۲۴| فرداد فرحزاد: تظاهرات بیسابقه در شهرهای ایران (2)
24 | Fardad Farahzad: Unprecedented demonstrations in Iranian cities (2)
24 | Fardad Farahzad: Manifestaciones sin precedentes en ciudades iraníes (2)
24 | Fardad Farahzad : Manifestations sans précédent dans les villes iraniennes (2)
24| Fardad Farahzad: Manifestazioni senza precedenti nelle città iraniane (2)
24 | Fardad Farahzad: Ongekende demonstraties in Iraanse steden (2)
باهاشون در سرزمینهایی که اینها حاکمش هستند وجود داره خامنه ای علاوه بر دیکتاتور بودن
in the lands they rule, Khamenei in addition to being a dictator
شاخصه دیگه ای که داره اینه که ولی امر مسلمین جهان خودش را میدونه
his other characteristic is that he thinks he is the leader of Muslims in the world
و توی یک همچین شرایطی ولی امر مسلمین جهان میدونه که کشورش مدینه فاضله است
And in such a situation, the leader thinks that their country is a utopia
اگر کسی هم مخالف هست حتما کفاره حتما منافقه و حتما داره از
||||||||ریاگری||||
If someone is against it, it must be a hypocrite a pagan and
کشورهای دیگه دستور میگیره این دوتا کنار همدیگه
gets orders from other countries and these two side by side
دیکتاتور بودن و ولی امر مسلمین دونستنش
Being a dictator and thinking he is the leader of the Muslims in the world,
باعث میشه که تصویری اصلا از شرایطی که در ایران وجود داره نتونه داشته باشه
makes it impossible for him to have a picture of the conditions that exist in Iran
یعنی واقعیت را در واقع نتونه بپذیره
It means that he cannot actually accept the reality
ممنون از شما مهدیه گلرو فعال سیاسی از مالمو سوئد
Thank you, political activist Mahdieh Golrou from Malmö, Sweden
سازمان عفو بین الملل اعلام کرده بیش از هفتصد و شصت هزار نفر
Amnesty International has announced that more than 760000 people
از ۲۱۸ کشور جهان با امضای دادخواستی از سازمان ملل خواستند
from 218 countries of the world signed a petition to ask the United Nations
به دنبال ساز و کاری مستقل برای تحقیق درباره جنایات
to look for an independent mechanism to investigate crimes
مقامات جمهوری اسلامی در جریان سرکوب اعتراضات باشه هفته پیش هم
of The authorities of the Islamic Republic in during suppressing the protests, last week as well
ده کارشناس سازمان ملل از شورای حقوق بشر این سازمان خواستن که در
Ten UN experts asked the Human Rights Council of this organization to
این زمینه دست به اقدام فوری بزنه از جمله اینکه به فکر ساز و کاری بین المللی
take immediate action, including thinking about an international mechanism
برای تحقیق درباره اتفاقات اخیر باشه عفو بین الملل
to investigate recent events ,Amnesty International
و ۴۲ سازمان حقوق بشری دیگر از این تقاضا حمایت کردن
And 42 other human rights organizations supported this request
رئیس بخش خاورمیانه سازمان عفو بین الملل گفته کوتاهی جامعه جهانی
The head of the Middle East department of Amnesty International said the failure of the international community
جمهوری اسلامی رو جسورتر کرده
has made the Islamic Republic bolder
و در نتیجه تا حالا بیش از ۲۰۰ نفر از جمله سی کودک
And as a result, more than 200 people including 30 children
در پی سرکوب خشونت آمیز کشته شدن
have been Killed following violent repression
رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ماست
Raha Bahreini, Amnesty International's lawyer and researcher on Iran affairs, is with us from London
خانم بحرینی میدونم که سازمان شما و بسیاری سازمانهای دیگر مثل سازمان شما
Ms. Bahreini, I know that your organization and many other organizations like yours
در این چهل و خرده ای سال گذشته تلاش کردند که
In the last 40 years have tried to Show the exact
تصویر دقیق جمهوری اسلامی را به جامعه جهانی نشان بدهند
image of the Islamic Republic to the world community
همیشه موانعی بوده ولی الان به نظر میرسه که جامعه جهانی بیش از گذشته داره
There have always been obstacles, but now it seems that the global community more than before
به صدای فعالانی مثل شما گوش میده
listens to the voices of activists like you
با سلام به شما و همه بینندگان عزیز
Greetings
بله همینطوره به دلیل شجاعت بینظیر معترضان در ایران و اینکه علیرغم
