Takumi from Japan speaks Persian fluently
artisan||Japan|talks||fluently
Takumi aus Japan spricht fließend Persisch
Ο Takumi από την Ιαπωνία μιλάει άπταιστα περσικά
Takumi from Japan speaks Persian fluently
Takumi de Japón habla persa con fluidez
Takumi du Japon parle couramment le persan
Takumi dal Giappone parla fluentemente il persiano
Takumi iš Japonijos laisvai kalba persiškai
Takumi uit Japan spreekt vloeiend Perzisch
Takumi z Japonii mówi płynnie po persku
Takumi, do Japão, fala persa fluentemente
Такуми из Японии свободно говорит по-персидски
Takumi från Japan talar persiska flytande
Japonya'dan Takumi, Farsça'yı akıcı bir şekilde konuşuyor
مثلا پشمام و اینا؟
|Ich bin baff.||
"For example"|my wool||
for example "pashmam" (my hairs are gone) and these things?
Por ejemplo, mi lana y estas?
Par exemple, ma laine et celles-ci ?
روبیا
Rubia
Ruby
roobia
Rubis
لوبیا
Bohne
Bean
loobia
Haricots
لوبیا رو الان گفتی روبیا
Bohne||||
Bean||||
you said "loobia"(bean), roobia now
Acabas de decir frijoles, rubia
Tu viens de dire des haricots, Rubia
هم ایرانی هم ژاپنی بدبین هستم (هستن)
|||japanisch|pessimistisch||
|||Japanese|pessimistic||
I am both pessimistic in Japanese and Iranian
Soy pesimista sobre los iraníes y los japoneses.
Je suis (sont) pessimiste à la fois pour les Iraniens et les Japonais.
به ژاپنی کشور
it means country in Japanese
en pais japones
En pays japonais
وای اصلا
Oh je, gar nicht|
no not at all
waouh du tout
اصلا نمیشه این کلمه رو گفت
|||Dieses Wort||
|||word||
there is no way to say this word
No puedes decir esta palabra en absoluto.
Tu ne peux pas dire ce mot du tout
کلمه عاشقانه خیلی کمه ژاپن
||||Japan
|romantic|||Japan
there are few romantic words in Japanese
La palabra romance es muy rara en Japón.
Le mot romance est très rare au Japon
ژاپنی ها خیلی خجالتی اند
|||schüchtern|
|||shy|
Japanese are really shy
Los japoneses son muy tímidos.
Les japonais sont très timides
و ایرانی
and Iranian
et iranien
پر حرف
|talk
talkative
charlatán
bavard
بین خانواده ایرانی خیلی قویه
||||strong
it is really strong among Iranian families
Es muy fuerte entre la familia iraní.
C'est très fort entre la famille iranienne
ژاپنی ها اینجوری نیستند؟
||so|
||this way|
aren't Japanese people like this?
¿No son así los japoneses?
Les Japonais ne sont-ils pas comme ça ?
اص...
Ursprung
of
...not at
Comme...
سلام من مجید هستم. خوش اومدید به کانال من
||Majid|||welcome||channel|
hi I'm Majid. welcome to my channel
Hola, mi nombre es Majid. Bienvenido a mi canal
Bonjour, je m'appelle Majid. Bienvenue sur ma chaîne
خیلی برام کامنت اومده بود که حتما با یک نفر از ژاپن مصاحبه کنم
||||||unbedingt|||||||
||comment||||||||||interview|
there were so many comments for me to interview a Japanese
Recibí muchos comentarios de que debo entrevistar a alguien de Japón.
J'ai reçu de nombreux commentaires selon lesquels je dois interviewer quelqu'un du Japon
و خیلی هاهم تاکومی رو پیشنهاد کرده بودند
und||auch sie|Takumi||||
||many others|taco||suggested||
and many have recommend Takoomi to interview
Y mucha gente sugirió a Takumi.
Et beaucoup de gens ont suggéré Takumi
بلاخره تاکومی رو پیدا کردم و امروز باهم صحبت می کنیم
Endlich|||||||zusammen|||
finally|Takumi|||||||talk||
Finally I found Takumi and today I am going to talk to him
Finalmente encontré a Takumi y estamos hablando hoy.
J'ai enfin trouvé Takumi et nous parlons aujourd'hui
تاکومی از کانال ژاپن با نگین و تاکومی
|||||Edelstein||
|||||gem||
Takumi from the channel Japan with Negin and Takumi
Takumi de Japan Channel con Nagin y Takumi
Takumi de Japan Channel avec Nagin et Takumi
سلام تاکومی چطوری؟
Hello Takumi, how are you?
