×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Who is She?, درس بیست و سوم

درس بیست و سوم

سوسن : از کی تا حالا مردم می تونن وقتی که خسته هستن بیان داخل خونه یه نفر دیگه و بگیرن بخوابن! نباید اجازه بگیرن؟

روژین : هیچ کس اینجا نبود که از او بپرسم. چرا این قدر ناراحتتون می کنه؟ شما دوست دختر مسعود هستید؟ دلیلش اینه؟

سوسن :من دوست دختر مسعود نیستم. اگه واقعاً لازمه بدونید، من شاگرد زبان اون هستم.

روژین : شوخی می کنید! شما شاگرد مسعود هستین؟ شما نمی تونید منو احمق فرض کنید.

سوسن : خیر. جدی میگم. مسعود در یاد گرفتن زبان فارسی به من کمک می کنه.

روژین : اما شما خیلی خوب فارسی صحبت می کنید. باور نمی کنم که شما شاگرد اون باشید.

سوسن : من واقعاً دانش آموز او هستم، یا بهتره بگم دانش آموز او بودم. وقتی که اول اومدم اینجا نمی تونستم فارسی رو خوب صحبت کنم.

روژین : و فقط با زندگی کردن با مسعود خوب یاد گرفتی؟ اون این قدر به شما کمک کرده؟

سوسن : فقط صحبت کردنم خوب نشد! الان می تونم خوب بنویسم و هیچ مشکلی در خوندن کتاب های سخت ندارم.

روژین : خب، پس چطوری یاد گرفتی؟ رمز یاد گرفتن تو چی بود؟

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

درس بیست و سوم lesson|twenty|and|third Die dreiundzwanzigste Lektion La vingt-troisième leçon A vigésima terceira lição Yirmi üçüncü ders Lesson twenty-three

سوسن : از کی تا حالا مردم می تونن وقتی که خسته هستن بیان داخل خونه یه نفر دیگه و بگیرن بخوابن! Susan|from|when|until|now|people|auxiliary verb for present tense|they can|when|that|tired|they are|they come|inside|house|a|person|another|and|they take|they sleep Susan : Depuis quand les gens peuvent-ils parler à quelqu'un d'autre lorsqu'ils sont fatigués et s'endorment ? 수잔: 언제부터 사람들이 피곤할 때 남의 집에 들어가서 재울 수 있게 됐어요! Süsen: Ne zamandan beri insanlar yorgun olduklarında başka birinin evine gelip uyuyabiliyorlar! Sosan: Since when can people come into someone else's house and sleep when they are tired! نباید اجازه بگیرن؟ should not|permission|they take Ne devraient-ils pas obtenir l'autorisation ? 허가를 받아야 하지 않나요? İzin almaları gerekmiyor mu? Shouldn't they ask for permission?

روژین : هیچ کس اینجا نبود که از او بپرسم. چرا این قدر ناراحتتون می کنه؟ شما دوست دختر مسعود هستید؟ دلیلش اینه؟ Rozhin|no|one|here|was not|that|from|him|I ask|why|this|so|your upset|auxiliary verb for present tense|it makes|you|friend|girlfriend|Masoud|you are|the reason|this is Rojin : Personne n'était ici pour lui demander. Pourquoi ça te dérange autant ? Êtes-vous la petite amie de Massoud? Est-ce la raison ? Rojin: Burada sormak için kimse yoktu. Neden bu kadar rahatsız oluyorsunuz? Masoud'un kız arkadaşı mısınız? Sebep bu mu? Rojin: There was no one here to ask. Why does it upset you so much? Are you Masoud's girlfriend? Is that the reason?

سوسن :من دوست دختر مسعود نیستم. اگه واقعاً لازمه بدونید، من شاگرد زبان اون هستم. Susan|I|friend|girlfriend|Masoud|I am not|if|really|necessary|you know|I|student|language|him|I am Susan : Je ne suis pas la petite amie de Massoud. Si vous avez vraiment besoin de savoir, je suis un apprenant de langues. Souzan: Ik ben geen vriendin van Masoud. Als je het echt moet weten, ik ben zijn taalleerling. Süsen: Ben Masoud'un kız arkadaşı değilim. Gerçekten bilmeniz gerekiyorsa, ben onun dil öğrencisiyim. Sosan: I'm not Masoud's girlfriend. If you really need to know, I'm his language student.