Yes, that is right, because of the unparalleled courage of the protesters in Iran and despite
سرکوب مرگبار این اعتراضها اینبار برای بیش از هفت هفته الان ادامه داشته
The deadly suppression these protests has continued for more than seven weeks this time
باعث شده که جهان دیگه نتونه بیتفاوت بمونه نسبت به صدای اعتراض مردم
It has made the world unable to remain indifferent to the voice of people's protest
در ایران و بنابراین همراه با مستندسازی دقیقی که سازمان عفو بین الملل و
in Iran and therefore along with the detailed documentation that Amnesty International and
سایر فعالان حقوق بشر دارن به طرز خستگی ناپذیری انجام میدن
Other human rights activists are working on tirelessly
تا یک تصویر دقیق از وقایع هولناکی که در ایران در جریانه را به جامعه جهانی ارائه بدن
To provide the world community with an accurate picture of the horrible events that are going on in Iran
فشار زیادی روی دولت ها وجود داره که از بیانیه فراتر بروند
There is a lot of pressure on governments to go beyond issuing a declaration
و یکسری اقدامات ملموس را برای پاسخگو نگهدار کردن
and taking a series of concrete measures to hold accountable
مقامات جمهوری اسلامی ایران بردارند یکی از تلاش های ما این بوده که
the Officials of the Islamic Republic of Iran, one of our efforts has been to
یک ساز و کار تحقیقاتی مستقل توسط شورا حقوق بشر
establish An independent investigative mechanism by the Human Rights Council
سازمان ملل تاسیس بشه همانطور که اشاره کردیم
by The United Nations , as we mentioned
بالای ٧٦٠ هزار نفر از سراسر جهان تومارهای عفو بین الملل در این رابطه را امضا کردند
More than 760,000 people from all over the world signed Amnesty International petition in this regard
و این روند جمع آوری امضا ادامه داره تا پنج نوامبر
||||||||||November
And this process of collecting signatures continues until November 5
همزمان امضاهای تا الان جمع آوری شده توسط نازنین بنیادی
||||||||Nazanin|
At the same time, the signatures collected so far by Nazanin Boniadi
سفیر عفو بین الملل انگلیس در روز گذشته به مقامات دبیرکل سازمان ملل در نیویورک
Ambassador of Amnesty International of England were given to the officials of the Secretary General of the United Nations in New York the other day
ارائه داده شد به همین ترتیب دفاتر عفو بین الملل
in the same way the offices of Amnesty International
در کشورهای مختلف در حال ارائه امضاهای جمع شده
In different countries are presenting collected signatures
همراه با مستندات تهیه شده به وزارت خارجه های کشور هاشون هستند
They are accompanied by the prepared documents to the Ministry of Foreign Affairs of their countries
و تمام تلاش ما اینه که دولتها به صدای جامعه حقوق بشری و
And all our efforts are that the governments listen to the voice of the human rights community
همینطور حالا صدای گزارشگران مستقل سازمان ملل گوش بدن که
and listen to the voice of independent UN reporters
همگی داریم میگیم که در ایران خانواده های داغدار و معترضان کاملاً بی پناه هستند
We are all saying that grieving families and protesters are completely helpless in Iran
هیچ مجرای قضایی برای رسیدگی به درخواست آنها و جنایات صورت گرفته وجود نداره
There is no judicial channel to deal with their request and the crimes committed
برای دادخواهی و بنابراین این وظیفه شورای حقوق بشره که از این
For litigation and therefore this is the duty of the Human Rights Council to
درخواست حمایت بکنه موج حمایت جهانی در این رابطه بسیار امیدوارکننده است
support this request,The wave of global support is very promising in this regard
امضاهای جمع شده از بیش از ۲۰۰ کشور و از سرزمین و قلمرو مختلف در
Signatures collected from more than 200 countries and from different lands and territories
سطح جهانه از جمله آرژانتین، برزیل،بولیوی،مکزیک،
worldwide, including Argentina, Brazil, Bolivia, Mexico,
مالزی ،ترکیه،تایوان، ژاپن،کره جنوبی
Malaysia, Turkey, Taiwan, Japan, South Korea
و خیلی کشور های دیگه و این نشون میده که وجدان جهانی بیداره
and many other countries and this shows that the global conscience is awake
همراهه با معترضان و ما به تلاشمون ادامه میدیم تا سیاستمداران
they stand with the protesters and we will continue our efforts so the politicians