Salut Takumi, comment vas-tu ?
سلام
hello
من خوبم مرسی شما چطورید؟
||||how are you
I'm fine thanks, how are you?
Je vais bien merci, comment vas-tu?
منم خیلی خوبم مرسی
I'm very good too, thanks
Je vais bien aussi merci
خودت رو برای ما معرفی می کنی؟ چند سالته؟ چی کار می کنی؟
||||Stell dich vor||||||||
||||introduce yourself||||||||
Will you introduce yourself to us? how old are you? what do you do?
Pouvez-vous nous présenter ? quel âge as-tu ? que fais-tu ?
من تاکومی هستم از ژاپن
I am Takumi from Japan
Je suis Takumi du Japon
ژاپن من 24 سالم و الان
Japan I am 24 years old and now
Japon, j'ai 24 ans et maintenant
کار می کنم در یه شرکت ...
I work in a company...
Je travaille dans une société...
خب الان کار می کنم
well I am working now
Eh bien, je travaille maintenant
چجوری شد که فارسی یاد گرفتی؟
Wie kommt es|||||
how|||||
How did you learn Farsi?
Comment avez-vous appris le farsi ?
اول چجوری شد که رفتی سراغ زبان فارسی
|||||toward||
First, how did you get into Farsi?
D'abord, comment en êtes-vous venu à apprendre le persan ?
این همه زبان دیگه هست چرا زبان فارسی؟
There are so many other languages, why Farsi?
Il y a tellement d'autres langues, pourquoi le persan ?
آها آره
Oh yeah|
Aha, yes
Ah oui
خب وقتی دانشجو بودم رشته من سیاست بین المللی بود
||student||field of study||politics|||
Well, when I was a student, my major was international politics
Eh bien, quand j'étais étudiant, ma majeure était la politique internationale
و مثلا سیاست و فرهنگ مختلف دنیا رو خوندم
||||||||gelesen habe
|for example|politics||culture||||read
And for example, I studied the politics and culture of different worlds
Et par exemple, je lis la politique et les différentes cultures du monde
و مخصوصا به فرهنگ و مردم مثلا کشورهای خاورمیانه علاقه داشتم
|insbesondere|||||||||
|especially||||people|for example|countries|Middle East||
And I was especially interested in the culture and the people, for example, in the Middle East
Et j'étais particulièrement intéressé par la culture et les gens, par exemple, des pays du Moyen-Orient
پس میخواستم خودم برم و ببنم چی جوریه
|||||es selbst sehen|wie es|
||myself||and|see||what it's like
So I wanted to go and see for myself
Alors j'ai voulu aller voir comment c'était
چون اصلا اطلاعات درباره خاورمیانه تو ژاپن خیلی کمه
||||||Japan||
Because there is very little information about the Middle East in Japan
Parce qu'il y a très peu d'informations sur le Moyen-Orient au Japon
و میخواستم برم مثلا کشوری که امنه
||||||sicher ist
|||for example|||safe
And I wanted to go to a country that is safe, for example
Et je voulais aller dans un pays sûr
تو خاورمیانه
in Middle East
au Moyen-Orient
و در واقع اول میخواستم برم به ترکیه چون امنه ترکیه
||in fact||||||||
And in fact, first I wanted to go to Turkey because it is safe in Turkey
Et en fait, je voulais d'abord aller en Türkiye parce que la Türkiye est sûre
ولی اون موقع یعنی مثلا در سال 2018 2019 اینا
||time|||||
But then I mean, for example, in 2018 2019
Mais alors, par exemple, en 2018 ou 2019
خیلی تروریسم تو ترکیه زیاد شد
|terrorism||Turkey|a lot|
Terrorism has increased a lot in Turkey
Le terrorisme a beaucoup augmenté en Turquie
پس دوباره سرچ کردم
||nochmals gesucht|
||search|
So I searched again
Alors j'ai encore cherché
کشوری تو خاورمیانه که امنه
A country in the Middle East that is safe
Un pays du Moyen-Orient sûr
و یواش یواش ایران رو پیدا کردم
|langsam|||||
|slowly|||||
And little by little I found Iran
Et lentement j'ai trouvé l'Iran
بعد تصمیم گرفتم که سفر کنم به ایران
||I got|||||
Found it then I decided to travel to Iran
Puis j'ai décidé de voyager en Iran
و خیلی خیلی لذت بردم و خیلی دوست داشتم فرهنگ ایرانی رو، غذا، مردم ، از همه
|a lot||||||||||||||
And I enjoyed it very much and I loved Iranian culture, food, people, everyone(everything)
Et je me suis beaucoup amusé et j'ai vraiment aimé la culture iranienne, la nourriture, les gens, tout
و
and
یعنی اول سفر کردی بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری؟
that is||||||||||
That is, did you travel first and then decide to learn the language?
