×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Learn Persian by Podcast, Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube

Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube

سلاااام دوستان، امیدوارم حالتون خوب باشه

امروز میخوام در مورد نحوه جمع بستن کلمات در زبان فارسی صحبت کنم

قبل از اینکه درسمون رو شروع کنیم

میخوام یه توضیح کوتاه درباره روند ویدیوها بدم

دوستانی که تو این کانال عضو هستن، همشون انگلیسی زبان نیستن

یا انگلیسی در حد کامل و خیلی خوب بلد نیستن

اما یه وجه مشترک بین همه ما وجود داره

و اونم اینه که میخواییم زبان فارسی رو یاد بگیریم

برای همین تصمیم گرفتم روند ویدیوها رو یه کوچولو تغییر بدم

به این صورت که توی ویدیوها فارسی صحبت می¬کنم

اما زیرنویس انگلیسی و فارسی رو حتما داریم

به این ترتیب بچه هایی که زبان انگلیسی خیلی قوی هم ندارن

میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن

میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن

شاید اینطور بتونن استفاده بیشتری از ویدیوها ببرن

باز هم برای این ویدیو هم یه فایل پی دی اف درست کردم

به همراه یه کوییز یا یه آزمون کوتاه

و داخل کانال تلگرام قرار دادم

توی این پی دی اف همه آنچه که توی درس امروز میگیم، گذاشتم

لینک کانال تلگرام رو توی توضیحات گذاشتم میتونید برید عضو بشین و پی دی اف رو دانلود کنید

خب بریم سراغ درس

جمع بستن اسم های مفرد

به طور کلی، برای جمع بستن اسمی پسوند «ها» به اون اضافه میکنیم

این علامت جمع هم برای اسمهای جانداره هم بی جان

در فارسی گفتاری پسوند «ها» پس از حرف صامت به «ا» تبدیل می‌شه

حالا بریم با هم دیگه چندتا مثال ببینیم:

کتاب مفرد. کتاب ها جمع

اما تو فارسی نوشتاری استفاده میشه

در فارسی گفتاری میگیم کتابا

دیدین؟ ها به ا تبدیل شد

مثال بعدی

دیدین؟ صدای ه حذف میشه

به جای اینکه بگیم مردها میگیم مردا

مثال بعدی

یکی دیگه از پسوندهای جمع پرکاربرد «ان» هست

که برای اسم های جاندار استفاده میشه

دقت کنید برای اسم های جاندار استفاده میشه

به همراه پسوندهای جایگزین «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه»

و «یان» بعد از مصوت¬های دیگه

بیایین مرور کنیم

به جز پسوند «ها» که میتونین برای هر نوع اسمی ازش استفاده کنین

پسوندهای دیگه ای هم مثل «ان»، «گان» و «یان» هم وجود داره

که ما از این سه تا «ان»، «گان»، «یان برای اسامی جاندار استفاده میکنیم

بیایین چندتا مثال ببینیم:

اینجا پسوند «ان» اضافه کردیم

مثال بعدی:

«مادر» مفرده، شکل جمعش "مادران"

«پسر» مفرده، جمعش "پسران"

حالا مثال برای پسوند «گان»

همینطور که قبلا گفتم، پسوند «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه» میاد

مثلا پرنده، میتونید مصوت کوتاه «ه» رو انتهای کلمه پرنده بشنوین

پس برای اینکه جمعش کنیم باید «گان» بهش اضافه کنیم که میشه پرندگان

نویسنده مصوت ه رو میشنویم

وقتی که «گان» رو به انتهای کلمه اضافه میکنم، به تغییرات توجه کنید:

پرنده پرندگان .. خزنده خزندگان

میبینین که حرف «ه» در اسمهای جمع حذف شده

پس دقت کنین که اینجوری ننویسین:

حالا پسوند «یان»