و شورای حقوق بشر سازمان ملل هم به وظایف خودشون عمل کنند
And the UN Human Rights Council should fulfill their duties
خانم بحرینی میدونید که بخش قابل توجهی از جامعه جهانی
Ms. Bahreini, you know that a significant part of the world community
به دنبال این است که ایران را از کرسی مقام زن سازمان ملل اخراج بکنه
seeks to expel Iran from the seat of the UN Women's Rights council
شما چقدر فکر کنید این عملی هست و چقدر امیدوارید
How much do you think this is practical and how much do you hope
که الان این فشارهای بین المللی به نتیجه برسه
That these international pressures will come to fruition now
بر اساس صحبتهایی که تعدادی از کشورها روز گذشته در
Based on the talks of a number of countries the other day
جلسه غیر رسمی شورای امنیت مطرح کردن به نظر میاد
In the informal meeting of the Security Council, it seems that
که ارادهای وجود داره برای اینکه به حضور کشوری مثل جمهوری اسلامی که
There is a will to protest to the presence of a country like the Islamic Republic
به این شکل سازمان یافته و نهادینه شده حقوق زنان و دختران را نقض میکنه
which in an Organized and institutionalized way,violates the rights of women and girls
اعتراض بشه و بنابراین در یک چنین جایگاهی قرار
and therefore will not be in such a position to
نگیره که به سخره گرفتن چنین نهادهای سازمان ملل است
make a mockery of such institutions of the United Nations
برای ما بسیار مهم است که علاوه بر چنین اقداماتی، جامعه
It is very important for us that in addition to such actions , the international community
جهانی در راه جمع آوری شواهد جنایات صورت گرفت توسط
takes meaningful measures to collect evidence
نیروهای امنیتی اقدامات معناداری رو برداره، یعنی هم کارشناسانی رو
The security forces have taken meaningful measures, that is, the experts
اختصاص بدهد برای تحقیق در بالاترین سطوح سازمان ملل در مورد این جنایات
to allocate for the investigation at the highest levels of the United Nations about these crimes
هم گزارش دهی را متمرکز بکنه بر شناسایی عاملان و آمران و هم شواهد مرتبط با این جنایات
Focus both the reporting on the identification of the perpetrators and the perpetrators and the evidence related to these crimes
را به نحوی در سازمان ملل جمع آوری ذخیره و حفظ بکنند که قابل
to collect, store and preserve in a way that is possible in the United Nations
ارائه باشه در آینده به دادگاههای ملی منطقهای و بینالمللی
It will be presented to national, regional and international courts in the future
و برای همین است که تاسیس چنین سازوکاری در شرایط بحرانی فعلی بسیار ضروری است
And that is why the establishment of such a mechanism is very necessary in the current critical situation
و کمک میکنه که بار مستندسازی فقط به روی دوش جامعه
the burden of documentation is not only on the shoulders of
مدنی و حقوق بشری غیر دولتی مستقل نباشه و در واقع ما
civil society and independent non-governmental human rights.
از کمک سازمان ملل در این رابطه بهرهمند باشیم، تاسیس چنین
To benefit from the help of the United Nations in this regard, the establishment of such
سازوکاری همینطور یک پیام روشن است به تمام نیروهای امنیتی
The mechanism is also a clear message to all security forces
که قرار نیست که ناشناس باقی بمونن، بدون مجازات باقی بمانند و
are not going to remain anonymous, remain unpunished and
ما داریم تلاش میکنیم که یک سازوکاری شکل بگیرد که این شواهد
And we are trying to form a mechanism that preserves and examines this
حفظ بشه و بررسی بشه و مسیر دادخواهی برای آینده هموارتر
evidence and makes the path of litigation smoother for the future. This is a
بشه، این راه دشواری است قانع کردن دولت ها که ایران
difficult path. Convincing governments that Iran needs such more serious
به شرایط بحرانیش نیاز به چنین اقدامات جدی تر و قویتری داره
Its critical conditions require such more serious and stronger measures
کار ساده ای نبود، ولی همراه با شجاعت معترضان و پیگیریهای
It was not an easy task, but with the courage of the protestors and follow-ups
خارج از کشور ما امیدواریم که بتوانیم مسیر دادخواهی رو در آینده هموار بکنیم
we hope to be able to pave the way for litigation in the future.
