×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Backdoor. Sketches en video humorados, AVENTONES

AVENTONES

Hola.

¡Ay, perdón!

No bajava el elevador.

-Creo que te confundiste de coche. -No.

Oye, si quieres me bajo en la universidad. Yo ahí camino.

Perdón. Te conozco?

Ay, perdón, soy Suzana.

Mucho gusto. Bueno ya, vámonos que yo voy tardísimo

a la clase de yoga. El sensei se pone...

No, es que yo no soy conductor de aplicaciones.

-¿Cómo no? -No, no.

-Yo trabajo aquí en sistemas. -Sí. Pablo.

Sí, por eso pensé que podríamos hacer Waze Carpool,

porque trabajamos en el mismo edifício.

-Pero yo no soy tu conductor, ¿sí? -Pablo...

Todos somos conductores de vez en cuando. Esto es el futuro.

¿Qué me vas a decir? ¿Qué no eres youtuber?

Pues... no. No soy.

¿Has subido video en YouTube?

O sea, no. Bueno, sí...

Entonces eres youtuber, ¡carajo! ¡Cree te la!

-Este es el mundo en el que vivimos. -No, pero...

Lo que pasa es que no quisiera llevarte a tu casa. La verdad, no...

No estoy compartiendo mi coche con desconocidos así como nada más.

Pues que mal, ¿eh?

¡Que mal! Porque te recomendaran muchísimo.

-¿Quién? -Jessica. La de Relaciones Públicas.

Pero si yo no la conozco.

Claro. Y con esta actitud no la vas a conocer nunca.

-Porque Jessica, ella si es cool. -¿En sério?

-Sí, sí. -¿Sí?

Oye, y te dijo... No sé, ¿te habló de mi?

Sí. Me dijo que ibas por mi misma ruta.

Pues que raro, porque... no sabia que me conocía Jessica.

¡Claro! Si no bajar la aplicación, nunca vas a saber.

Pablo, contigo tenemos que ir de boca en boca.

Pablo, te estás perdiendo una gran oportunidad

de conocer gente.

No sea cerrado. La mitad de la oficina usa Carpool.

La aplicación está en los aventones, ¿verdad?

-Sí, la de Waze. -Sí...

¿Y Jessica va a venir también?

No, ella va para el norte. Se va con Sandra, la de Finanzas.

¿Pero vas ir a su fiesta?

-¿Fiesta? -Ay, Pablo. Hombre...

De verdad, de verdad que te hace falta conocer gente.

La semana pasada, hubo una carne asada en casa de Pati.

¿Sabes quién fue el único que no fue?

-Yo. -Tú.

Tú y Benavides, que... Bueno, él..

Siempre ha sido muy raro.

-Sí... -O sea...

No, ¿sabes qué? Voy a bajar la aplicación.

Sí, ¡exacto! Vamos.

-Oye. !Vente, subete! -No...

Pablo, ¿qué haces? No puede subir a cualquiera.

Pero si a lo mejor va para ahí, ¿no?

¿Sabes qué? Yo me bajo aquí.

Y yo que te pensaba a invitar a la fiesta de cumpleaños de Gabi.

¡Oye, felicitame a Gabi!

¿Quién es Gabi?

Hola.

¿Qué hace, qué hace?

¿Para dónde va?

-A dejar este en la estación. -Pasa por Chola?

No.

Bueno, arrago el metro y después camino.

A ver, señorita, le voy a pedir que se baje de la unidad.

¿Ay, jura?

Se me está acabando la batería y no me puedo comunicar

com mi viaje de Carpool. Hágalo por mí, por favor.

A ver, le repito. Bájese de la patrulla.

Con razón la gente habla tan mal de ustedes de la polícia.

Porque no hay compromiso con el ciudadano.

Bueno, está bien. La vamos a llevar.

Todos vamos a la estación y ella se baja por Chola.

Muchas gracias.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

AVENTONES

Hola. Hi. Oi.

¡Ay, perdón! I'm sorry! Me desculpa!