همینطور که قبلا گفتم، پسوند «یان» بعد از مصوتهای دیگه میاد

مثال

آقا ااااا مصوت ا

این همه در موارد در مورد جمع اسمها در زبان فارسی بود

اما اسمهایی هستند که از زبان عربی وام گرفته شدن

بنابراین ممکنه اسمهای جمعی هم ببینید که از زبان عربی وارد فارسی شدن. مثل معلّمین،

«ین» نشانه جمعی هست که از زبان عربی وارد فارسی شده

و ممکن شما هم این کلمه رو بشنوین : معلّمین

که مترادف «معلّم ها» یا «معلّمان» هم هست

اما بهتره که از این نشانه های جمع استفاده نکنین

همون «معلّم ها» و «معلّمان» رو به کار ببرید

ولی بهتره که اینا رو هم بدونید

چون احتمال اینکه در فارسی گفتاری و روزمره بشنوید خیلی زیاده

مورد بعدی که باز از زبان عربی وارد فارسی شده، جمع مکسر هستش

که متأسفانه هیچ قانونی برای این نوع جمع وجود نداره

و فقط باید اونا رو حفظ کنین

بیایین چندتا جمع مکسر رو ببینیم تا بهتر متوجه بشین:

دیدین هیچ قانونی براشون نبود

و کلا کلمه تغییر میکرد شکلش عوض میشد

و خبر خوب اینه که میتونین از شکلهای دیگه برای جمع بستن شون استفاده کنین

و خبر خوب دیگه اینه که میتونین همه نوع اسمهای مفرد رو با پسوند «ها» جمع ببندین

هیچ محدودیتی نداره که جانداره یا بی جانه

همین! این بود از موضوع جمع در زبان فارسی

اگر بازم سوالی دارین میتونین تو بخش نظرات ازم بپرسین

لطفا یادتون نره که ویدیو رو لایک کنین و کانال رو سابسکرایب کنین

خب حالا نوبت شماست خودتون رو با این امتحانی که انتهای ویدیو میذارم تست کنین

خدافظ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube |singulier|noms|pluriel||persan|langue|YouTube Making|Singular|Nouns|Plural|in|Persian|Language|YouTube Substantive im Singular im Plural in der persischen Sprache bilden – YouTube Rendre les noms singuliers au pluriel en persan - YouTube Rendere i nomi singolari plurali nella lingua persiana - YouTube Tornando substantivos singulares plurais na língua persa - YouTube Преобразование существительных в единственном числе во множественное число в персидском языке - YouTube Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube

سلاااام دوستان، امیدوارم حالتون خوب باشه salut||||| hello|friends|I hope|your condition|good|is Coucou les amis, j'espère que vous allez bien Hello friends, I hope you are doing well.

امروز میخوام در مورد نحوه جمع بستن کلمات در زبان فارسی صحبت کنم ||||la manière|جمع||||||| today|I want|in|about|the way|plural|forming|words|in|language|Persian|talk|I do Aujourd'hui, je veux parler de la façon de combiner des mots en persan Today I want to talk about how to make words plural in the Persian language.

قبل از اینکه درسمون رو شروع کنیم |||notre leçon|||commençons before|of|we|our lesson|it|start|we Avant de commencer notre leçon Before we start our lesson,

میخوام یه توضیح کوتاه درباره روند ویدیوها بدم |||||processus|| I want|a|explanation|short|about|process|videos|I give Je veux donner une brève explication sur le processus vidéo I want to give a brief explanation about the video process.

دوستانی که تو این کانال عضو هستن، همشون انگلیسی زبان نیستن les amis|||||||||| Friends|who|in|this|channel|members|are|all of them|English|speaking|are not Les amis membres de cette chaîne ne sont pas tous anglophones Friends who are members of this channel are not all English speakers.

یا انگلیسی در حد کامل و خیلی خوب بلد نیستن or|English|at|level|completely|and|very|well|know|they are not Oder sie sprechen nicht sehr gut Englisch Ou ils ne connaissent pas très bien l'anglais Or they do not know English completely and very well.

