×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

UNLIMITED SPANISH PODCAST CON OSCAR, #071 Lección de español - El español coloquial - Alcohol

#071 Lección de español - El español coloquial - Alcohol

e

vaya tajada que lleva ese tío va

haciendo eses por la calle hola a todos

soy oscar fundador del limited spain.com

quiero ayudarte a hablar español

fluidamente a hablar español es más

fácil de lo que parece solo tienes que

usar el material y técnicas adecuadas

hoy en este episodio voy a introducir

expresiones coloquiales relacionadas con

el alcohol las expresiones coloquiales

son muy importantes

si quieres entender muchas de las

conversaciones de los españoles no te lo

pierdas a continuación voy a hacer una

pequeña lección de punto de vista esta

técnica te permite trabajar las

diferencias gramaticales además vamos a

practicar el vocabulario introducido en

la primera parte

perfecto empecemos

como he mencionado en este episodio me

gustaría introducir algunas expresiones

y palabras que no encontrarás en libros

de texto pero que se usan bastante estoy

hablando del español coloquial es decir

las expresiones y vocabulario que se

usan de forma bastante informal no es

necesario que las aprendas pero siempre

está bien que te suenen un poco una cosa

te voy a prometer si sabes utilizar

algunas de estas expresiones puedes

sorprender e impresionar a nativos

españoles yo con mis amigos utilizo

muchas expresiones coloquiales y es

bueno saber las básicas

hoy voy a comentar algunas expresiones

usadas con el alcohol bien estas son las

expresiones privar o mamar privar quiere

decir beber alcohol normalmente con la

idea de emborracharse

por cierto emborracharse quiere decir

bebe demasiado y notar los efectos vamos

a ver un ejemplo

te vienes al bar con unos colegas y nos

privamos unas birras colegas quiere

decir amigos privar como he dicho beber

por cierto birra quiere decir cerveza

otro ejemplo no entiendo cómo puedes

privar tanto y luego conducir el coche

es muy peligroso

podemos también usar mamar para decir lo

mismo que privar por ejemplo mi amigo

juanjo le gusta mucho mamar en las

fiestas

una aclaración importante es más seguro

utilizar privar que mamar porque mamar

puede tener connotaciones sexuales

tajada pedo

esta palabra quiere decir estar bajo los

efectos del alcohol o estar borracho

vamos a ver el siguiente ejemplo

el otro día pablo pilló una tajada

increíble no paró de privar hasta caer

al suelo

aquí estoy utilizando pillar como verbo

tiene el mismo significado que [ ] una

tajada o tener una tajada siguiendo con

el ejemplo

pablo cogió una tajada o pablo tenía una

tajada

alternativamente puedes usar pedo para

expresar el hecho de estar borracho

quizás es un poco más mal sonante que

tajada

unos ejemplos tengo un pedo encima que

no sé ni dónde voy y privado demasiado

ese hombre lleva un pedo encima

impresionante

se puede decir tener un pedo o llevar un

pedo es lo mismo

si quieres usar una de estas expresiones

mejor la de tajada porque lo de pedo

suena demasiado informal para mi gusto

cogerse una

es también beber demasiado la manera de

expresar lo indica que ya se entiende

que hablamos de alcohol por ejemplo ayer

alberto se cogió una muy fuerte como ves

no se menciona explícitamente que

alberto bebió pero se entiende por el

contexto a veces se añade que no veas al

final de la oración para dar más énfasis

por ejemplo ayer alberto se cogió una

que no veas madre mía en la fiesta mayor

cogemos una que no veas no me preguntes

porque se dice que no veas para mí no

tiene demasiado sentido pero se dice así

y te acabas acostumbrando

ponerse ciego bien también hablamos aquí

de beber demasiado pero en este caso se

podría usar para comida también

especialmente como algo bueno por

ejemplo iván fue a la fiesta y se puso

ciego de vino también se puso ciego de

paella

como ves en el ejemplo puedes mencionar

la bebida en este caso el vino

iván se puso ciego de vino mi colega

siempre pide un lingotazo para beber y

se acaba poniendo ciego

aquí estoy utilizando la palabra

lingotazo un lingotazo quiere decir una

bebida alcohólica fuerte por ejemplo

whisky coñac etcétera

y ponerse ciego también se puede usar

con las drogas por ejemplo en su

cumpleaños se puso ciego de farlopa

farlopa por cierto quiere decir cocaína

en lenguaje de la calle

ir haciendo heces

a esta expresión me gusta mucho la usa

mi madre cuando quiere hacer alguna

broma ir haciendo eses como puedes

adivinar es estar borracho tiene

bastante sentido cuando bebes bastante

tus habilidades no están al 100% y por

tanto si quieres caminar en línea recta

es bastante difícil por tanto haces

heces por ejemplo ese hombre iba

haciendo eses mientras cantaba 'asturias

patria querida'