Avez-vous d'abord voyagé et ensuite décidé d'apprendre la langue ?
درسته درسته آره
That's right yes
Bien, bien, oui
یکی از دلیلی که من ایران رو دوست دارم زبون فارسیه
||einer der Gründe||||||||
||reason|||||||language|is Persian
One of the reasons I like Iran is the Farsi language
L'une des raisons pour lesquelles j'aime l'Iran est la langue persane
سال 2018 بوده یعنی تو طول این 3 سال انقدر خوب فارسی یاد گرفتی؟
It was 2018, means you learned Persian so well during these 3 years?
C'était en 2018, vous avez donc si bien appris le persan pendant ces 3 années ?
عه آره یعنی مثلا توی دانشگاه من مثلا کلاس فارسی نداشت اصلا
oh||means|for example||||for example||||
Eh yes, for example, in my university, for example, there was no Farsi class at all
Oui, cela signifie, par exemple, dans mon université, il n'y avait pas du tout de cours de persan
تو سفر اولش اصلا بلد نبودم فارسی
Du||||konnte nicht||
||||know||
On first trip, I did not know Persian at all
Je ne connaissais pas du tout le farsi lors du premier voyage
فقط می تونستم بگم مرسی یا چیز
I could just say thanks or um (chiz)
Je ne pouvais que dire merci ou quelque chose
اوهوم و بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری
Aha||||||||
Uh-huh||||||||
aha and then you decided to learn the language
Oh, et puis tu as décidé d'apprendre la langue
دوباره رفتی ایران برای اینکه زبان یاد بگیری
You went to Iran again to learn the language
Tu es retourné en Iran pour apprendre la langue
درسته درسته
right right
C'est vrai, c'est vrai
خب بگوچجوری یاد گرفتی؟
|How you learned||
So how did you learn?
Alors, comment as-tu appris ?
خب اول رفتم ایران
Well, I went to Iran first
Eh bien, je suis d'abord allé en Iran
و ثبت نام کردم در موسسه دهخدا
|eingeschrieben||||Institut|Dehkhoda-Institut
|enrolled|registered|||Institute|Dehkhoda Institute
And I registered at Dehkhoda Institute
Et je me suis inscrit à l'Institut Dehkhoda
و
and
course
course of action
course
دوره زبان
course|
Language course
Cours de langue
آره
Yes
چیز
Chiz
تاکومی 8 ماه تهران درس خونده فارسی یاد گرفته
Takumi studied Persian for 8 months in Tehran
Takumi a étudié le persan pendant 8 mois à Téhéran
میرفته مدرسه دهخدا
"used to go"||Dehkhoda
He went to Dehkhoda school
Il va à l'école Dehkhoda
خب بگو که سخت نبود برات یا آسون بود؟
|||||||einfach|
|||||for you||easy|
So tell me, was it not hard for you or was it easy for you?
Alors dites-moi que ce n'était pas difficile pour vous ou était-ce facile ?
اول... اول سخت بود
First ... at first it was hard
Au début... c'était dur au début
یعنی اول نتونستم مثلا نتونستم بفهمم
||couldn't|||understand
I mean, at first I could not, for example, I could not understand
Je veux dire, au début je ne pouvais pas, par exemple, je ne pouvais pas comprendre
مثلا مردم چی می گن
For example what people say
Par exemple, que disent les gens ?