اما یه وجه مشترک بین همه ما وجود داره ||point|commun||||| but|a|aspect|common|between|all|us|exists|has Aber eines haben wir alle gemeinsam Mais nous avons tous une chose en commun But there is a common factor among all of us.

و اونم اینه که میخواییم زبان فارسی رو یاد بگیریم |lui|||||||| and|that too|||we want|language|Persian|to|learn|we take Et c'est que nous voulons apprendre la langue persane And that is that we want to learn the Persian language.

برای همین تصمیم گرفتم روند ویدیوها رو یه کوچولو تغییر بدم ||||||||un peu|| for|this|decision|I made|process|videos|it|a|little|change|I give C'est pourquoi j'ai décidé de changer un peu le processus vidéo That's why I decided to change the video process a little.

به این صورت که توی ویدیوها فارسی صحبت می¬کنم in|this|way|that|in|videos|Persian|speak|| Dans la façon dont je parle farsi dans les vidéos I speak Persian in the videos.

اما زیرنویس انگلیسی و فارسی رو حتما داریم but|subtitle|English|and|Persian|(the)||we have Mais nous avons définitivement des sous-titres en anglais et en persan But we definitely have English and Persian subtitles.

به این ترتیب بچه هایی که زبان انگلیسی خیلی قوی هم ندارن ||ordre|||||||forte|| to|this|arrangement|children|who|that|language|English|very|strong|also|do not have Ainsi, les enfants qui ne parlent pas très bien l'anglais In this way, kids who don't have a strong command of English.

میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن |||traduction||||automatique|YouTube|||||maternelle||| they can|from|through|translation|machine|or|translation|automatic|YouTube|videos|them|to|language|native|their|translate|they do Ils peuvent traduire des vidéos dans leur langue maternelle grâce à la traduction automatique ou à la traduction automatique de YouTube Can translate the videos into their native language using machine translation or YouTube's automatic translation.

میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن ||||machine|||||||||maternelle||| they can|from|through|translation|machine|or|translation|automatic|YouTube|videos|them|to|language|native|their|translate|they do Ils peuvent traduire des vidéos dans leur langue maternelle grâce à la traduction automatique ou à la traduction automatique de YouTube Can translate the videos into their native language using machine translation or YouTube's automatic translation.

شاید اینطور بتونن استفاده بیشتری از ویدیوها ببرن |comme ça|||||| maybe|this way|they can|use|more|from|videos|benefit Peut-être qu'ils peuvent tirer plus parti des vidéos de cette manière Maybe this way they can make better use of the videos.

باز هم برای این ویدیو هم یه فایل پی دی اف درست کردم |||||||fichier||||| again|also|for|this|video|also|a|file|PDF|D|F|correct|I made Encore une fois, j'ai préparé un fichier PDF pour cette vidéo Again, I created a PDF file for this video as well.

به همراه یه کوییز یا یه آزمون کوتاه |||quiz|||| with|accompanying|a|quiz|or|a|test|short Accompagné d'un quiz ou d'un court test Along with a quiz or a short test.

و داخل کانال تلگرام قرار دادم and|inside|channel|Telegram|| Et je l'ai mis dans la chaîne Telegram And I posted it in the Telegram channel.

توی این پی دی اف همه آنچه که توی درس امروز میگیم، گذاشتم ||||||ce que|||||| in|this||||everything|what|that|in|lesson|today||I put Dans ce PDF, je mets tout ce que nous disons dans la leçon d'aujourd'hui In this PDF, I included everything we will discuss in today's lesson.

لینک کانال تلگرام رو توی توضیحات گذاشتم میتونید برید عضو بشین و پی دی اف رو دانلود کنید ||||||||||||||||télécharger| link|channel|Telegram|it|in|description|I put|you can|go|join|you|and|PDF|||it|download|you Je mets le lien de la chaîne Telegram dans la description, vous pouvez devenir membre et télécharger le PDF I have put the link to the Telegram channel in the description; you can go join and download the PDF.

