отчаян вой, който звучеше много тъжно и самотно. As|they|sat|there|and|they|talked|the children|suddenly|heard|from the direction of|the garden|a|desperate|howl|which|sounded|very|sad|and|lonely gibi|kendileri|oturuyorlardı|orada|ve|kendileri|konuşuyorlardı|çocuklar|aniden|duydular|tarafından|bahçe|bir|çaresiz|uluma|ki|geliyordu|çok|üzgün|ve|yalnız Während sie dort saßen und sich unterhielten, hörten die Kinder plötzlich ein verzweifeltes Geheul aus dem Garten, das sehr traurig und einsam klang. As they sat there talking, the children suddenly heard a desperate howl coming from the garden, which sounded very sad and lonely. Orada oturup sohbet ederken, çocuklar birden bahçeden gelen çaresiz bir uluma duydular, bu ses çok hüzünlü ve yalnızca geliyordu. Пипи изпълзя навън, за да види кой беше този, който издаваше толкова печални звуци. Pippi|crawled|outside|to|(particle for infinitive verb)|see|who|was|this|who|was making|such|sad|sounds Pippi|süründü|dışarı|için|-mek|görsün|kim|-di|bu|-an|çıkarıyordu|o kadar|üzücü|sesler Pippi schlich hinaus, um zu sehen, wer so traurige Geräusche machte. Pippi crawled outside to see who was making such sorrowful sounds. Pippi, bu kadar üzücü sesler çıkaran kişinin kim olduğunu görmek için dışarı sürünerek çıktı. Виеше едно куче, рошаво и черно, което седеше в снежната пряспа и изглеждаше толкова самотно. There was|a|dog|shaggy|and|black|that|sat|in|the snowy|drift|and|looked|so|lonely Bir köpek vardı|bir|köpek|dağınık|ve|siyah|o|oturuyordu|içinde|kar|yığını|ve|görünüyordu|o kadar|yalnız Ein Hund heulte, zottelig und schwarz, der in der Schneewehe saß und so einsam aussah. It was a dog howling, shaggy and black, sitting in the snowdrift and looking so lonely. Karlı yığın içinde oturan, tüyleri dağınık ve siyah bir köpek vardı, o kadar yalnız görünüyordu. Пипи протегна ръце към него. Pippi|stretched|arms|towards|him Pippi|uzandı|kollar|ona|onu Pippi streckte ihm die Hände entgegen. Pippi stretched her arms towards him. Pippi ona doğru kollarını uzattı.

— Ела при Пипи да ѝ разкажеш всичко — покани го тя. Come|to|Pippi|to|her|tell|everything|invited|him|she Gel|yanında|Pippi|-sın|ona|anlatırsın|her şeyi|davet etti|onu|o „Komm zu Pippi und erzähl ihr alles“, forderte sie ihn auf. — Come to Pippi and tell her everything — she invited him. — Pippi'ye gel, her şeyi anlat — diye davet etti.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 en:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=109 err=0.00%) translation(all=87 err=0.00%) cwt(all=1172 err=2.39%)