و مثلا واژه ها هم برام سخت بود یعنی
|||Wörter|||||
|for example|words||||||
And for example, words were hard for me, that is
Et par exemple, les mots m'étaient difficiles
برای من خیلی شبیه هم بود
|||similar||
It was very similar for me
ça me ressemblait beaucoup
مثلا واژه هارو شنیدن که خیلی سخت بود
||die Wörter|||||
for example|word|words|||||
For example, hearing the words was very difficult
Par exemple, il était très difficile d'entendre les mots
ولی یواش یواش
But little by little
Mais lentement
آها بعدش ایران سخت بود که مثلا فارسی نوشتاری داره و گفتاری داره
oh I see|after that|||||||written form|||spoken|
Oh, after that, Iran was difficult, for example, to have written and spoken Farsi
Ah, alors l'Iran était difficile parce que, par exemple, le farsi est écrit et parlé
تو کلاس نوشتاری رو یاد میدن ولی تو خیابون به گفتاری، گفتاری می گن
im Unterricht||||beigebracht|||||||||
||writing|||||||||||
In the classroom, they teach writing, but in the street, they speak spoken language
Ils enseignent l'écriture en classe, mais dans la rue ils disent la parole
پس نتونستم بفهمم خوب اول
So I could not understand well at first
تو که اینهمه زبان گفتاری رو خیلی خوب بلدی
||so much||||||
You know all this spoken language very well
حالا یه کلیپ پخش میکنیم ببینیم چقدر از واژه های عامیانه یا اصطلاحات استفاده میکنی
||Clip||||||||umgangssprachlich||Redewendungen||
now||clip|broadcast||let's see|how much||word||colloquial terms||expressions||
Now let's play a clip to see how many slang words or terms you use
Nous allons maintenant diffuser un clip pour voir combien de mots d'argot ou d'expressions idiomatiques vous utilisez
یعنی خیلی خوبه این کلیپ
||||clip
I mean, this clip is very good
واقعا من خودم میخندم هرموقع که میبینم
|||I laugh|Whenever||I see
I really laugh every time I see it myself
Je ris vraiment à chaque fois que je le vois
عالیه
It's great
این واژه ها این اصطلاحات بعضی هاشون خیلی غیررسمی و خیابونی رو از کجا یاد گرفتی
||||||||informal||street slang|||||
These words, these terms, some of them very informal and street language, where did you learn
مثلا پشمام و اینا
For exampl "Pashmam" (my hairs are gone) and stuff
Par exemple, ma laine et celles-ci
این البته تو کلاس یاد نمیدن
|||||don't teach
Of course, this is not taught in class
Bien sûr, cela ne s'enseigne pas en classe
100%
100%
آره آره و
Yeah, yeah, and||
yes yes and
یکی از دوستام دوست ایرانیام گفته بود اینجوری می گیم ما
||||my Iranian|||like this||game|
One of my friends, an Iranian friend, said, "This is how we say it."
Un de mes amis iraniens a dit que c'est comme ça qu'on le dit
خب اینجوری میگیم شنیدی
|Like this|say|You heard
Well, I hear you say that
چجوری این رو تو زبان خودت تو ذهن خودت معنیشو جا انداختی؟
how|||||||mind||meaning||made it stick
How did you put this meaning in your own language in your own mind?
Comment avez-vous mis dans votre esprit le sens de cela dans votre propre langue ?
می خوام بپرسم این اصطلاحات رو الان واقعا استفاده می کنی؟
||||terms|||really|||
I want to ask do you really use them now?
Je veux vous demander : utilisez-vous vraiment ces termes maintenant ?
یعنی به فارسی؟
you mean in Farsi?
Tu veux dire en farsi ?
آره تو فارسی صحبت کردن استفاده می کنی یا فقط برای این ویدیو ساختی؟
||||||||||||video|made
Do you use them while talking Farsi or did you just used them for this video?
Oui, parlez-vous farsi ou l'avez-vous fait juste pour cette vidéo ?
نه بابا اینارو میگم
||these ones|
No (baabaa), I'm saying them
Non, papa, je dis ça
ولی مثلا پشمام اینارو اینجوری نچورال (طبیعی) نمیگم ولی
|for example|my wool|these things|like this|natural|natural|I don't say|
But, for example, I do not say "pashmam" (my hairs are gone)natural
Mais par exemple, je n'appelle pas Pashma aussi naturel
خب می دونستم اینجوری میگن
Well, I knew they would say it like this
خب توو این 8 ماهی که توو ایران بودی یکم برامون بگو
|in|||||||a little|for us|say
Well, in the 8 months you have been in Iran, tell us a little
Eh bien, raconte-nous les 8 mois que tu as passés en Iran
چی جوری زبانت رو بهتر کردی؟
|how|your language||more effectively|
How did you improve your language?
Comment avez-vous amélioré votre langue ?
چی کار کردی؟کجا زندگی می کردی؟
What did you do? Where did you live?
Qu'as-tu fait, où habitais-tu ?