خب بریم سراغ درس ||à l'approche de| well|let's go|to the|lesson Nun, lass uns zum Unterricht gehen Alors, allons au sujet. Well, let's get to the lesson.

جمع بستن اسم های مفرد ||||singulier plural|to form|noun|plural marker|singular Substantive im Singular konjugieren Formation du pluriel des noms singuliers. Pluralizing singular nouns.

به طور کلی، برای جمع بستن اسمی پسوند «ها» به اون اضافه میکنیم |||||||suffixe||||ajoute|ajoutons in|general|overall|for|plural|adding||suffix|ha|to|it|| En général, pour former le pluriel d'un nom, nous ajoutons le suffixe « ها ». In general, to pluralize a noun, we add the suffix "-ha" to it.

این علامت جمع هم برای اسمهای جانداره هم بی جان ||||||animés|||non-vivant this|sign|plural|also|for|nouns|animate|also|non|animate Dieses Pluralzeichen steht sowohl für belebte als auch für unbelebte Substantive Ce signe pluriel est pour les noms animés et inanimés This plural marker is used for both animate and inanimate nouns.

در فارسی گفتاری پسوند «ها» پس از حرف صامت به «ا» تبدیل می‌شه ||||||||consonne|||conversion|| in|Persian|spoken|suffix|ha|after||letter|consonant|to|a|changes|| En persan parlé, le suffixe « ها » se transforme en « ا » après une consonne. In spoken Persian, the suffix "ha" changes to "a" after a consonant.

حالا بریم با هم دیگه چندتا مثال ببینیم: ||||||exemples| now|let's go|with|each other|together|a few|examples|we will see Allons voir quelques exemples ensemble : Now let's go see a few examples together:

کتاب مفرد. کتاب ها جمع book|singular|book|plural marker|plural کتاب (کتاب مفرد) devient کتاب ها (جمع). Book is singular. Books are plural.

اما تو فارسی نوشتاری استفاده میشه |||écrit|| but|you|Persian|written|used|is Mais il est utilisé en farsi écrit But it is used in written Persian.

در فارسی گفتاری میگیم کتابا ||||livres in|Persian|spoken|we say|books En farsi parlé, nous disons des livres In spoken Persian, we say "ketabaa".

دیدین؟ ها به ا تبدیل شد vous avez vu||||| did you see|ha|to|a|converted|became avez-vous vu Ha est devenu A Did you see? It turned into 'a'.

مثال بعدی example|next Exemple suivant Next example.

دیدین؟ صدای ه حذف میشه ||il|| Did you see|sound|he|is removed|becomes avez-vous vu Le son est supprimé Did you see? The sound 'h' is removed.

به جای اینکه بگیم مردها میگیم مردا |||disons|||mecs instead of|place|that|we say|men|we say|guys Au lieu de dire hommes, on dit hommes Instead of saying 'men', we say 'marda'.

مثال بعدی example|next Exemple suivant Next example.

یکی دیگه از پسوندهای جمع پرکاربرد «ان» هست |||suffixes|||| one|another|of|suffixes|plural|commonly used|an|is Un autre suffixe très utilisé pour le pluriel est «an» Another commonly used plural suffix is "an".

که برای اسم های جاندار استفاده میشه ||||animé|| which|for|name|plural marker|animate|used|is used qui est utilisé pour les noms animés It is used for animate nouns.

دقت کنید برای اسم های جاندار استفاده میشه |||||animé|| pay attention|you (plural/formal)|for|name|plural marker|living things|used|is used Faites attention, il est utilisé pour les noms animés Note that it is used for animate nouns.

به همراه پسوندهای جایگزین «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه» |||de remplacement|gan|||voyelle|| with|accompanying|suffixes|replacing|gan|after|from|vowel|short|he avec les suffixes alternatifs "gun" après la voyelle courte "e" Along with the alternative suffixes "gan" after the short vowel "e".