No bajava el elevador. The elevator took so long! O elevador não chegava nunca.

-Creo que te confundiste de coche. -No. -I think you're in the wrong car. -No. -Acho que errou o carro. -Não.

Oye, si quieres me bajo en la universidad. Yo ahí camino. You can drop me off at the university. Se quiser, posso descer na universidade. Aí vou a pé.

Perdón. Te conozco? -I'm sorry, do I know you? -I'm Suzana. Desculpa, eu te conheço?

Ay, perdón, soy Suzana. Ai, desculpa. Sou a Suzana.

Mucho gusto. Bueno ya, vámonos que yo voy tardísimo Nice to meet you. Let's go. I'll be late for yoga class. Prazer. Então vamos, estou atrasada para a aula de ioga.

a la clase de yoga. El sensei se pone...

No, es que yo no soy conductor de aplicaciones.

-¿Cómo no? -No, no.

-Yo trabajo aquí en sistemas. -Sí. Pablo. Yes. Pablo.

Sí, por eso pensé que podríamos hacer Waze Carpool, I thought we could carpool. We work in the same building.

porque trabajamos en el mismo edifício.

-Pero yo no soy tu conductor, ¿sí? -Pablo...

Todos somos conductores de vez en cuando. Esto es el futuro. We're all drivers sometimes. It's the future. Todos somos motoristas de vez em quando. É o futuro.

¿Qué me vas a decir? ¿Qué no eres youtuber? Are you going to say you're not an youtuber? Vai me dizer que você não é youtuber?

Pues... no. No soy. Well... No, I'm not. Então... não. Não sou.

¿Has subido video en YouTube? Have you ever uploaded a video to YouTube? Nunca postou um vídeo no YouTube?

O sea, no. Bueno, sí... No. I mean, yes... Não. Quer dizer, sim...

Entonces eres youtuber, ¡carajo! ¡Cree te la! So you're a youtuber! Believe it! Então você é youtuber, caralho! É sério!

-Este es el mundo en el que vivimos. -No, pero... -This is the world we live in. -But... -O mundo em que vivemos é assim. -Não, mas...

Lo que pasa es que no quisiera llevarte a tu casa. La verdad, no... Eu não quero te levar para casa. Na verdade, eu não...

No estoy compartiendo mi coche con desconocidos así como nada más. Eu não divido meu carro com desconhecidos do nada.

Pues que mal, ¿eh? What a shame... Que pena, hein?

¡Que mal! Porque te recomendaran muchísimo. What a shame! You were highly recommended. Que pena! Porque te recomendaram muito.

-¿Quién? -Jessica. La de Relaciones Públicas. -By whom? -Jessica. The PR. -Quem? -A Jessica. A relações-públicas.

Pero si yo no la conozco. But I don't know her. Mas eu não a conheço.

Claro. Y con esta actitud no la vas a conocer nunca. With this attitude, you never will. E com essa atitude, nunca vai conhecer.

-Porque Jessica, ella si es cool. -¿En sério? -Because Jessica is cool. -Really? -Porque ela é legal. -Sério?

-Sí, sí. -¿Sí? -Yes. -Yes? -Sim, sim. -Sim.

Oye, y te dijo... No sé, ¿te habló de mi? And she told you... Did she talk about me? E ela te disse... Sei lá, ela falou de mim?

Sí. Me dijo que ibas por mi misma ruta. Yes. She told me we go the same way. Falou. Disse que você fazia o meu caminho.

Pues que raro, porque... no sabia que me conocía Jessica. That's weird... I didn't know she knew me. Que estranho! Eu não sabia que ela me conhecia.

¡Claro! Si no bajar la aplicación, nunca vas a saber. Of course! Without the app, you'll never know! Claro! Sem o aplicativo, nunca vai saber de nada!

Pablo, contigo tenemos que ir de boca en boca. It's by word of mouth with you. Pablo, é tudo no boca a boca.

Pablo, te estás perdiendo una gran oportunidad Pablo, you're missing a big chance to meet people. Pablo, você está perdendo uma oportunidade de conhecer gente.

de conocer gente.

