婆婆 嚟 咗 ! ?
Grandma is here!
Oma is er! ?
婆婆嚟咗! ?
「 吓 !
婆婆 會 過嚟 ?
||come over
唔係啩 ! 」
"No way!"
阿聰 慘叫 咗 聲 。
Ah Chung|screamed in pain||
Chung screamed bitterly.
阿聰 嘅 爸爸 媽媽 要 出去 做嘢 , 於是 揾 咗 婆婆 嚟 睇 住 阿聰 。
||||||||||grandma||||
Chung's father and mother had to go out to work, so they asked their mother-in-law to come and look after Chung.
阿聰 淨係 細細個 嗰陣 見 過 婆婆 幾 次 , 對 佢 唔係 好 熟 。
Ah Chung|||||||||||||familiar with
Chung had met his mother-in-law a few times over there and did not know her well.
一 朝早 , 阿聰 就 喺度 埋怨 婆婆 : 「 返學 要 遲到 喇 !
|||||complain to|||||
Early in the morning, Chung complained to her mother-in-law that she would be late for school!
點解 唔 叫 我 起身 啊 ? 」
婆婆 望 一 望 電話 , 今日 係 十二 號 , 本身 想 講 啲 嘢 , 最後 都 係 話 : 「 哦 …… 對唔住 呀 , 噉 我哋 依家 出去 啦 ! 」
||||||||number|"originally"|want to|||||||||||||||
My mother-in-law looked at the phone, it was number 12 today, and she wanted to say something, but in the end she said, "Oh, ...... I'm sorry, we are going out! We're going out."
佢哋 行 咗 陣 , 見 到 有 兩 條 路 。
|||||"found"||||roads
After they had traveled for a while, they saw that there were two roads.
婆婆 想 行 上面 條 路 , 點知 阿聰 話 : 「 唔係 呀 !
Granny wanted to go up the road, but Chung said, "No, I don't think so!
係 下面 條 路 先 啱 , 信 我 啦 ! 」
Below is the right way, believe me! Trust me."
婆婆 笑 住 答 : 「 好 啦 , 聽 你 講 。 」
Granny smiled and said, "Okay, I'll listen to you."
其實 阿聰 都 係 第一 次 行路 返學 , 平時 都 係 坐 車 。
In fact, it was the first time for Chung to travel to school, and he usually traveled by car.
行行 下 , 阿聰 覺得 有啲 唔對路 , 心諗 : 「 點解 會 嚟 咗 呢度 嘅 ?
walking|||||"not right"|"thinking"||||||
As he walked down the street, Chung felt that he was not on the right track and thought, "Why did he come here?
唔通 我 行 錯 咗 ? 」
"Could it be"||||
Don't you think I've made a mistake? I'm not sure I'm doing it right.
阿聰 見 到 有 間 麵包店 , 肚仔 就 開始 叫 喇 …… 佢 今朝 咩 都 冇 食 就 出 咗門 。
|||||bakery|stomach|||||||||||||left home
婆婆 聽見 就 笑 住 話 : 「 我 有啲 肚餓 , 幫 我 買 個 包 得唔 得 呀 ?
|hears|||||||||||||"Can you"||
」 阿聰 好 開心 噉 話 : 「 好 ! 」
阿聰 買 咗 幾 個 麵包 返嚟 , 見到 婆婆 拎 住 一 張 被 。
|||||bread||||holding||||quilt
Chung bought some bread and saw his mother-in-law carrying a quilt.
阿聰 咬 住 個 包 , 問 : 「 做咩 要 買 被 嘅 ? 」
Chung bites into a bag and asks, "Why do I need to buy a quilt? " he said.
婆婆 答 : 「 屋企 嗰 張 係時候 要 換 喇 。 」
|||||"time to replace"|||
My mother-in-law replied, "It's time to replace that one in the house. The answer is "yes".
突然 , 有 幾 隻 狗仔 走 咗 過嚟 !
阿聰 陪 佢哋 玩 咗 陣 , 就 拉 住 婆婆 走 , 因為 佢 仲要 趕 返學 啊 !
Ah Chung|||||||pull along|||||||rush back to||
After playing with them for a while, Chung dragged his mother-in-law away because she was in a hurry to go back to school!
行 咗 一陣 , 佢哋 嚟到 戲院 , 見 到 好多 人 。
||||arrived at|movie theater|saw|||
阿聰 心諗 : 「 今日 咁 怪 嘅 ?
||||strange|
人 多 到 好似 星期六 噉 ! 」
婆婆 突然 喺 一 間 幼稚園 前 停 咗 落嚟 。
|||||kindergarten||||got down
Grandma suddenly stopped in front of a kindergarten.
阿聰 有啲 無奈 噉 講 : 「 婆婆 , 我 大個 喇 , 而家 唔係 讀 呢 間 學校 喇 …… 」
||helplessly|like this||||||||||||
Ah Chung was a bit helpless, saying, "Grandma, I am a big girl, and I don't go to this school. ......".
婆婆 終於 話 : 「 好 啦 好 啦 , 我哋 走 。 」
Grandma finally said, "Okay, okay, let's go. We're leaving."