ir o estar bolinga

lo puedes adivinar si es estar borracho

unos ejemplos aquí mi jefe siempre va

bolinga bebe mucho el otro día me

encontré a tu amigo estaba tan bolinga

que no me reconoció

ir mamado también quiere decir lo mismo

estar borracho antes he dicho que usar

la palabra mamar puede tener

connotaciones sexuales y te he

recomendado no usarla en cambio si dices

algo así

ayer iba tan mamado que no sabía dónde

estaban mis llaves siempre se entiende

que es sobre el alcohol y no sobre otras

cosas por tanto es bastante seguro

borrachuzo

cuando dices que alguien es un borracho

te refieres a una persona que

normalmente bebe bastante y que

normalmente está borracho esta palabra

es negativa claro por ejemplo

en los bares de los pueblos siempre

verás a borrachuzos no tienen nada mejor

que hacer

bueno hasta aquí estas expresiones

informales o muy informales que se

utilizan

hemos visto privar mamar tajada pedo

cogerse una ponerse ciego ir haciendo es

es estar bolinga ir mamado y borrachos o

también indirectamente hemos visto

colegas pillar lingotazo y farlopa en la

siguiente sección vamos a practicar este

vocabulario con un punto de vista no te

preocupes la lección de punto de vista

funciona de la siguiente manera te voy a

contar una historia dos veces la segunda

vez cambiaré un aspecto gramatical de

esta manera puedes ver cómo son los

cambios de manera natural

simplemente escucha y relájate

en la primera versión de la historia

vamos a practicar la primera persona en

pasado

wa no veas qué manera de privar el

viernes pasado fui a un bar con mis

colegas y allí estaba jorge el rey de la

fiesta iba ya mamado pero nos invitó a

unos lingotazos yo prefiero la cerveza

aunque no le podía decir que no mira nos

cogimos una que no veas recuerdo que

todos nos pusimos a cantar en el bar i

will survive íbamos tan pedos que no nos

dábamos cuenta de que estábamos

molestando y el dueño del bar nos dijo

que nos fuéramos jorge dijo vamos a otro

bar así que fuimos a un bar del centro

un poco solitario allí sólo había cuatro

borrachuzos algunos con una tajada

evidente nos sentamos y pedimos una

ronda después de eso yo ya no podía más

estaba ya demasiado bolinga así que me

fui a casa como pude

qué haciendo ese es a dormir la mona el

sábado cuando me levanté tenía una

resaca de caballo y por eso descanse

durante todo el día

muy bien este texto está lleno de

expresiones nuevas por tanto tranquilos

si no recuerdas algunos significados por

cierto he añadido dos expresiones

diferentes tener una resaca de caballo

que significa tener una resaca muy

fuerte

horrible resaca quiere decir lo que te

pasa al día siguiente de beber mucho te

encuentras mal eso es la resaca lo de

caballo simplemente es para enfatizar

dormir la mona quiere decir el sueño del

borracho cuando estás borracho y te vas

a dormir

vamos a ver el texto otra vez pero

cambiando el punto de vista en tercera

persona es decir anteriormente nos

cuenta la historia un personaje que le

llamamos roberto ahora lo vemos desde

otro punto de vista diferente

no veas qué manera de privar de roberto

el viernes pasado fue a un bar con sus

colegas y allí estaba jorge el rey de la

fiesta iba ya mamado pero les invitó a

unos lingotazos roberto prefiere la

cerveza aunque no le podía decir que no

mira se cogieron una que no veas

roberto recuerda que todos se pusieron a

cantar en el bar al bolso five iban tan

pedos que no se daban cuenta de que

estaban molestando y el dueño del bar

les dijo que se fueran jorge dijo vamos

a otro bar

así que fueron a un bar del centro un

poco solitario allí sólo había cuatro

borrachuzos algunos con una tajada

evidente se sentaron y pidieron una

ronda después de eso roberto no podía

más estaba ya demasiado bolinga así que

se fue a casa como pudo haciendo eses a

dormir la mona el sábado cuando se

levantó tenía una resaca de caballo y

por eso descanso durante todo el día

perfecto este es el final de esta

sección como hay bastante vocabulario te

sugiero que lo escuches varias veces si

tienes problemas con la gramática

española te sugiero que la practique de

esta manera esta técnica la utiliza

intensamente en todos mis cursos

puedes visitar mi página de cursos en

www punto al límite spain.com barra

cursos lo que hago en estos cursos es

desarrollar una historia o tener varias

historias que ayuden a trabajar los

diferentes aspectos del español todos

mis cursos están diseñados para hacerte

hablar desde el primer día

repito la dirección www junto al límite

spain.com barra cursos bueno esto es

todo por hoy nos vemos la semana que

viene un saludo

e

y él

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#071 Lección de español - El español coloquial - Alcohol #071 Spanish Lesson - Colloquial Spanish - Alcohol #071 Leçon d'espagnol - Espagnol familier - Alcool #071 ispanų kalbos pamoka - šnekamoji ispanų kalba - alkoholis

e

vaya tajada que lleva ese tío va |slice||||| |stykket||||fyren| what a slice that guy has

haciendo eses por la calle hola a todos |zigzags|||||| gjør|svinger|||||| doing eses down the street hello everyone

soy oscar fundador del limited spain.com ||||limited|| ||grunnlegger||limited selskap||