No sea cerrado. La mitad de la oficina usa Carpool. Don't do that. The whole office has the app. Não faça isso. O escritório todo usa o aplicativo.

La aplicación está en los aventones, ¿verdad? -I just have to download it? -From Waze. -É só baixar, não é? -Isso, o do Waze.

-Sí, la de Waze. -Sí...

¿Y Jessica va a venir también?

No, ella va para el norte. Se va con Sandra, la de Finanzas. No, she'll go with Sandra from finance. Não, ela vai com a Sandra, do financeiro.

¿Pero vas ir a su fiesta? Are you going to her party? Mas você vai à festa dela?

-¿Fiesta? -Ay, Pablo. Hombre... -Party? -Pablo, c'mon... -Festa? -Pablo, que coisa...

De verdad, de verdad que te hace falta conocer gente. You really need to know more people. Você realmente precisa conhecer mais gente.

La semana pasada, hubo una carne asada en casa de Pati. We had a barbecue at Pati's last week. Já até fizemos churrasco na casa da Pati.

¿Sabes quién fue el único que no fue? You know who didn't go? E sabe quem não foi?

-Yo. -Tú. -Me. -You. You and Benavides. -Eu. -Você.

Tú y Benavides, que... Bueno, él.. Você e o Benavides, que...

Siempre ha sido muy raro. -Yeah. -Yeah. Ele sempre foi esquisito.

-Sí... -O sea... So I'll download the app! -That's it! Let's go. -É. -Pois é.

No, ¿sabes qué? Voy a bajar la aplicación. Então vou baixar o aplicativo!

Sí, ¡exacto! Vamos. Isso mesmo! Vamos.

-Oye. !Vente, subete! -No... -Hey, come on! -No... -Ei, pode entrar! -Não...

Pablo, ¿qué haces? No puede subir a cualquiera. Pablo, what are you doing? Don't just invite anyone! Pablo, o que está fazendo? Não dê carona para qualquer um.

Pero si a lo mejor va para ahí, ¿no? -But he's going our way. -I'm staying here. -Mas ele também vai para lá. -Eu vou ficar aqui.

¿Sabes qué? Yo me bajo aquí.

Y yo que te pensaba a invitar a la fiesta de cumpleaños de Gabi.

¡Oye, felicitame a Gabi! Dê parabéns para ela!

¿Quién es Gabi? Quem é a Gabi?

Hola. Hi. Oi.

¿Qué hace, qué hace? What are you doing? O que está fazendo?

¿Para dónde va? Where are you going? Vai para onde?

-A dejar este en la estación. -Pasa por Chola? -I'm going to the station. -Will you pass by Chola? -Vou deixá-lo na delegacia. -Passa por Chola?

No. No. Não.

Bueno, arrago el metro y después camino. Well, just drop me off on the way. Tudo bem. Eu pego o metrô e depois vou andando.

A ver, señorita, le voy a pedir que se baje de la unidad. Ma'am, you need to get out of the car. Senhorita, precisa descer da viatura.

¿Ay, jura? Really? Ai, jura?

Se me está acabando la batería y no me puedo comunicar I'm out of battery and I can't catch my ride. Estou sem bateria, não consegui falar com minha carona.

com mi viaje de Carpool. Hágalo por mí, por favor. Just this once, please. Só dessa vez, por favor.

A ver, le repito. Bájese de la patrulla. I'll say it again. Get out of the car. Vou repetir. Desça da viatura.

Con razón la gente habla tan mal de ustedes de la polícia. This is why people talk badly of the police. É por isso que falam tão mal da polícia...

Porque no hay compromiso con el ciudadano. You're not committed to citizens. Vocês não têm compromisso com o cidadão.

Bueno, está bien. La vamos a llevar. Fine. We'll take you. Está bem. Vamos te levar.

Todos vamos a la estación y ella se baja por Chola. -We'll drop her off in Chola. -Thank you. -Ela vai descer em Chola. -Obrigada.

Muchas gracias.