ممنونم از شما، رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ما
Thank you, "Reha Bahreini", Amnesty International's lawyer and researcher on Iran affairs with us from London
پنجشنبه هم اعتراضات دانش آموزی در بعضی نقاط ایران ادامه داشت
On Thursday, student protests continued in some parts of
با هم تصاویری ببینیم از تعدادی از این اعتراضات دانش آموزی
Iran, let's see pictures of some of these student protests.
آزادی آزادی آزادی
freedom freedom freedom
نترسید نترسید، ما همه با هم هستیم
Don't be afraid, we are all in this together
امروز دوازدهم آبان وحیدیه شهریار بچه های دبیرستانی دمشون گرم، تظاهرات کردن
Today, the 12th of Aban, Vahidiya, Shahriar, high school children are protesting
شعار میدن بر علیه دولت دمتون گرم، شیر مادرتون حلالتون
|||||||شیر|مادر شما|حلالتون
Chanting against the government, you are so brave, thank you
دمتون گرم
Your breath is hot
آفرین، انرژی گرفتیم، آفرین
Well done, we got energy, well done
مردم یاد بگیرید
people have to Learn from you
اعتراضات دانش آموزی در حالی بود که در روزهای اخیر
The student protests took place while the Islamic Republic of Iran
جمهوری اسلامی تلاش کرده فضای مدارس را به شدت امنیتی بکنه
has tried to make the school environment more secure in recent days
محسن سازگارا، عضو شورای مدیریت گذار اینجا در استودیو به ما پیوسته
Mohsen Sazgara, a member of the transition management council, has joined us here in the studio
این تصاویری که امشب از ایران داره مخابره میشه از اون تصاویری است که هر
These images that are being broadcast from Iran tonight are of those images that every
رهبری در دنیا هر دیکتاتوری که از تلویزیون خونش نگاه بکنه احتمالاً نگران میشه
leader in the world, every dictator who watches this on TV, will probably be worried.
به شدت هم نگران میشه، بله قطعا نگران میشه والا چیزایی که من شنیدم این است که این
He is very worried, yes, he is definitely worried. What I have heard is that this is it
آقای خامنهای خیلی حالش بد است، یعنی البته برای الان هم نیست بیماری افسردگی از
Mr. Khamenei is in a very bad mood, that is, of course, he is not suffering from depression
جوانیش هم داشته و معمولا هم اینجوری میشه شبا خوابش
He is young and usually sleeps like this at night
نمیبره و به زور یک کیلو قرص مثلا چهار ساعت میخوابوننش
He doesn't take it, and they force him to take a kilogram of pills, for example, for four hours
بردنش هم پشت سد لتیان توی پاستور هم نیست
He has been taken to the behind of Lethian dam and he is not in Pastor
ولی شنیدم هم خودش یک تبلت داره نگاه میکنه، امیدوارم
But I heard that he is also looking at a tablet, I hope
ببینه این صحنههایی که شما پخش می کنید و جاهای دیگه
Look at these scenes that you broadcast and other places
ولی به هر حال این برای هر دیکتاتوری ترسناک است و سرنوشت قذافی رو میاره جلوی چشمش
But in any case, this is scary for any dictator and brings Gaddafi's fate before his eyes
دیگه به جایی رسیده که راه بازگشتی ندارد نه؟
Has it reached a point of no return?