quiero ayudarte a hablar español

fluidamente a hablar español es más

fácil de lo que parece solo tienes que

usar el material y técnicas adecuadas use the right material and techniques

hoy en este episodio voy a introducir

expresiones coloquiales relacionadas con

el alcohol las expresiones coloquiales

son muy importantes

si quieres entender muchas de las

conversaciones de los españoles no te lo

pierdas a continuación voy a hacer una you lose||||||

pequeña lección de punto de vista esta

técnica te permite trabajar las

diferencias gramaticales además vamos a

practicar el vocabulario introducido en

la primera parte

perfecto empecemos

como he mencionado en este episodio me ||nevnt||||

gustaría introducir algunas expresiones

y palabras que no encontrarás en libros

de texto pero que se usan bastante estoy ||||||ganske mye|

hablando del español coloquial es decir

las expresiones y vocabulario que se

usan de forma bastante informal no es

necesario que las aprendas pero siempre |||lærer||

está bien que te suenen un poco una cosa ||||deiser||||

te voy a prometer si sabes utilizar |||to promise||| |||love|||

algunas de estas expresiones puedes ||disse||

sorprender e impresionar a nativos overraske||||

españoles yo con mis amigos utilizo

muchas expresiones coloquiales y es

bueno saber las básicas

hoy voy a comentar algunas expresiones

usadas con el alcohol bien estas son las

expresiones privar o mamar privar quiere |to deprive||to suck|| |privar||suge||

decir beber alcohol normalmente con la

idea de emborracharse ||to get drunk ||å bli full

por cierto emborracharse quiere decir

bebe demasiado y notar los efectos vamos

a ver un ejemplo

te vienes al bar con unos colegas y nos ||||||friends||

privamos unas birras colegas quiere we treat||beers|| vi girer||øl||

decir amigos privar como he dicho beber ||å nekte||||

por cierto birra quiere decir cerveza ||beer||| ||øl|||

otro ejemplo no entiendo cómo puedes

privar tanto y luego conducir el coche

es muy peligroso

podemos también usar mamar para decir lo |||å suge|||

mismo que privar por ejemplo mi amigo

juanjo le gusta mucho mamar en las Juanjo|||||| Juanjo||||||

fiestas

una aclaración importante es más seguro |forklaring||||

utilizar privar que mamar porque mamar

puede tener connotaciones sexuales ||konnotasjoner|

tajada pedo |fett

esta palabra quiere decir estar bajo los

efectos del alcohol o estar borracho |||||beruset

vamos a ver el siguiente ejemplo

el otro día pablo pilló una tajada ||||skjær||skive

increíble no paró de privar hasta caer ||||||falle fall

al suelo

aquí estoy utilizando pillar como verbo |||to catch|| |||å støtte||

tiene el mismo significado que [ __ ] una

tajada o tener una tajada siguiendo con

el ejemplo

pablo cogió una tajada o pablo tenía una Pablo|took||||Pablo|| |tok||||||

tajada

alternativamente puedes usar pedo para alternatively||||

expresar el hecho de estar borracho

quizás es un poco más mal sonante que ||||||dissonant| ||||||lydende|

tajada

unos ejemplos tengo un pedo encima que |||||over meg|

no sé ni dónde voy y privado demasiado

ese hombre lleva un pedo encima

impresionante

se puede decir tener un pedo o llevar un

pedo es lo mismo

si quieres usar una de estas expresiones

mejor la de tajada porque lo de pedo

suena demasiado informal para mi gusto

cogerse una to grab a| ta seg en|

es también beber demasiado la manera de

expresar lo indica que ya se entiende

que hablamos de alcohol por ejemplo ayer

alberto se cogió una muy fuerte como ves

no se menciona explícitamente que |||explicitly| ||nevnes|uttrykkelig|

alberto bebió pero se entiende por el |drakk|||||

contexto a veces se añade que no veas al ||||adds|||| ||||legges til||||

final de la oración para dar más énfasis

por ejemplo ayer alberto se cogió una |||||tok seg|

que no veas madre mía en la fiesta mayor

cogemos una que no veas no me preguntes we take||||||| vi tar||||||| We take one that you don't see, don't ask me

porque se dice que no veas para mí no because it is said that you do not see for me no

tiene demasiado sentido pero se dice así It makes a lot of sense but it's said like that

y te acabas acostumbrando and you end up getting used to it

ponerse ciego bien también hablamos aquí |blind|||| |full|||| get blind well we talk here too

de beber demasiado pero en este caso se of drinking too much but in this case

podría usar para comida también could use for food too

especialmente como algo bueno por especially as a good thing for

ejemplo iván fue a la fiesta y se puso |Ivan||||||| example ivan went to the party and got

ciego de vino también se puso ciego de ||||got||| blind||||||| blind with wine he also became blind with

paella Paella

como ves en el ejemplo puedes mencionar as you see in the example you can mention

