سرخط خبرها، Dec 15
headline||
Schlagzeilen, 15. Dezember
Headlines, Dec 15
À la une du 15 décembre
Titoli, 15 dicembre
ساعت یک بعدازظهر در ایران است.
||afternoon|||
It is one o'clock in the afternoon in Iran.
این صدای رادیو فردا است که میشنوید.
|||||||hear
This is the voice of Radio Farda that you hear.
من هانا کاویانی هستم.
|Hana Kavyani|Kaviani|
I am Hana Cavani.
افزایش حقوق و مزایای معلمان ایران پس از اعتراضات گسترده تصویب شد.
increase|salary||benefits|teachers||||protests|widespread|approval|
An increase in the salaries and benefits of Iranian teachers was approved after widespread protests.
سه کشور اروپایی میگویند به سرعت در حال رسیدن به پایان راه برجام هستیم.
||||||quickly|||approaching||end|path|nuclear deal|are
Three European countries say that we are quickly reaching the end of the JCPOA.
و سازمان بهداشت جهانی در مورد سرعت گسترش امیکرون هشدار داد.
|organization|health||||speed|spread|Omicron variant|warning|
And the World Health Organization warned about the rapid spread of micron.
خوش آمدید به این بخش خبری رادیو فردا.
|welcome|||section|||
Welcome to this news section of Radio Farda.
نمایندگان مجلس در ایران روز چهارشنبه امروز با تصویب ماده شش لایحهی رتبهبندی معلمان میزان افزایش حقوق و مزایای معلمان را مشخص کردند.
Representatives|parliament|||||||approval|article||bill||ranking|clause|teachers|amount|increase|salaries and benefits||benefits|teachers||determined|
Parliament members in Iran on Wednesday approved the sixth article of the teacher rating bill and determined the increase in teachers' salaries and benefits.
به گزارش خبرگزاری ایسنا پس از اعلام بند یکم این ماده که میزان افزایش را به تفکیک مشخص کرده اگر حقوق هر یک از معلمان از هشتاد درصد مجموع حقوق هیاتعلمی پایه یک دانشگاه تهران کمتر باشد، ما به تفاوت تحت عنوان تفاوت تطبیق در احکام آنان درج خواهد شد.
to|report|news agency|ISNA|||announced|clause|||article||the amount||||breakdown|specific defined|||salary||||teachers||||total||faculty|academic|base level||||||||difference|under|title|difference|adjustment difference||statements|them|included||became
According to the ISNA news agency, after announcing the first paragraph of this article, which specifies the increase separately, if the salary of each teacher is less than eighty percent of the total salary of the basic faculty of a University of Tehran, we will enter the difference as the difference in their sentences. شد.
تصویب این لایحه پس از حدود ده سال بلاتکلیفی آن در مجلس، و دو روز پس از برگزاری یکی از بزرگترین تجمعات اعتراضی معلمان در بیش از هشتاد شهر ایران انجام شد.
approval||bill||||||uncertainty|||parliament||||||holding|||largest|gatherings|protest||||||||was carried out|
The bill was approved after nearly ten years of uncertainty in parliament, and two days after one of the largest teachers' protest rallies in more than eighty cities in Iran.
پیش تر شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران شامگاه سهشنبه در بیانیهای به نمایندگان مجلس تا روز یکشنبه هفتهی آینده فرصت داده بود تا رتبهبندی و همسان سازی واقعی را تصویب و معلمان زندانی از جمله رسول بتاقی را آزاد کند.
||council|coordination|association||professional|||evening||||||||parliament|||||||opportunity|||||||equalization|equalization|actual ranking||approval of|||prisoner|||Rasul|Bataki||free|
Earlier on Tuesday evening, the Coordinating Council of Iranian Cultural Associations issued a statement to parliamentarians until Sunday next week approving the actual ranking and matching and releasing imprisoned teachers, including Rasoul Bataghi.
نیکلاس سفیر فرانسه در سازمان ملل متحد روز سهشنبه با قرائت بیانیه سه کشور اروپایی گفت درها برای احیای توافق هستهای موسوم به برجام هم اکنون باز است.
Nicolas|ambassador|||organization|United Nations|United||three|||reading|statement|||||doors||revival|agreement|nuclear deal||known||nuclear agreement|also|now||
اما به گفتهی او ما به سرعت در حال رسیدن به پایان راه جهت احیای این توافق هستیم.
||||||||||reaching||||for|revival of||agreement|
فرانسه بریتانیا و آلمان سه کشور اروپایی حاضر در توافق برجام در حاشیه نشست شورای امنیت سازمان ملل در بیانیه مشترکی گفتند ایران در دو سال گذشته به طور بیسابقهای برنامه هستهای خود را توسعه داده است.
|||Germany||||present||agreement|nuclear deal||margin|meeting|Council|security|organization|||statement|joint||||||||in a||unprecedented|||nuclear||||developed||
براساس این بیانیه، ایران همزمان دسترسی بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی را به تاسیسات هستهای برای نظارت راستیآزمایی این برنامهی هستهای مختل کرده.
||statement||||of the inspectors|||||nuclear|||nuclear facilities||||||verification||||||disrupted|
این بیانیه در حالی منتشر شده که دوره هفتم مذاکرات احیای توافقهستهای همچنان در وین در جریان است.