روژین : شوخی می کنید! شما شاگرد مسعود هستین؟ شما نمی تونید منو احمق فرض کنید. Rojin|joke|I|you do|you|student|Masoud|you are|you|not|you can|me|fool|assume|you do Rojin : Vous plaisantez ! Êtes-vous l'élève de Massoud? Vous ne pouvez pas m'appeler stupide. 로진: 농담하는 거야! 당신은 마수드의 학생입니까? 나를 바보로 여길 수는 없습니다. Rojin: Maak je een grapje! Ben jij de leerling van Masoud? Je kunt me niet voor de zot houden. Rojin: Şaka yapıyorsunuz! Siz Masoud'un öğrencisi misiniz? Beni aptal yerine koyamazsınız. Rojin: You're joking! You're Masoud's student? You can't think I'm that stupid.

سوسن : خیر. جدی میگم. مسعود در یاد گرفتن زبان فارسی به من کمک می کنه. Susan|no|serious|I say|Masoud|in|learning|getting|language|Persian|to|me|help|I|he does Suzanne : Non. Je veux dire sérieusement. Massoud m'aide à apprendre le persan. Souzan: Nee. Ik meen het serieus. Masoud helpt me met het leren van de Perzische taal. Süsen: Hayır. Ciddiyim. Masoud, Farsça öğrenmeme yardımcı oluyor. Sosan: No. I'm serious. Masoud helps me learn Persian.

روژین : اما شما خیلی خوب فارسی صحبت می کنید. باور نمی کنم که شما شاگرد اون باشید. Rojin|but|you|very|well|Persian|speak|I|you do|believe|not|I do|that|you|student|him|you are Rojin : Mais vous parlez très bien le persan. Je ne crois pas que vous soyez son élève. Rojin: Ama siz çok iyi Farsça konuşuyorsunuz. Onun öğrencisi olduğuna inanmıyorum. Rojin: But you speak Persian very well. I can't believe you're his student.

سوسن : من واقعاً دانش آموز او هستم، یا بهتره بگم دانش آموز او بودم. وقتی که اول اومدم اینجا نمی تونستم فارسی رو خوب صحبت کنم. Susan|I|really|student|student|her|I am|or|better|I say|student|student|her|I was|when|that|first|I came|here|not|I could|Persian|it|well|speak|I do Susan : Je suis vraiment son élève, ou plutôt j'étais son élève. Quand je suis arrivé ici pour la première fois, je ne parlais pas bien le persan. Sosan: Ik ben echt zijn leerling, of beter gezegd, ik was zijn leerling. Toen ik hier voor het eerst kwam, kon ik niet goed Perzisch spreken. Süsen: Ben gerçekten onun öğrencisiyim, ya da daha iyi bir şekilde söylemek gerekirse onun öğrencisiydim. Buraya ilk geldiğimde Farsça'yı iyi konuşamıyordum. Susan: I am really his student, or rather I should say I was his student. When I first came here, I couldn't speak Persian well.

روژین : و فقط با زندگی کردن با مسعود خوب یاد گرفتی؟ اون این قدر به شما کمک کرده؟ Rojin|and|only|with|living|to live|with|Masoud|well|learned|you did|he|this|so much|to|you|help|he has done Rojin : Et tu as bien appris rien qu'en vivant avec Massoud ? Vous a-t-il tant aidé ? Rojin: Heb je het gewoon geleerd door met Masoud te leven? Heeft hij je daar zoveel bij geholpen? Rojin: Ve sadece Masoud ile yaşayarak mı iyi öğrendin? O sana bu kadar mı yardım etti? Rojin: And you only learned well by living with Masoud? Did he help you that much?

سوسن : فقط صحبت کردنم خوب نشد! Susan|only|speaking|my speaking|well|it didn't become Sosane : Je n'ai pas seulement bien parlé ! Sosan: Mijn spreken is alleen maar beter geworden! Süsen: Sadece konuşmam iyi olmadı! Susan: It wasn't just my speaking that improved! الان می تونم خوب بنویسم و هیچ مشکلی در خوندن کتاب های سخت ندارم. now|I|I can|well|I write|and|no|problem|in|reading|book|plural marker|difficult|I don't have Maintenant, je peux bien écrire et je n'ai aucun problème à lire des livres difficiles. Şu anda iyi yazabiliyorum ve zor kitapları okumakta hiçbir sorunum yok. Now I can write well and I have no problem reading difficult books.

روژین : خب، پس چطوری یاد گرفتی؟ رمز یاد گرفتن تو چی بود؟ Rojin|well|then|how|learned|you|secret|learning|to learn|your|what|was Roşin|peki|o zaman|nasıl|öğrenmek|öğrendin|anahtar|öğrenmek|almak|sen|ne|idi Rojin : Eh bien, alors comment as-tu appris ? Quel était ton secret d'apprentissage ? Rojin: Peki, o zaman nasıl öğrendin? Öğrenmenin sırrı neydi? Rojin: So, how did you learn? What was the secret to learning for you?

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=21.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.95 tr:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=188 err=0.00%)