la bebida en este caso el vino the drink in this case the wine

iván se puso ciego de vino mi colega |||||||colleague |||full||||

siempre pide un lingotazo para beber y |||shot of liquor||| |||shot|||

se acaba poniendo ciego

aquí estoy utilizando la palabra

lingotazo un lingotazo quiere decir una

bebida alcohólica fuerte por ejemplo

whisky coñac etcétera |cognac| whisky|cognac|

y ponerse ciego también se puede usar |bli|full||||

con las drogas por ejemplo en su

cumpleaños se puso ciego de farlopa |||||cocaine |||||kokain

farlopa por cierto quiere decir cocaína |||||cocaine

en lenguaje de la calle

ir haciendo heces ||feces ||avføring

a esta expresión me gusta mucho la usa

mi madre cuando quiere hacer alguna

broma ir haciendo eses como puedes |||svinger||

adivinar es estar borracho tiene gjette|||beruset|

bastante sentido cuando bebes bastante

tus habilidades no están al 100% y por |ferdigheter|||||

tanto si quieres caminar en línea recta ||||||rett linje

es bastante difícil por tanto haces

heces por ejemplo ese hombre iba avføring|||||

haciendo eses mientras cantaba 'asturias ||||Asturias ||||Asturias

patria querida' beloved homeland| kjære fedreland|

ir o estar bolinga |||drunk |||å være gal

lo puedes adivinar si es estar borracho

unos ejemplos aquí mi jefe siempre va

bolinga bebe mucho el otro día me

encontré a tu amigo estaba tan bolinga

que no me reconoció

ir mamado también quiere decir lo mismo go|drunk||||| |beruset|||||

estar borracho antes he dicho que usar

la palabra mamar puede tener the||||

connotaciones sexuales y te he konnotasjoner||||

recomendado no usarla en cambio si dices recommended|not||||| ||å bruke den||||

algo así

ayer iba tan mamado que no sabía dónde

estaban mis llaves siempre se entiende

que es sobre el alcohol y no sobre otras

cosas por tanto es bastante seguro

borrachuzo drunkard full mann

cuando dices que alguien es un borracho

te refieres a una persona que

normalmente bebe bastante y que

normalmente está borracho esta palabra

es negativa claro por ejemplo

en los bares de los pueblos siempre

verás a borrachuzos no tienen nada mejor ||drunks|||| ||de fyllene||||

que hacer

bueno hasta aquí estas expresiones

informales o muy informales que se

utilizan

hemos visto privar mamar tajada pedo

cogerse una ponerse ciego ir haciendo es

es estar bolinga ir mamado y borrachos o

también indirectamente hemos visto |indirectly||

colegas pillar lingotazo y farlopa en la colleagues||||||

siguiente sección vamos a practicar este

vocabulario con un punto de vista no te

preocupes la lección de punto de vista

funciona de la siguiente manera te voy a

contar una historia dos veces la segunda

vez cambiaré un aspecto gramatical de

esta manera puedes ver cómo son los

cambios de manera natural

simplemente escucha y relájate

en la primera versión de la historia

vamos a practicar la primera persona en

pasado

wa no veas qué manera de privar el you||||||| det|||||||

viernes pasado fui a un bar con mis

colegas y allí estaba jorge el rey de la

fiesta iba ya mamado pero nos invitó a

unos lingotazos yo prefiero la cerveza |shots|||| |slurk||||

aunque no le podía decir que no mira nos

cogimos una que no veas recuerdo que we took|||||| vi tok||||||