خوی خوابگاه من(میدان) انقلاب بود
my home|dormitory||square|revolution|
Well, my dormitory was at Enghelab (Square)
L'ambiance de mon dortoir (Midan) était révolutionnaire
موسسه دهخدا تو تجریش بود
institute|Dehkhoda||Tajrish|
Dehkhoda Institute was in Tajrish
L'Institut Dehkhoda était à Tajrish
و چی جوری یاد گرفتم
And how I learned
مثلا دستور اینا واژه اینا تو کلاس خوندم
|the command||word||||
For example, I studied the word and grammar in class
Par exemple, j'ai lu la commande ina, le mot ina en classe
و گفتاری فکر کنم توی اسنپ خیلی تمرین خوبی بود برام
|||||Snap|a lot of|practice|||
And spoken,I think it was a very good exercise for me at Snap
Et parlant, je pense que c'était une très bonne pratique pour moi dans Snap
که مثلا با رانندگیشون صحبت میکنم
|||their driving|talk|
For example, I talk with their driving
Par exemple, je parle de leur conduite
با راننده ها صحبت می کردی
|driver||||
you talked with the drivers
Tu parlais aux chauffeurs
راننده ها، آره
drivers||
Drivers, yes
Pilotes, oui
خب بعد از کلاس اوقات فراغتت رو چی کار می کردی
||||free time|your free time|||||
So what did you do in your spare time after class?
Alors, qu’avez-vous fait pendant votre temps libre après les cours ?
تو طول روز چیکار می کردی؟
What did you do during the day?
نهارمی خورم بعدش مثلا میرم به کافه
I have lunch||after that|for example|I go||
I have lunch, then I go to the cafe, for example
Je déjeune et ensuite je vais dans un café
و مثلا تکلیف انجام میدم
|for example|assignment||
And for example, I do my homework
Et par exemple, je fais mes devoirs
و
and
چیکار میکردم؟
What was I doing?
Qu'est-ce que je faisais
مثلا میرم به باشگاه
For example, I go to the gym
Par exemple, je vais à la salle de sport
خب تو این باشگاه مثلا شاید پارک هم میرفتی، باشگاه، کافه
||||||||you would go||
Well, in this gym, for example, maybe you would go to the park, the gym, the cafe
Eh bien, dans ce club, par exemple, tu irais au parc, au club, au café
با مردم فارسی صحبت میکردی؟
||||you were doing
Did you talk to Farsi people?
Avez-vous parlé à des Farsi ?
دوست پیدا کردی؟
friend||
Did you make any friends?
est-ce que tu t'es fait un ami
آره آره
yes yes
آره باشگاه خیلی خوب بود برای تمرین
||||||practice
Yes, the gym was very good for training
Oui, la salle de sport était très bien pour s'entraîner
مثلا خارجی فقط من بودم
|foreign|||
For example, I was the only foreigner
مثلا تووی باشگاه که مثلا همه میخوان... چیز
|in the club|||||want|
For example, in the gym where, for example, everyone wants to ... something
Par exemple, dans le club, par exemple, tout le monde chante... des choses
بگن به من کجاییه
tell me|||Where is it
Tell me where I am from
Dis-moi où c'est
و اینجوری می تونستم خیلی حرف بزنم
|like this|||||
And this way I could talk a lot
جالب بود برای همه که یه ژاپنی توی باشگاه مثلا
interesting|||||||||
It was interesting for everyone to have a Japanese person in the gym, for example
C'était intéressant pour tout le monde, par exemple un Japonais dans le club
آره آره
yes yes
ما ایرانیا خیلی به ژاپنی ها علاقه داریم. خیلی ژاپنی هارو دوست داریم
We Iranians are very interested in the Japanese. We like Japanese very much
این همینجوری از قدیم در ما مونده
|like this||ancient|||remained
It has remained like this in us for a long time
که البته دلایلی هم داره
|of course|reasons||
Of course, it has reasons
Bien sûr, il y a des raisons
تو خودت که تو ایران بودی این حس رو کردی که خیلی ایرانی ها ژاپنی ها رو
|||||||feeling|||||||||
when you were in Iran did you feel it yourselfthat they like Japanese alot?
Quand vous étiez en Iran, vous aviez l'impression que beaucoup d'Iraniens, comme les Japonais,
آره آره خیلی
yes yes alot
یعنی وقتی می گن ژاپن البته خوشحال می شم (میشن)
I mean, when they say Japan, of course I'm happy.(they are happy)
Je veux dire, bien sûr, je suis heureux quand ils disent Japon.
