×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

福音書 (和合本), 約翰福音2

約翰福音2

第三日 , 在 加利利 的 迦拿 有 娶親 的 筵席 , 耶穌 的 母親 在 那裡 。 耶穌 和 他 的 門徒 也 被 請 去 赴席 。 酒 用盡 了 , 耶穌 的 母親 對 他 說 :「 他們 沒有 酒 了 。」 耶穌 說 :「 母親 ( 原文 是 婦人 ), 我 與 你 有 甚麼 相干 ? 我 的 時候 還 沒有 到 。」 他 母親 對 用人 說 :「 他 告訴 你們 甚麼 , 你們 就 做 甚麼 。」 照 猶太人 潔淨 的 規矩 , 有 六 口 石缸 擺在 那裡 , 每口 可以 盛 兩三 桶 水 。 耶穌 對 用人 說 :「 把 缸 倒 滿 了 水 。 他們 就 倒滿 了 , 直到 缸 口 。」 耶穌 又 說 :「 現在 可以 舀 出來 , 送給 管 筵席 的 。 他們 就 送 了 去 。」 管 筵席 的 嘗 了 那 水 變 的 酒 , 並不知道 是 那裡 來 的 , 只有 舀水 的 用人 知道 。 管 筵席 的 便 叫 新郎 來 , 對 他 說 :「 人 都 是 先 擺 上 好 酒 , 等 客 喝足 了 , 才 擺 上次 的 , 你 倒 把 好酒 留 到 如今 ! 」 這是 耶穌 所行 的頭 一件 神蹟 , 是 在 加利利 的 迦拿 行 的 , 顯出 他 的 榮耀 來 ; 他 的 門徒 就 信 他 了 。 這事 以後 , 耶穌 與 他 的 母親 、 弟兄 、 和 門徒 都 下 迦百農 去 , 在 那裡 住 了 不 多 幾日 。 猶太人 的 逾越節 近 了 , 耶穌 就 上 耶路撒冷 去 。 看見 殿裡 有 賣 牛 、 羊 、 鴿子 的 , 並有 兌換 銀錢 的 人 坐在 那裡 , 耶穌 就 拿 繩子 做成 鞭子 , 把 牛羊 都 趕出 殿 去 , 倒 出 兌換 銀錢 之人 的 銀錢 , 推翻 他們 的 桌子 , 又 對 賣 鴿子 的 說 :「 把 這些 東西 拿 去 ! 不要 將我父 的 殿 當作 買賣 的 地方 。」 他 的 門徒 就 想起 經上 記著 說 :「 我 為 你 的 殿 心裡 焦急 , 如同 火燒 。」 因此 猶太人 問他 說 :「 你 既 做 這些 事 , 還顯 甚麼 神蹟 給 我們 看 呢 ? 」 耶穌 回答 說 :「 你們 拆毀 這 殿 , 我 三日 內要 再 建立 起來 。」 猶太人 便 說 :「 這 殿 是 四十六 年 才 造成 的 , 你 三日 內 就 再 建立 起來 嗎 ? 」 但 耶穌 這話 是 以 他 的 身體 為 殿 。 所以 到 他 從 死裡 復活 以後 , 門徒 就 想起 他 說過 這話 , 便 信 了 聖經 和 耶穌 所說 的 。 當 耶穌 在 耶路撒冷 過 逾越節 的 時候 , 有 許多 人 看見 他 所行 的 神蹟 , 就 信 了 他 的 名 。 耶穌 卻 不將 自己 交託 他們 ; 因為 他 知道 萬人 , 也 用 不 著 誰 見證人 怎樣 , 因 他 知道 人心 裡 所 存 的 。