و «یان» بعد از مصوت¬های دیگه |yan||||| and|yan|after|from|||other et "Yan" après d'autres voyelles And "yan" after other vowels.

بیایین مرور کنیم venons|| let's come|review|we do Revoyons Let's review.

به جز پسوند «ها» که میتونین برای هر نوع اسمی ازش استفاده کنین |||||vous pouvez||||||| except|except|suffix|plural marker|that|you can|for|every|type|noun|from it|use|you use Sauf pour le suffixe "ha", que vous pouvez utiliser pour n'importe quel type de nom Besides the suffix "ha" which you can use for any type of noun,

پسوندهای دیگه ای هم مثل «ان»، «گان» و «یان» هم وجود داره suffixes|other|plural marker|also|like|an|gan|and|yan|also|existence|has Il existe d'autres suffixes tels que "An", "Gan" et "Yan". there are other suffixes like "an", "gan", and "yan".

که ما از این سه تا «ان»، «گان»، «یان برای اسامی جاندار استفاده میکنیم that|we|from|this|three|until|an|gan|yan|for|names|living things|| que l'on utilise ces trois "En", "Gan", "Yan" comme noms vivants We use these three, "an", "gan", "yan" for animate nouns.

بیایین چندتا مثال ببینیم: let's come|a few|examples|we see Voyons quelques exemples : Let's see a few examples:

اینجا پسوند «ان» اضافه کردیم here|suffix|an|added|we added Ici, nous avons ajouté le suffixe "en". Here we added the suffix "an".

مثال بعدی: example|next Exemple suivant : Next example:

«مادر» مفرده، شکل جمعش "مادران" |est un mot||| mother|singular|form|plural|mothers "mère" est au singulier, sa forme plurielle est "mères" The singular "mother", its plural is "mothers".

«پسر» مفرده، جمعش "پسران" |singulier|| son|singular|its plural|sons "boy" est singulier, le pluriel est "boys" The singular "son", its plural is "sons".

حالا مثال برای پسوند «گان» now|example|for|suffix|-gan Maintenant l'exemple du suffixe "gun" Now an example for the suffix "gan".

همینطور که قبلا گفتم، پسوند «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه» میاد ||avant||||||||| just as|as|previously|I said|suffix|gan|after|from|vowel|short|he|comes Comme je l'ai déjà dit, le suffixe "gun" vient après la voyelle courte "e". As I mentioned before, the suffix "gan" comes after the short vowel "e".

مثلا پرنده، میتونید مصوت کوتاه «ه» رو انتهای کلمه پرنده بشنوین |||||||à la fin||| for example|bird|you can|vowel|short|'e'|(object marker)|at the end|word|bird|hear Par exemple, oiseau, vous pouvez entendre la voyelle courte "e" à la fin du mot oiseau For example, in the word "bird", you can hear the short vowel "e" at the end of the word.

پس برای اینکه جمعش کنیم باید «گان» بهش اضافه کنیم که میشه پرندگان ||||faire|||||ajouter|||oiseaux so|in order to|that|its plural|we make|we must|suffix|to it|add|we add|which|becomes|birds Alors pour résumer, nous devons ajouter « gan » ce qui donne « oiseaux » So to make it plural, we need to add "gan", which becomes "birds".

نویسنده مصوت ه رو میشنویم ||||entendons the writer|vowel|he|the| L'auteur entend la voyelle We hear the vowel "e".