todos nos pusimos a cantar en el bar i ||we started|||||| ||begynte||||||

will survive íbamos tan pedos que no nos |survive|||||| |overleve|||full|||

dábamos cuenta de que estábamos we gave|||| vi ga||||

molestando y el dueño del bar nos dijo bothering||||||| plager|||eieren||||

que nos fuéramos jorge dijo vamos a otro

bar así que fuimos a un bar del centro

un poco solitario allí sólo había cuatro ||ensom||||

borrachuzos algunos con una tajada

evidente nos sentamos y pedimos una

ronda después de eso yo ya no podía más

estaba ya demasiado bolinga así que me

fui a casa como pude

qué haciendo ese es a dormir la mona el |||||sleeping the monkey||| |||||||sove seg|

sábado cuando me levanté tenía una

resaca de caballo y por eso descanse hangover||||||

durante todo el día

muy bien este texto está lleno de

expresiones nuevas por tanto tranquilos ||||calm

si no recuerdas algunos significados por

cierto he añadido dos expresiones ||added|| ||lagt til||

diferentes tener una resaca de caballo |||bakrus||

que significa tener una resaca muy

fuerte

horrible resaca quiere decir lo que te

pasa al día siguiente de beber mucho te

encuentras mal eso es la resaca lo de

caballo simplemente es para enfatizar

dormir la mona quiere decir el sueño del sleep off|||||||

borracho cuando estás borracho y te vas |||full|||

a dormir

vamos a ver el texto otra vez pero

cambiando el punto de vista en tercera

persona es decir anteriormente nos

cuenta la historia un personaje que le

llamamos roberto ahora lo vemos desde |Roberto||||

otro punto de vista diferente

no veas qué manera de privar de roberto |||||å nyte||

el viernes pasado fue a un bar con sus

colegas y allí estaba jorge el rey de la

fiesta iba ya mamado pero les invitó a

unos lingotazos roberto prefiere la

cerveza aunque no le podía decir que no

mira se cogieron una que no veas ||they took||||

roberto recuerda que todos se pusieron a

cantar en el bar al bolso five iban tan |||bar|||cinco|| ||||||fem||

pedos que no se daban cuenta de que ||||la|||

estaban molestando y el dueño del bar ||||eieren||

les dijo que se fueran jorge dijo vamos

a otro bar

así que fueron a un bar del centro un

poco solitario allí sólo había cuatro

borrachuzos algunos con una tajada

evidente se sentaron y pidieron una ||de satt|||

ronda después de eso roberto no podía

más estaba ya demasiado bolinga así que

se fue a casa como pudo haciendo eses a

dormir la mona el sábado cuando se

levantó tenía una resaca de caballo y

por eso descanso durante todo el día

perfecto este es el final de esta

sección como hay bastante vocabulario te

sugiero que lo escuches varias veces si

tienes problemas con la gramática

española te sugiero que la practique de |||||practice| |||||praksis|

esta manera esta técnica la utiliza

intensamente en todos mis cursos

puedes visitar mi página de cursos en

www punto al límite spain.com barra

cursos lo que hago en estos cursos es

desarrollar una historia o tener varias

historias que ayuden a trabajar los

diferentes aspectos del español todos

mis cursos están diseñados para hacerte

hablar desde el primer día

repito la dirección www junto al límite

spain.com barra cursos bueno esto es

todo por hoy nos vemos la semana que

viene un saludo

e

y él