و میگم(میگن) مثلا شرکتای معروف ژاپنی
||||companies||
And I say (say) for example, the famous Japanese company
Et je dis, par exemple, des entreprises japonaises célèbres
مثلا تویوتا رومیگن پاناسونیک و هوندا اینا و میگن
|Toyota|rumigan|Panasonic||Honda||and|
For example, they say Toyota,Panasonic and Honda "ina"
و میگن خیلی ماشین خوبیه و اینجوری
And they say it's a very good car and like this
نسل ما با کارتونای ژاپنی بزرگ شدیم
generation|||cartoons||big|
Our generation grew up with Japanese cartoons
Notre génération a grandi avec les dessins animés japonais
کارتون هایی بود که از شرکت Nippon Animation بود
cartoons|||||||animation|
There were cartoons from Nippon Animation company
Il y avait des dessins animés de Nippon Animation
یعنی تمام دنیای کودکی ما کارتون های ژاپنیه
that is|all||childhood||||Japanese
That means our whole childhood world is Japanese cartoons
Autrement dit, le monde entier de notre enfance est constitué de dessins animés japonais
با نگین هم تووی ایران آشنا شدی؟
|||||familiar|
Did you meet Negin in Iran too?
Avez-vous rencontré Nagin en Iran ?
اینو... خوب
this... well
C'est... bien
چیکارکنم؟
do what
what should I do?
Que dois-je faire
با نگین هم توی ایران آشنا شدی؟
|Negin||||acquainted|
Did you meet Negin in Iran?
Avez-vous rencontré Nagin en Iran ?
نه توی ژاپن آشنا شدم
no I met her in Japan
Non, je me suis rencontré au Japon
توی ژاپن
in Japan
چجوری آشنا شدید؟
How did you||got to know
How did you meet?
Comment vous êtes-vous rencontré ?
چجوری آشنا شدیم
How did we meet?
توی کانال ما یه ویدیو بذاریم و اونجا صحبت می کنیم
|channel|||video|"let's post"|||||
Put a video on our channel and talk (about it) there
Mettez une vidéo sur notre chaîne et nous en parlerons
آها ویدیوش رو می خواین بسازین
|its video|||want to|make it
Aha, you want to make a video
Oh, tu veux faire la vidéo
خیلی هم خوب
||good
very well
درسته
right
پس همه سابسکرایب میکنند و منتظر می مونند که این ویدیو بیاد
||subscribe|||wait||wait||||comes out
So everyone subscribes and waits for this video to come
Alors tout le monde s'abonne et attend que cette vidéo arrive
بیاد خودمم منتظرم ببینم که شما چجوری توی ژاپن با هم آشنا شدید
"to see"|"myself too"|I'm waiting|I will see|||how||Japan||||
I should wait too to see how you two met in Japan
Laisse-moi attendre de voir comment tu t'es rencontré au Japon
خب برمی گردیم به زبان، یکم از اشتباهاتت بگو برای ما
|"we return"|we return|||"a bit"||your mistakes|||
Well, back to the language, tell us one of your mistakes
Bon revenons à la langue, raconte-nous une de tes erreurs
چیزایی رو اشتباه می کردی یا هنوز اشتباه می کنی؟
things||Mistake||||still|Mistake||
Did you make any mistake or are you still making mistake?
Avez-vous fait quelque chose de mal ou le faites-vous toujours ?
میگم تلفظ برای ژاپنی یکم سخته
|pronunciation|||a bit|
I say pronunciation is difficult for Japanese
Je dis que la prononciation est difficile pour le japonais
یعنی مثلا
it means for example
C'est par exemple
ل ، ر
L, R|in
L , R
Lor
توی ژاپنی زبون ژاپنی تفاوت ل و ر نداره
||language||difference|of|||
In Japanese, Japanese language there is no difference between ل and ر
Il n'y a aucune différence entre les japonais et les japonais
ل و ر نمی تونیم تشخیص بدیم
|||||distinguish|"give"
We can't distinguish ل and ر
Nous ne pouvons pas faire la distinction entre L et R
مثلا ل رو می گید ر؟یا ر رو می گید ل؟
||||say|||||||
For example you say ل as ر or ر as ل
Par exemple, dites-vous « R » ou « L » ?