وقتی که «گان» رو به انتهای کلمه اضافه میکنم، به تغییرات توجه کنید: |||||||ajoute||||| when|that|gan|the|to|end|word|add|I do|to|changes|attention|pay Lorsque j'ajoute « gan » à la fin du mot, faites attention aux changements : When I add "gan" to the end of the word, pay attention to the changes:

پرنده پرندگان .. خزنده خزندگان ||reptile|reptiles bird|birds|reptile|reptiles Oiseaux oiseaux.. Reptiles reptiles Bird bird .. reptile reptiles

میبینین که حرف «ه» در اسمهای جمع حذف شده vous voyez|||||||| you see|that|letter|'h'|in|names|plural|removed|has been Vous pouvez voir que la lettre « e » est omise dans les noms au pluriel You see that the letter 'h' has been removed from plural names

پس دقت کنین که اینجوری ننویسین: |||||n'écrivez pas so|pay attention|you (plural)|that|like this|don't write Attention donc à ne pas écrire ainsi : So pay attention not to write it like this:

حالا پسوند «یان» |suffix|-ian Maintenant le suffixe "Yan" Now the suffix 'yan'

همینطور که قبلا گفتم، پسوند «یان» بعد از مصوتهای دیگه میاد ||||||||voyelles|| just as|as|before|I said|suffix|yan|after|from|vowels|other|comes Comme je l'ai déjà dit, le suffixe « Yan » vient après les autres voyelles. As I mentioned before, the suffix 'yan' comes after other vowels

مثال example Exemple Example

آقا ااااا مصوت ا |a|| sir|prolonged vowel sound|vowel|a Sir, aaaaaa vowel a

این همه در موارد در مورد جمع اسمها در زبان فارسی بود |||||||noms|||| this|all|in|cases|in|regarding|plural|nouns|in|language|Persian|was Tout cela concernait les cas des noms pluriels en persan. There were so many cases regarding plural nouns in the Persian language.

اما اسمهایی هستند که از زبان عربی وام گرفته شدن ||sont|||||emprunt||sont devenus but|names|are|that|from|language|Arabic|loan|taken|become Mais il existe des noms qui ont été empruntés à l'arabe. However, there are names that have been borrowed from the Arabic language.

بنابراین ممکنه اسمهای جمعی هم ببینید که از زبان عربی وارد فارسی شدن. مثل معلّمین، donc||||||||||entré||||les enseignants so|you might|names|plural|also|you see|that|from|language|Arabic|entered|Persian|become|like|teachers Par conséquent, il se peut que vous voyiez aussi des noms collectifs qui ont été intégrés en persan depuis l'arabe. Comme 'معلّمین' (enseignants), Therefore, you might also see plural names that have entered Persian from Arabic, such as teachers.

«ین» نشانه جمعی هست که از زبان عربی وارد فارسی شده -ین|||||||||| yān|marker|plural|is|that|from|language|Arabic|entered|Persian|has become "Yen" est un signe collectif entré en persan depuis l'arabe "-in" is a plural marker that has entered Persian from Arabic.

و ممکن شما هم این کلمه رو بشنوین : معلّمین ||||||||teachers Et vous entendrez peut-être aussi ce mot : enseignants You might also hear this word: mu'allimin.

که مترادف «معلّم ها» یا «معلّمان» هم هست |||s||enseignants|| that|synonym|||or|instructors|also|is qui est synonyme de « enseignants » ou « enseignants ». Which is synonymous with "mu'allim-ha" or "mu'alliman" as well.

اما بهتره که از این نشانه های جمع استفاده نکنین |||||||||vous ne faites pas but|it's better|that|from|these|||plural|use|you don't Mais il vaut mieux ne pas utiliser ces signes pluriels However, it is better not to use these plural markers.

همون «معلّم ها» و «معلّمان» رو به کار ببرید ||||||||utilisez same||||educators|them|to|work|use Utilisez les mêmes « enseignants » et « enseignants ». Just use "mu'allim-ha" and "mu'alliman."

ولی بهتره که اینا رو هم بدونید but|it's better|that|these|them|also|you know Mais il vaut mieux le savoir aussi But it's better to know these as well.

چون احتمال اینکه در فارسی گفتاری و روزمره بشنوید خیلی زیاده because|probability|that|in|Persian|spoken|and|everyday|you hear|very|high Parce qu'il est très probable que vous entendiez le farsi parlé et quotidien. Because the likelihood of hearing them in spoken and everyday Persian is very high.