اگر عقل داشته باشه در واقع هنوز هم اگر به دست خودش استعفا بدهد برود کنار
If he has sense, he will still can resigns by himself
منظورم اعتراضات است، اوه اعتراضات، من هنوز توی فضای خامنهای بودم
I mean the protests, oh the protests, I was still in Khamenei's atmosphere
اعتراضات والا ببینید انقلابها همینجوری هستن، یعنی تاریخ انقلابها هم همینجور بوده
Protests, you see, revolutions are like this, that is, the history of revolutions is like this
نگهان امروز خوب میبینید یک مرتبه وارد به فضای جدید شد به لحاظ وسعت
Suddenly, today you can see that it entered a new space in terms of size, population, expansion,
جمعیت، گسترش، شعارها، چه اتفاق میافته واقعا بخصوص که غیرمتمرکز است و رهبری هم نداره
slogans, what is really happening, especially since it is decentralized and has no leadership.
ماها مثلا صبح میایم توی اتاق خبر آروم آروم تصویرها را
For example, we come to the newsroom in the morning, we are slowly looking
داریم نگاه میکنیم، اینترنت هم به شدت کند است به سختی میاد
at the pictures, the internet is also very slow, it is difficult to access.
یه روزی نمیدونم چی شده، یهو یک روزی مثل امروز می بینیم
One day, I don't know what happened, like today
جمعیت بی سابقه میان توی خیابان نه ببینید دو تا نکته اساسی هست
There is an unprecedented crowd in the street, there are two main points
یکی اینکه مردم بچه های فعال میدان، من بهشون میگم ژنرالهای خیابان تک تکشون هم میشناسم
One is that people know the active children of the square, I tell them that I know every street general
بسیار بچه های باهوشی هم هستند، چندتاشون فارغ التحصیل
There are also many smart children, some of them are graduates
مدرسه تیزهوشان هستند بهترین دانشگاه فارغ التحصیل شدند
They are gifted at the school and graduated from the best university
اینها تاکتیک پارتیزانی در مبارزات خیلی خوب یاد گرفتن
they learned partisan tactics very well in the struggle
و بذارید شاعرانه ترش را بگم، مثل موج دریا میمانند
And let me say it more poetically, they are like the waves of the sea
وقتی اون طرف خیلی سر دم میشینه و حمله میکنه یه خورده میرن عقب، میدان میدن
When the other side is very stubborn and attacks, they go back a bit, they take the field
خسته که میشه، اون وقت شدیدترین موج را بر می گردانند، همین اتفاقی که بعد از اینکه
strongest wave, the same thing that happened after
به قول بچه ها به جای فرمانده میگن درمانده سلامی اومد گفتش که میگیرم میبندم و اینا
the children said that they were helpless instead of the commander, Salami came and said that I take you and these things, take the
بلندگو بردن توی اکباتان، یک خورده نشستن عقب، آخه ارگانیک هم هست مثلا تظاهرات
Bringing a speaker to your club, sitting back for a while, there is also organic, for example, demonstrations
بیرون از کشور را بلاخره پوستر داره تبلیغات داره جاهای مختلف آگاهی میدن
finally being announced with posters and advertisements in different places
تظاهرات حکومتی را رسانه های حکومتی یکسره میگن، ولی این دومی چجوری میشه
The government media say that government demonstrations are the same, but how does this happen?
این نکته دومی است که میخوام بگم، یه کتاب خیلی خوبی داره
This is the second point I want to say, there
خانم مارگارت هلن با یک گروهی نوشته به نام پلیتکال توربلنس
is a very good book written by Ms. Margaret
"تندباد سیاسی" بحث کرده راجع به اینکه شبکه های اجتماعی چیکار میکنن
Helen with a group called "Political Turbulence" discussing what social networks are doing.
این در واقع انقلاب قرن بیست و یکمی است، این شبکه های اجتماعی است که
This is actually the revolution of the 21st century, it is social networks that
به سرعت هماهنگ میکنه همه رو و من یه سندی را دیدم وزارت اطلاعات تحلیل کرده بود که
quickly coordinate everyone and I saw a document that the Ministry of Information had
روزانه ناچار هستن اینها، خوب کنترل میکنند، ده هزار خبر را آنالیز کنند
They have to analyze 10,000 news items every day
که خودش میگه تازه یک پنجم یک شیشم اخباری است که توی مردم می چرخد
is the news that circulates among the people
و ما نصف نیرومون را گذاشتیم اینها را آنالیز کنند، باز هم به گرد پاش
And we let half of our force analyze them, we still don't get to
نمیرسیم، بنابراین این بچه ها اگر میبینید بچه های قرن بیست و یکم هستن
the bottom, so these kids you see are the kids of the 21st century.