佢哋 行 行 下 , 見 到 地下 有啲 數字 。
They walked down and saw some figures on the ground floor.
阿聰 唔肯定 噉 話 : 「 不如 我哋 跟住 啲 數字 行 吖 ? 」
|not sure|||||||||
Chung is not sure, "Why don't we follow the numbers? "¡Ó
婆婆 望 一 望 上面 個 牌 , 笑 住 答 : 「 好 ! 」
||||||sign||||
原來 頭先 個 牌 係 指 住 一 間 餐廳 , 餐廳 隔籬 有 好多 小朋友 喺度 玩 。
|||||||||restaurant|||||||
It turns out that the first sign refers to a restaurant where many children are playing.
阿聰 心諗 : 「 啲 小朋友 唔使 返學 嘅 咩 ? 」
婆婆 見到 路邊 長櫈 上 有 位 老人家 就噉 瞓 咗 喺度 , 就 將 頭先 買 返嚟 嘅 被 畀 咗 佢 冚 , 等 佢 冇 咁 凍 。
|||bench||||old man|just like that||||||||||||||cover with blanket|||||
When she saw an old man on a bench by the side of the road, she gave him the quilt she had bought earlier to wait for him to stop freezing.
喺 另 一 邊 , 阿聰 就 靜雞雞 分 咗 少少 麵包 畀 一 隻 流浪貓 。
||||||quietly||||||||stray cat
On the other hand, Chung was quiet and gave some bread to a stray cat.
過 咗 冇耐 , 佢哋 嚟到 一 間 圖書館 , 聽到 門口 有 人 話 : 「 今日 係 十二 號 星期六 , 最 啱 出嚟 行 下 …… 」 阿聰 先 知 發生 咩 事 !
|||||||library|||||||||||||||||||||
After a while, they came to a library and heard someone at the door say, "Today is Saturday the 12th, it's best to go out for a walk. ......" Chung knew what was going on!
「 喵 ! 」
呢個 時候 , 啱先 路邊 隻 貓仔 跟 咗 過嚟 。
||just now||||||
At that time, a cat just followed me on the roadside.
婆婆 摸摸 貓仔 , 笑笑口 同 阿聰 講 : 「 冇所謂 啦 !
|petting||"With a smile"||||No problem|
放假 咪 仲 開心 ! 」
"Holiday"|"even more"||happy
Have fun on vacation!
佢哋 繼續 行 , 終於 嚟到 學校 外面 嘅 公園 。
They continued their journey and finally arrived at the park outside the school.
「 到 喇 !
呢 次 真係 到 學校 喇 ! 」
阿聰 好 興奮 。
Ah Chung is so excited.
婆婆 笑 住 話 : 「 好 叻 喎 , 真係 識 路 返學 ! 」
「 哈 …… 」 其實 阿聰 知道 自己 之前 行 錯 咗 路 。
"Ha ......" In fact, Chung knew that he had taken the wrong path.
佢哋 喺 公園 揾 咗 個 空地 。
||||||open space
They have a space in the park.
正當 婆婆 諗 住 坐低 嗰陣 , 阿聰 突然 叫 住 佢 : 「 咪 住 !
about to|||||||||||"Don't"|
尋日 落雨 嚟 , 地下 可能 仲未 …… 」
Looking for the sun and the rain, the ground may not be ......".
話口未完 , 就 聽到 隔籬 有 人 嗌 : 「 啊 !
"Mid-sentence"||heard|||||
Before I finished my sentence, I heard someone in the next room quarrel, "Ah!
條 褲 濕 晒 喇 , 早知 唔 坐 呢度 …… 」
|||||"had known"|||
Pants are wet, I should have known better. ......"
最後 佢哋 揾 咗 個 冇 咁 濕 嘅 地方 坐 。
They finally found a place to sit that wasn't too wet.
「 婆婆 , 點解 你 會 信 我 識路 去 學校 嘅 ? 」
||||||know the way|||
"Granny, why do you believe that I know the way to school? "
阿聰 問 。
婆婆 笑 住 話 : 「 『 條條大路通羅馬 』 , 可能 你 條 路 會 近 啲 呢 ?
||||"All roads lead"||||||||
Granny laughed and said, "All roads lead to Rome, maybe your road is closer?
同埋 係 你 令 我 知道 , 大人 講 嘅 嘢 唔 一定 啱 晒 。
You have also shown me that what adults say is not always appropriate.
最 重要 係 , 今日 係 星期六 , 冇所謂 啦 ! 」
||||||"Doesn't matter"|
Most importantly, it's Saturday, so it doesn't matter! I don't care.
「 哦 !
原來 你 一早 就 知 嘅 , 仲 搞 到 我 咁 驚 …… 」 阿聰 扮 晒 嬲 噉 講 。
|||||||||||||pretended to be||||
You knew it all along, and I'm still in a state of shock. ......" Chung said, playing the role of a madman.
「 好 喇 , 係 我 唔 啱 , 係 我 唔 着 喇 …… 」
"Okay, I don't like it. I don't like it. ......"
之後 兩 個 人 就 搭 住 膊頭 噉 返 屋企 喇 !
|||||||shoulders||||
The two of them then went back to the house with their shoulders tied!