|statement||while|published|||period||negotiations|revival of|agreement|||still||Vienna||ongoing|
نمایندهی دبیر کل سازمان ملل در نشست روز سه شنبه شورای امنیت از ایران خواست که به نگرانیها در خصوص برنامه هستهای خود پاسخ دهد.
representative||Secretary|the Secretary-General|organization|nations||meeting||||Council|security||||||concerns|||regarding||nuclear program|||response|
شورای امنیت سازمان ملل روز سهشنبه دربارهی قطعنامهی بیست و دو سی و یک درباره مسایل مرتبط با ایران تشکیل جلسه داده بود.
security council|security||||||||resolution|||||||||issues|related issues|||formation|meeting||
در همین حال در حالی که مدیر کل آژانس بینالمللی انرژی اتمی میگوید ایران نمیتواند از بازرسیهای آژانس طفره برود، وزارت خارجهی ایران از پیشرفت مذاکرات با آژانس خبر داد.
||at the same time||||the manager||||||nuclear|||||||inspection||agency|evade|go|Ministry|foreign||||progress|negotiations||agency||
Meanwhile, while the director general of the International Atomic Energy Agency says Iran can not evade the IAEA inspections, the Iranian Foreign Ministry announced the progress of negotiations with the IAEA.
مدیر کل آژانس روز سه شنبه گفت محدود شدن کار بازرسان آژانس باعث میشود که تصویر جامعهی جهانی از فعالیتهای هستهای ایران بسیار تیره و تار شود.
director|||||||restricted|||inspectors||causes||||image|global community||||activities||nuclear||||dark and unclear||dark and unclear|
همزمان سعید خطیبزاده سخنگوی وزارت امور خارجه ایران به پرس تی وی گفت که مذاکرات رییس سازمان انرژی اتمی و آژانس بینالمللی انرژی اتمی به پیشرفت و کاهش اختلافنظرها در مورد چند موضوع منجر شده است.
simultaneously||Khatib|born|spokesperson|ministry|affairs|foreign|||press|Press TV||||negotiations|president|organization||nuclear||the agency||||||||reduction|disagreements|opinions||||nuclear negotiations|led to||
آقای خطیبزاده بدون اشاره به جزییات پیشبینی کرد که دو طرف به زودی به تفاهم برسند.
|spokesperson|||reference||details|||||||||to|understanding|reach an agreement
سازمان جهانی بهداشت هشدار داد که سوی جدید جهش یافته کرونا موسوم به امیکرون با سرعتی در حال گسترش است که در سویههای قبلی دیده نشده است.
||health|||||||||known as||||speed|||spread||||variant|||||
تدروس ادهانوم رییس سازمان بهداشت جهانی گفته است هم اکنون هفتاد و هفت کشور شناسایی امیکرون را گزارش کرده اند.
has studied|تدروس|president||health||||||||||identification|||have reported||
به گفتهی او امیکرون احتمالا در بیشتر کشورها وجود دارد، حتی اگر هنوز در کشوری شناسایی نشده باشد.
|||||probably|||||||||||identified||
تدروس ادهانوم اظهار داشت سازمان بهداشت جهانی نگران است که برخی از کشورها امیکرون را به عنوان یک سویهی نه چندان جدی دست کم بگیرند.
||||||||||||||||title||variant|||not very||||downplay underestimate
Tehdros Adhanum said the World Health Organization is concerned that some countries may underestimate Amicron as a less serious aspect.
رییس سازمان بهداشت جهانی هشدار داده که میزان شیوع مبتلایان به امیکرون می تواند بار دیگر سیستمهای بهداشتی که از آمادگی برخوردار نیستند را تحت تاثیر قرار دهد.
||health systems||warning|||level|prevalence|patients||||||||||||readiness|equipped||||impact||
سازمان عفو بینالملل در بیانیهای از دادگاه کیفری بینالمللی خواست تا دربارهی اتهام جنایات جنگی در افغانستان تحقیق کند.
organization|amnesty||||statement|||court|criminal|||||about||allegation|crimes|war crimes||Afghanistan|investigate|should
به گفتهی دبیر کل سازمان عفو الملل، افغانستان در ماههای منتهی به سقوط حکومت سابق شاهد خونریزی و جنایت جنگی مکرر بوده است.
|||secretary||organization|amnesty|Amnesty International|||month|months|leading to||fall|government|previous government|witness|bleeding||war crime|war|repeated|has been|
According to the Secretary-General of Amnesty International, Afghanistan has witnessed repeated bloodshed and war crimes in the months leading up to the fall of the former government.
در بیانیه این سازمان طالبان نظامیان آمریکایی و نیروهای امنیتی حکومت سابق افغانستانم مسئول آسیب به غیر نظامیان شناخته شدهاند.
||||the Taliban|military|||forces|security forces|government|previous government|of Afghanistan|responsible|damage||civil|military personnel|recognized||
این خبر ما رو میرسونه به پایان خبرهای این بخش.
دعوت میکنم همچنان همراه بخش موسیقی فردا باشید تا دو بعدازظهر در ایران که با مجلهی نیمروزی باز خواهیم گشت.
||||||||||||||||magazine||||||