馬太福音17
Matthew 17
马太福音17
過了 六天 , 耶穌 帶著 彼得 、 雅各 , 和 雅各 的 兄弟 約翰 , 暗暗 的 上 了 高山 , 就 在 他們 面前 變 了 形像 , 臉面 明亮 如 日頭 , 衣裳 潔白 如光 。
忽然 , 有 摩西 、 以 利亞 向 他們 顯現 , 同 耶穌 說話 。
彼得 對 耶穌 說 : 主阿 , 我們 在 這裡 真好 !
你 若 願意 , 我 就 在 這裡 搭 三座 棚 , 一座 為 你 , 一座 為 摩西 , 一座 為 以 利亞 。
If you will, I will build three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.
說話 之間 , 忽然 有 一朵 光明 的 雲彩 遮蓋 他們 , 且 有 聲音 從 雲彩 裡 出來 , 說 : 這是 我 的 愛子 , 我 所 喜悅 的 。
你們 要 聽 他 !
門徒 聽見 ﹐ 就 俯伏 在 地 , 極其 害怕 。
耶穌 進 前來 , 摸 他們 , 說 : 起來 , 不要 害怕 !
他們 舉目 不見 一人 , 只見 耶穌 在 那裡 。
下山 的 時候 , 耶穌 吩咐 他們 說 : 人子還 沒有 從 死裡 復活 , 你們 不要 將所 看見 的 告訴 人 。
門徒 問 耶穌 說 : 文士 為 甚麼 說 以 利亞 必須 先來 ?
The disciples asked Jesus: Why did the scribes say Elijah must come first?
耶穌 回答 說 : 以 利亞 固然 先來 , 並 要 復興 萬事 ; 只是 我 告訴 你們 , 以 利亞 已經 來 了 , 人 卻 不 認識 他 , 竟 任意 待 他 。
Jesus answered and said, Elijah came first, and will restore all things; but I tell you, Elijah has come, and people do not know him, but do him as they please.
人子 也 將要 這樣 受 他們 的 害 。
The Son of Man will suffer in the same way.
門徒 這才 明白 耶穌 所說 的 是 指著 施洗 的 約翰 。
The disciples then understood that what Jesus said was referring to John the Baptist.
耶穌 和 門徒 到 了 眾人 那裡 , 有 一個 人 來見 耶穌 , 跪下 , 說 : 主阿 , 憐憫 我 的 兒子 。
When Jesus and his disciples came to the crowd, a man came to Jesus, knelt down, and said, Lord, have mercy on my son.
他害 癲癇 的 病 很 苦 , 屢次 跌 在 火裡 , 屢次 跌 在 水裡 。
我 帶 他 到 你 門徒 那裡 , 他們 卻 不能醫治 他 。
耶穌 說 : 噯 !
這又不信 又 悖謬 的 世代 阿 , 我 在 你們 這裡 要 到 幾時 呢 ?
O unbelieving and perverted generation, how long will I be with you?
我 忍耐 你們 要 到 幾時 呢 ?
How long will I bear with you?
把 他 帶到 我 這裡 來罷 !
Bring him to me!
耶穌 斥責 那鬼 , 鬼 就 出來 ; 從此 孩子 就 痊愈 了 。
門徒 暗暗 的 到 耶穌 跟前 , 說 : 我們 為 甚麼 不能 趕出 那 鬼 呢 ?
耶穌 說 : 是 因 你們 的 信心 小 。
我 實在 告訴 你們 , 你們 若有 信心 , 像 一粒 芥菜 種 , 就是 對 這座 山 說 : 你 從 這邊 挪到 那邊 。
Truly I tell you, if you have faith like a mustard seed, you will say to this mountain, Move from here to there.
他 也 必 挪去 ; 並且 你們 沒有 一件 不能 做 的 事 了 。
He will also remove; and there is nothing that you cannot do.
至於 這 一類 的 鬼 , 若 不 禱告 、 禁食 , 他 就 不 出來 ( 或作 : 不能 趕 他 出來 )。
他們 還住 在 加利利 的 時候 , 耶穌 對 門徒 說 : 人 子 將要 被 交 在 人手 裡 。
他們 要 殺害 他 , 第三日 他 要 復活 。
門徒 就 大大的 憂愁 。
到 了 迦百農 , 有收 丁稅 的 人 來見 彼得 , 說 : 你們 的 先生 不納 丁稅 ( 丁稅 約 有 半塊 錢 ) 麼 ?
When they came to Capernaum, some of the tax collectors came to Peter and said, "Does your husband not pay the tax (about half a dollar)?
彼得 說 : 納 。
他進 了 屋子 , 耶穌 先向 他 說 : 西門 ﹐ 你 的 意思 如何 ?
When he entered the house, Jesus first said to him, Simon, what do you mean?
世上 的 君王 向 誰 徵收 關稅 、 丁稅 ?
|||||Collect from||
From whom do the kings of the world levy tariffs and taxes?
是 向 自己 的 兒子 呢 ?
To his own son?
是 向 外人 呢 ?
Is it an outsider?
彼得 說 : 是 向 外人 。
||||outsiders
Peter said: Outsiders.
耶穌 說 : 既然如此 , 兒子 就 可以 免稅 了 。
||||||tax-free|
Jesus said: In this case, the son is exempt from tax.
但 恐怕 觸犯 ( 觸犯 : 原文 是 絆倒 ) 他們 , 你 且 往 海邊 去 釣魚 , 把 先 釣上來 的 魚拿 起來 , 開 了 他 的 口 , 必 得 一塊錢 , 可以 拿 去給 他們 , 作 你 我 的 稅銀 。
||Offend|offend|||"offend"||||||||||"caught"||Fish up|||||||||One coin|||||||||Tax money
But lest you offend (offensive: the original text is to stumble) them, go to the sea and go fishing, take the fish that you caught first, and open his mouth, and you will get a dollar, which you can take to them as a tax to you and me silver.