مورد بعدی که باز از زبان عربی وارد فارسی شده، جمع مکسر هستش |||||||||||moukasar| case|next|that|again|from|language|Arabic|entered|Persian|has become|plural|broken|is La prochaine chose qui est entrée en farsi depuis l'arabe est le pluriel de Maksar. The next case that has entered Persian from Arabic is the broken plural.

که متأسفانه هیچ قانونی برای این نوع جمع وجود نداره |||loi|||||| that|unfortunately|no|law|for|this|type|plural|existence|doesn't have Malheureusement, il n'existe pas de loi pour ce type de groupe Unfortunately, there are no rules for this type of plural.

و فقط باید اونا رو حفظ کنین and|only|must|they|them|memorize|you (plural) Et tu dois juste les garder You just have to memorize them.

بیایین چندتا جمع مکسر رو ببینیم تا بهتر متوجه بشین: let's come|a few|plural|broken|(object marker)|we see|so that|better|understand|you (plural) Voyons quelques mixeurs pour mieux comprendre : Let's look at some plural forms to understand them better:

دیدین هیچ قانونی براشون نبود you saw|no|law|for them|was Tu vois, il n'y avait pas de loi pour eux Did you notice there were no rules for them?

و کلا کلمه تغییر میکرد شکلش عوض میشد |tout le|||||| and|completely|word|change|would|its form|change|would become Et le mot changeait, sa forme changeait And the word completely changed its form.

و خبر خوب اینه که میتونین از شکلهای دیگه برای جمع بستن شون استفاده کنین |||||||formes||||||| and|news|good||that|you can|from|forms|other|for|plural|making|them|use|you do Et la bonne nouvelle c'est que tu peux utiliser d'autres formes pour les collectionner And the good news is that you can use other forms to make them plural.

و خبر خوب دیگه اینه که میتونین همه نوع اسمهای مفرد رو با پسوند «ها» جمع ببندین ||||||||||||||||vous pouvez mettre au pluriel and|news|good|another||that|you can|all|types|names|singular|(object marker)|with|suffix|ha|plural| Et la bonne nouvelle est que vous pouvez ajouter toutes sortes de noms singuliers avec le suffixe « ha ». And another good news is that you can pluralize all kinds of singular nouns with the suffix "-ha."

هیچ محدودیتی نداره که جانداره یا بی جانه |limitation|||||sans| no|limitation|has|whether|living|or|non|living Il n'y a pas de limite à savoir s'il est animé ou inanimé There is no limitation whether it is a living or non-living thing.

همین! این بود از موضوع جمع در زبان فارسی this|this|was|about|topic|plural|in|language|Persian Ce! C'était du sujet du pluriel en langue farsi That's it! This was about the topic of collective nouns in the Persian language.

اگر بازم سوالی دارین میتونین تو بخش نظرات ازم بپرسین if|again|question|you have|you can|in|section|comments|from me|ask Si vous avez encore des questions, vous pouvez me les poser dans la section commentaires If you have any more questions, you can ask me in the comments section.

لطفا یادتون نره که ویدیو رو لایک کنین و کانال رو سابسکرایب کنین |votre mémoire||||||||||s'abonner| please|your memory|doesn't forget|that|video|it|like|you do|and|channel|it|subscribe|you do N'oubliez pas d'aimer la vidéo et de vous abonner à la chaîne Please don't forget to like the video and subscribe to the channel.

خب حالا نوبت شماست خودتون رو با این امتحانی که انتهای ویدیو میذارم تست کنین ||||||||examen|||||| well|now|turn|is yours|yourselves|(object marker)|with|this|exam|that|end|video|I will put|test|you (plural) Eh bien, c'est maintenant à votre tour de vous tester avec ce test que je vous donnerai à la fin de la vidéo Well, now it's your turn to test yourself with the quiz that I will put at the end of the video.

خدافظ au revoir goodbye Goodbye

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=757 err=5.68%)