約翰福音2 John 2

第三日 , 在 加利利 的 迦拿 有 娶親 的 筵席 , 耶穌 的 母親 在 那裡 。 On the third day there was a marriage feast at Cana in Galilee, where the mother of Jesus was. 耶穌 和 他 的 門徒 也 被 請 去 赴席 。 Jesus and his disciples were also invited to the feast. 酒 用盡 了 , 耶穌 的 母親 對 他 說 :「 他們 沒有 酒 了 。」 When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no more wine." 耶穌 說 :「 母親 ( 原文 是 婦人 ), 我 與 你 有 甚麼 相干 ? Jesus said, "Mother, what have I to do with you? 我 的 時候 還 沒有 到 。」 My time has not yet come. " 他 母親 對 用人 說 :「 他 告訴 你們 甚麼 , 你們 就 做 甚麼 。」 His mother said to the servants, "You do what he tells you." 照 猶太人 潔淨 的 規矩 , 有 六 口 石缸 擺在 那裡 , 每口 可以 盛 兩三 桶 水 。 According to the Jewish rules of cleanliness, six stone jars were placed there, each of which could hold two or three buckets of water. 耶穌 對 用人 說 :「 把 缸 倒 滿 了 水 。 Jesus said to the servants, "Fill the jar with water. 他們 就 倒滿 了 , 直到 缸 口 。」 They filled up to the top of the tank. " 耶穌 又 說 :「 現在 可以 舀 出來 , 送給 管 筵席 的 。 Jesus said again, "Now you can scoop it out and give it to the steward of the banquet. 他們 就 送 了 去 。」 They sent it. " 管 筵席 的 嘗 了 那 水 變 的 酒 , 並不知道 是 那裡 來 的 , 只有 舀水 的 用人 知道 。 The steward of the banquet tasted the wine that was turned into water, but did not know where it came from, but only the servant who scooped the water knew. 管 筵席 的 便 叫 新郎 來 , 對 他 說 :「 人 都 是 先 擺 上 好 酒 , 等 客 喝足 了 , 才 擺 上次 的 , 你 倒 把 好酒 留 到 如今 ! The man in charge of the feast called the bridegroom and said to him, "Everyone serves good wine first, and when the guests have had enough, they will serve the last time, but save the good wine until now! 」 這是 耶穌 所行 的頭 一件 神蹟 , 是 在 加利利 的 迦拿 行 的 , 顯出 他 的 榮耀 來 ; 他 的 門徒 就 信 他 了 。 This was the first miracle that Jesus performed, in Cana of Galilee, to show his glory; and his disciples believed in him. 這事 以後 , 耶穌 與 他 的 母親 、 弟兄 、 和 門徒 都 下 迦百農 去 , 在 那裡 住 了 不 多 幾日 。 After this, Jesus went down to Capernaum with his mother, brothers, and disciples, and stayed there for a few days. 猶太人 的 逾越節 近 了 , 耶穌 就 上 耶路撒冷 去 。 The Jewish Passover was near, and Jesus went up to Jerusalem. 看見 殿裡 有 賣 牛 、 羊 、 鴿子 的 , 並有 兌換 銀錢 的 人 坐在 那裡 , 耶穌 就 拿 繩子 做成 鞭子 , 把 牛羊 都 趕出 殿 去 , 倒 出 兌換 銀錢 之人 的 銀錢 , 推翻 他們 的 桌子 , 又 對 賣 鴿子 的 說 :「 把 這些 東西 拿 去 ! When he saw that there were cattle, sheep, and dove sellers in the temple, and money changers were sitting there, Jesus took a rope and made a whip, and drove the cattle and sheep out of the temple, and poured out the money of the money changers, and overthrew them. and said to the dove seller, "Take these things! 不要 將我父 的 殿 當作 買賣 的 地方 。」 他 的 門徒 就 想起 經上 記著 說 :「 我 為 你 的 殿 心裡 焦急 , 如同 火燒 。」 ||||||||||||||zealous||burning passion His disciples remembered that it is written, "My heart is burning like fire for your house." 因此 猶太人 問他 說 :「 你 既 做 這些 事 , 還顯 甚麼 神蹟 給 我們 看 呢 ? |||||||||show us|||||| So the Jews asked him, "Since you have done these things, what signs have you shown us? 」 耶穌 回答 說 :「 你們 拆毀 這 殿 , 我 三日 內要 再 建立 起來 。」 |||||||||"in three days"||| 猶太人 便 說 :「 這 殿 是 四十六 年 才 造成 的 , 你 三日 內 就 再 建立 起來 嗎 ? ||||||46 years|||||||||||| The Jews said, "This temple was built in forty-six years, will you build it up again in three days? 」 但 耶穌 這話 是 以 他 的 身體 為 殿 。 ' But Jesus said this with his body as the temple. 所以 到 他 從 死裡 復活 以後 , 門徒 就 想起 他 說過 這話 , 便 信 了 聖經 和 耶穌 所說 的 。 So after he rose from the dead, the disciples remembered what he said, and they believed what the Bible and Jesus said. 當 耶穌 在 耶路撒冷 過 逾越節 的 時候 , 有 許多 人 看見 他 所行 的 神蹟 , 就 信 了 他 的 名 。 When Jesus was celebrating the Passover in Jerusalem, many people saw the miracles he performed and believed in his name. 耶穌 卻 不將 自己 交託 他們 ; 因為 他 知道 萬人 , 也 用 不 著 誰 見證人 怎樣 , 因 他 知道 人心 裡 所 存 的 。 ||||Entrust to|||||||||||||||||||| But Jesus did not commit Himself to them; for He knew all men, and he had no need of witnesses, for He knew what was in the hearts of men.