馬可福音2
Mark 2
马可福音2
過了 些 日子 , 耶穌 又 進 了 迦百農 。
After some time, Jesus entered Capernaum again.
人 聽見 他 在 房子 裡 , 就 有 許多 人 聚集 , 甚至 連 門前 都 沒有 空地 ; 耶穌 就 對 他們 講道 。
有人 帶著 一個 癱子 來見 耶穌 , 是 用 四個 人 抬來 的 ; 因為 人 多 , 不得 近前 , 就 把 耶穌 所在 的 房子 , 拆 了 房頂 , 既 拆通 了 , 就 把 癱子 連所 躺臥 的 褥子 都 縋 下來 。
Someone came to Jesus with a paralyzed man, and they were carried by four people; because there were too many people, they could not come near, so they demolished the roof of the house where Jesus was, and when they were done, they took the paralyzed man with the mattress on which he was lying. All down.
耶穌 見 他們 的 信心 , 就 對 癱子 說 : 小子 , 你 的 罪 赦 了 。
有 幾個 文士 坐在 那裡 , 心裡 議論 , 說 : 這個 人為 甚麼 這樣 說 呢 ?
他 說 僭 妄 的話 了 。
He spoke presumptuous things.
除了 神 以外 , 誰 能 赦罪 呢 ?
耶穌 心中 知道 他們 心裡 這樣 議論 , 就 說 : 你們 心裡 為 甚麼 這樣 議論 呢 ?
Jesus knew in his heart that they were thinking in this way, and he said, Why are you thinking in your hearts?
或 對 癱子 說 你 的 罪 赦 了 , 或 說 起來 !
Or say to the paralytic that your sins are forgiven, or speak up!
拿 你 的 褥子 行走 ; 那 一樣 容易 呢 ?
Take your bed and walk; how easy is that?
但 要 叫 你們 知道 , 人子 在 地上 有 赦罪 的 權柄 。
就 對 癱子 說 : 我 吩咐 你 , 起來 !
He said to the paralyzed man: I command you, get up!
拿 你 的 褥子 回家 去罷 。
那人 就 起來 , 立刻 拿 著 褥子 , 當眾 人 面前 出去 了 , 以致 眾人 都 驚奇 , 歸 榮耀 與 神 , 說 : 我們 從來 沒有 見過 這樣 的 事 !
The man got up, took his bed at once, and went out before the crowd, so that they were amazed, and glorified God, saying, We have never seen anything like this!
耶穌 又 出到 海邊 去 , 眾人 都 就 了 他 來 , 他 便 教訓 他們 。
Jesus went out to the sea again, and all the people came to him, and he taught them.
耶穌 經過 的 時候 , 看見 亞勒 腓 的 兒子 利未 坐在 稅 關上 , 就 對 他 說 : 你 跟 從 我 來 。
As Jesus passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, Follow me.
他 就 起來 , 跟 從 了 耶穌 。
耶穌 在 利未家裡 坐席 的 時候 , 有 好些 稅吏 和 罪人 與 耶穌 並 門徒 一同 坐席 ; 因為 這樣 的 人 多 , 他們 也 跟隨 耶穌 。
When Jesus was dining at Levi's house, many tax collectors and sinners were dining with Jesus and his disciples; because there were many of them, and they followed Jesus.
法利賽 人中 的 文士 ( 有古卷 : 文士 和 法利賽 人 ) 看見 耶穌 和 罪人 並 稅吏 一同 吃飯 , 就 對 他 門徒 說 : 他 和 稅吏 並 罪人 一同 吃喝 麼 ?
耶穌 聽見 , 就 對 他們 說 : 康健 的 人用 不著 醫生 , 有病 的 人才 用 得 著 。
我來 本 不是 召義人 , 乃是 召 罪人 。
I did not come to call the righteous, but sinners.
當下 , 約翰 的 門徒 和 法利賽 人 禁食 。
At the moment, the disciples of John and the Pharisees fasted.
他們 來問 耶穌 說 : 約翰 的 門徒 和 法利賽 人 的 門徒 禁食 , 你 的 門徒 倒 不 禁食 , 這是 為 甚麼 呢 ?
耶穌 對 他們 說 : 新郎 和 陪伴 之人同 在 的 時候 , 陪伴 之 人 豈能 禁食 呢 ?
Jesus said to them, When the bridegroom is with the company, can the company fast?
新郎 還同 在 , 他們 不能 禁食 。
The bridegroom was still with them, and they could not fast.
但 日子 將到 , 新郎 要 離開 他們 , 那日 他們 就要 禁食 。
But the day will come when the bridegroom will leave them, and they will fast on that day.
沒有 人 把 新布 縫 在 舊衣服 上 , 恐怕 所 補上 的 新 布帶 壞 了 舊衣服 , 破 的 就 更 大 了 。
No one sews new cloth on old clothes, lest the new cloth to be patched will damage the old clothes, and the damage will be even worse.
也 沒有 人 把 新 酒裝 在 舊 皮袋 裡 , 恐怕 酒 把 皮袋 裂開 , 酒 和 皮袋 就 都 壞 了 ; 惟 把 新 酒裝 在 新 皮袋 裡 。
耶穌 當 安息日 從 麥地 經過 。
他 門徒 行路 的 時候 , 掐 了 麥穗 。
|||||picked||ears of grain
法利賽 人 對 耶穌 說 : 看 哪 , 他們 在 安息日 為 甚麼 做 不可 做 的 事 呢 ?
耶穌 對 他們 說 : 經上 記著 大衛 和 跟 從 他 的 人 缺乏 飢餓 之時 所 做 的 事 , 你們 沒有 念 過麼 ?
||||||||||||||hungry|"at the time"||||||||"Have you not"
Jesus said to them: Haven't you read what David and his followers did when they were hungry and hungry?
他 當亞 比亞 他作 大祭司 的 時候 , 怎麼 進 了 神 的 殿 , 吃 了 陳設 餅 , 又給 跟 從 他 的 人 吃 。
|Abiathar|Abiathar|"he was"|High Priest|||||||||||showbread||"also gave to"||||||
How did he enter the house of God when Abiathar was the high priest, and ate the showbread, and gave it to his followers.
這餅 除了 祭司 以外 , 人 都 不可 吃 。
This bread|||||||
又 對 他們 說 : 安息日 是 為 人 設立 的 , 人 不是 為 安息日 設立 的 。
And he said to them, The Sabbath was made for man, and man was not made for the Sabbath.
所以 , 人子 也 是 安息日 的 主 。