فک کنم بینش فقط یه دونه صدای ل داره
I think||insight|||one|sound||
I think there is only ل sound between them
Je pense que la vision n'a qu'un seul son L
این نمیدونم برای من بیشتر نزدیک ل یا ر
I don't know for me is it more close to ل or ر
Je ne sais pas, c'est plus proche de L ou R pour moi
بذار آزمایش کنیم مثلا شما لاله
Let’s|test||||"Laleh"
let's try for example لاله Laaleh
Testons par exemple Laleh
آها ل و ر رو یه چیزی بینش تلفظ می کنید
|||||||"in between"|pronounce||
Aha you pronounce ل and ر something between
Vous prononcez "Aha" et "R" comme quelque chose
آره بینش فک کنم
yes I think it's between
Oui, j'y réfléchirai
مثلا می گیم به جای مثلا مشکل
||||||problem
For example, I say instead of, for example, a"moshkel"(problem)
Par exemple, nous disons problème au lieu d'exemple
می تونیم بگیم مشکر
||"we can say"|We can say
we can say "moshker"
Nous pouvons dire merci
آره اینجوری
|Like this
yes like this
Oui comme ça
من مثلا خودم همیشه جابجا کنم
||||move around|
For example, I always change it myself
Par exemple, je bouge toujours moi-même
ل و ر
ل and ر
ما یه شخصیت عروسکی داریم
||puppet character|puppet-like|
We have a puppet character
Nous avons un personnage de poupée
فکر می کنم بشناسی نگین
|||know|Negin (a name)
I think you know it Negin
je pense que tu ne sais pas
فامیل دور
Distant relative|Distant
Famil-e-door
Parent éloigné
اونم تمام ل هارو می گفت ر
"He also"|all|||||
he pronounce all the ل as ر too
Il disait tout
چه اشتباهاتی کردی مثلا نگین بهت گفت اوه اوه اوه اینجا اشتباهه.اونو غلط گفتی
|mistakes||||"to you"||Oh dear|"Oh no"|oh||It's wrong|"that"|wrong|
What mistakes did you make, for example, Negin told you oh oh oh oh here's wrong. You said it wrong
Quelles erreurs avez-vous commises ? Par exemple, Negin vous a dit : oh, oh, c’est faux. Vous l’avez mal dit.
وقتی میگم ... وقتی میگم می گم
When I say ... When I say "migam" (say)
Quand je dis... quand je dis, je perds
نمیتونه بفهمه دارم«میگم» میگم یا «میگن
Can't understand|understand|||||
She can not understand if I say "migam" (I say) or "migan" (they say)
Il ne peut pas comprendre si je dis « je dis » ou « ils disent ».
آها میگم یا میگن
|I mean||they say
Aha "migam" "migan"
Oh, je dis ou ils disent
من میگم اونا میگن
I say "migam" they say "migan"
Je dis, ils disent
میگم و میگن رو اشتباه میگی یا قاطی می کنی
||they say||wrong|||mix up||
do you say "migam" "migan" worngly or you mixed them up?
Je dis et ils disent, tu le dis mal ou tu mélanges
آره و اینم هست که مثلا تو زبان ژاپنی، سی نداره
||"this is"||||||||
yes and also we don't have "s" in Japanese
Oui, et il y a aussi le fait que, par exemple, il n'y a pas de 3 en japonais
صدای سی نداره
sound||
it doesn't have "si" (s) sound
Il n'y a pas de son C
فقط می گیم شی فقط صدای شی داره
|||thing||||
we just say "shi"(shi) it has sh sound
On dit juste qu'un objet n'a que le son d'un objet
مثلا وقتی می خوام بگم
for example when I want to say
Par exemple, quand je veux dire
سیر
Garlic, full, journey
"sir" (garlic0
ail
گاهی میگم شیر
"Sometimes"||Sometimes I say lion.
sometimes I say "shir" (milk)
Parfois je dis du lait
ولی خب شیر یه چیز دیگست
|||||something else
but well milk is something else
Mais le lait c'est autre chose
آره یه چیز دیگست
|||it's something
yes it is something else
Oui, c'est une autre chose
یعنی مثلا اگه بگی که یکم توی غذا سیربزنیم
||||||||"Add some garlic"
That is, for example, if you say that we should add "sir" (garlic)
C'est, par exemple, si vous nous dites d'ajouter de l'ail à la nourriture
ممکنه که شیر اضافه کنید
"Could you"|||add some|
You may add "shir"(milk)
Vous pouvez ajouter du lait
درسته
right
c'est vrai
جالبه
interesting
c'est intéressant
مثلا به سینما می گید شینما؟
|||||Shinema
for example you call cinema shinema?
Par exemple, allez-vous au cinéma ?
اوه آره آره شینما تووی ژاپن می گیم شینما
|||cinema||||call it|
oh yes yes shinema we say shinema in Japan
Oh oui, oui, Shinma Tovi s'appelle Shinma au Japon
بین فارسی و ژاپنی اصلا کلمه مشترک هست؟
between||||at all|word|common word|
Is there a common word between Farsi and Japanese?
Existe-t-il un mot commun entre le persan et le japonais ?
اصلا
Not at all
not at all
اصلا فکر کنم نداره
I think it doesn't have
je ne pense pas du tout
شما به مادر یا مامان چی می گید؟
||||Mom|||
What do you call a mom or mother?
Que dis-tu à ta mère ?