و اهل شبکه های اجتماعی هستن راحت با هم ارتباط می گیرند
And they are from social networks, they can easily communicate with each other
بعد نقش یک تلویزیون ماهواره ای مثل ایران اینترنشنال هم شما دست کم نگیرید
Then you should not underestimate the role of a satellite TV
میاد برمیگرده همین امروز وقتی کرج میزان توجهی که به ما دارن، نمیخوام تبلیغ
He will come back today, when he realizes the amount of attention they have for us, I don't want to advertise
خودمان را بکنم، ولی میزان توجهی که دارند میکنند هر روز کانالهای سپاه پاسداران
ourselves, but the amount of attention they have every day on
کانالهای وابسته به خامنه ای تلویزیون حکومتی یکسره وقتی از ما حرف می زنند نشان میده که
Khamenei-affiliated government TV channels show that when they talk about us
گمان میکنند که تاثیرگذار است دیگه یک جاییشان درد اومده که اینجور جیغ
They think that it is effective, they have a pain somewhere that screams like this
و داد میکنند، بله کاملاً یعنی حتی تا آستانه جنگ هم رفتن بعد جا زدن برگشتن
it means even going to the brink of war, then they come back.
ببینید به هر حال این تاکتیک پارتیزانی جنگ و گریز، عقب رفتن جلو آمدن
You see, anyway, this partisan tactic of war and flight, going back, coming forward and the power
و قدرت شبکه های اجتماعی که حکومت هم برعکس سال ۲۰۱۹ نمیتونه اینترنت را کلا ببنده
of social networks that the government, unlike in 2019, cannot completely shut down the Internet.
برای اینکه هشت میلیون آدم بهش وصل هستن بیزینسش، ناچار هستن روزها باز کنن، اصلا از
Because eight million people are connected to it and business, they have to open days.
اول باید اینترنت را کلا قطع میکرد چون با گروه خونی جمهوری اسلامی خیلی سازگار نیست
The Internet should have been cut off from the beginning, because it is not very compatible with the blood type of the Islamic Republic
خوب آخه رفته لای دست و پای حکومت، روزها به همین دلیل
Well, he has gone to the hands and feet of the government, for this reason
فیلم و اینها بهتر میاد برای این که خودشون هم استفاده میکنن
better these days, because they themselves are using it,
و بعد هم بسیاری تجارتها و کسب و کارها رفته با اینترنت و بنابراین
and then many businesses have gone with the Internet.
هی ناچار است شل و سفت کنه و از همین فضاها بچه ها استفاده می کنند
He has to loosen and tighten and these spaces are used by children
به سرعت، بعد یک شبکهای مثلا مثل تلگرام یه جوری هم است که فیلتر هم
a network like Telegram is also in a way that
نمیتونن بکنن، توش یک کاری کردن پروکسیهایی که
they can't filter, in it, the use of proxies that
این است که به سرعت اورگنایز میشن، ضمن اینکه
It is that they are organized quickly, while at least some of these street
دست کم پاره ای از این ژنرالهای خیابان با هم ارتباط هم دارند
At least some of these street generals are related to each other
و همدیگر را مطلع هم می کنند خارج از شبکه های اجتماعی
And they inform each other outside of social networks
نمیخوام خیلی جمله حماسی بگم ولی واقعاً یک چیزی که جلب توجه میکنه میزان شجاعتی
|||حماسی|||||||||||
I don't want to say too many epic sentences, but one thing that really attracts attention is the level of courage
هم هست که این بچه ها دارن نشان میدن شوخی نیست یعنی نظاهرات مثلا میگم در
are showing, it's not a joke, that is, the demonstrations, for example,
ونزوئلا هم اون هزینهای را نداره که شما در کرج و تهران میدین، در هیچ جای
in Venezuela do not cost the same as you pay in Karaj and Tehran.
دنیا الان حکومتی به نظر من به خشونت بی رحمی جمهوری اسلامی نیست
In my opinion, there is no government anywhere in the world as violent and ruthless as the Islamic Republic
و یکی از خشن ترین پیچیده ترین و آماده ترین ماشین های سرکوب را
And one of the harshest, most complex and most prepared repression machines, these young people stand