چون اینا کلمه هایی هستند که تو همه ی زبان ها تقریبا یکسان اند
|||||||||||almost|almost identical|
Because these are words that are almost the same in all languages
Parce que ce sont des mots qui sont presque les mêmes dans toutes les langues
شما چی میگید؟
||"do you say"
what do you say?
qu'est-ce que tu dis?
البته مثلا مامان اینا می گیم
Of course, for example, we say mother
Bien sûr, par exemple, maman dit ça
ولی اکثرشون فک کنم می گن
|most of them||||say
But I think most of them say
Mais la plupart d'entre eux disent que je pense
お母さん
Mother
お母さん
Maman
معنیش مادربه ژاپنیه
Its meaning|Mother tongue|
Meaning mother in Japanese
Cela signifie japonais natif
پس اصلا کلمه مشترک نداریم
|at all|word|common|
So we have no common word at all
Nous n'avons donc pas du tout de mot commun
ولی آیا کلمه ای هست که تلفظ اون کلمه تووی ژاپنی با یه معنی دیگه وجود داشته باشه؟
||||||pronunciation|it||inside||||meaning||exists||
But is there a word that has same pronunciation with a different meaning in Japanese?
Mais existe-t-il un mot qui peut être prononcé en japonais avec un autre sens ?
آها آره آره
aha yes yes
این ...خوب
this ...well
C'est bon
دارند ولی
They have|
they have but
Ils n'ont que
زشته؟
Is it ugly?
is it bad?
C'est moche?
معنی تو فارسی یکمی معنی بد میده
meaning|||a bit|meaning||
the meaning in Farsi is a little bad
Le sens en farsi est mauvais
همین موضوع رو ما برای فارسی و آلمانی داریم
we have the same problem for German and Farsi
Nous avons le même problème pour le persan et l'allemand
کلمه های زشت یعنی وقتی شما به فارسی اون رو بشنوید زشته
bad words|||means|||||||Listen|
Bad words means bad when you hear it in Farsi
Les mots laids signifient laid quand vous les entendez en farsi
مثلا
For example
Par exemple
ممه
Boob
"Mameh" (boobs)
trayon
خب به چه معنی توی ژاپنی؟
well, what does it mean in Japanese?
Alors, qu’est-ce que cela signifie en japonais ?
ژاپنی ممه یعنی روبیا
|||Ruby A.
In Japanese "mameh" means "roobia"
Le mème japonais signifie Rubia
لوبیا
"Loobia" (bean)
آها لوبیا رو الان گفتی روبیا
aha yu just said "loobia" roobia
Oh, tu as dit haricots maintenant, Rubia
دیگه بازم واژه ای هست که تلفظ یکسان معنی متفاوت
|again|word||||pronunciation|the same|meaning|different
Is there any other word that has the same pronunciation with different meanings
Il existe un autre mot qui a la même prononciation et une signification différente
یعنی به ژاپنی کشور
|||Country
it means country in Japanese
یعنی اصلا... اصلا نمیشه این کلمه رو گفت
|||||word||
I mean, not at all ... you can not say that word at all
Je veux dire, tu ne peux pas du tout dire ce mot
حالا من که سانسورش می کنم مجبوریم اصلا سانسورش کنیم
"Now"|||censor it|||We have to|"at all"|censor it|
Now that I censor it, we have to censor it
Maintenant que je le censure, nous devons le censurer du tout
خب با نگین آیا به تفاوت های فرهنگی هم رسیدید
|||||differences||cultural differences||did you reach
Well, did you come to any cultural differences with Negin?
Eh bien, avec Nagin, avez-vous aussi compris les différences culturelles ?
که همون تفاوت فرهنگی میان ایران و ژاپن شاید باشه
|"the same"|cultural difference|cultural differences|between|||||
That may be the cultural difference between Iran and Japan
Ce qui pourrait être la même différence culturelle entre l'Iran et le Japon
آره داریم تفاوت ها
yes we have differences
Oui, nous avons des différences
ولی
but
این مصاحبه خیلی طولانی شد ومن تصمیم گرفتم که در دو قسمت منتشرش کنم
This|||too long||and I||||||parts|publish it|
This interview was very long and I decided to release it in two parts
Cette interview a été très longue et j'ai décidé de la publier en deux parties
منتظر قسمت بعد هفته ی بعد باشید
Stay tuned|||next week|||
Wait for the next episode next week
Restez à l'écoute pour le prochain épisode la semaine prochaine
تاکومی هنوز در مورد چیزای جالبی صحبت می کنه
|still|||things||||
Takumi is still talking about interesting things
Takumi parle encore de choses intéressantes