×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Backdoor. Sketches en video humorados, NAVIDAD

NAVIDAD

Mira papi lo que me trajo Santa.

Órale, mi amor. Se ve que está padrísimo.

Guardalo para que lo abras después de cenar.

Sí.

-¿Qué te trajo a tí Santa? -Ay, un perfume delicioso.

A mí me trajo unas navajas de afeitar. Padrísimas.

Oye, pues está en el servicio Santa, ¿eh?

Porque al tío Arturo nunca te se había regalado nada.

-Ese no es el tío Arturo. -¿Cómo?

Es tu primo Guillermo.

Pero mi primo Guillermo está con su novia.

Sí, es cierto.

El tío Arturo está dormido ahí arriba.

-Ay, Dios mío. -Ay, no...

¿Qué?

Que no se note que estás moviendo la boca,

pero hay un desconocido sentado en nuestra sala

vestido de Santa Claus. Y tiene Ana Sofía en las piernas.

Ay, no...

A lo mejor sí lo conocemos pero no nos acordamos.

Se está prendiendo un cigarro, no más.

Ay, no...

-En la família nadie fuma. -Ok.

A la conta de trés le voy a clavar este cuchillo en la panza, ¿ok?

-Y tú vas a resgatar Ana Sofía. -No, Diego. ¡Espérate!

No me dejes aquí.

¡Está tirando la ceniza en la alfombra!

Ay, no, ¿sabés qué? Préstame el cuchillo. ¡Préstamelo!

Se lo voy a lanzar desde aqui. Tu tápale los ojos.

Tienes pésima puntería, Lucía ¡Ya!

¡Hola!

Sigues comiendo. Es como que no pasa nada.

Tranquilo, ya todos saben.

-Creemos que está armado. -¿Sí?

Sí. Le dije a un amigo mío policía que ya viene para cá.

Bruno subió a disfrazarse de duendecito.

-¿Qué va a ser? -Le dí mi inyección de insulina.

Va a provocar un ataque hiperglucémico y se va a desmaiar.

¡Vamos, vamos, vamos!

¡Vamos, vamos! Le tenemos que arrestar.

-¡Anda! -¡Yo no hice nada, no hice nada!

¡Alto, alto, alto, alto!

¿Tío Luisito?

¡Es el tío Luisito, familia!

Gracias a Dios. No lo reconocí con ese disfraz.

Ay, no... Oigan.

¿Pero que no el tío Luisito ya estaba muerto?

¡Suéltame, cabrón!

-Oficial, ¿un poquito de pavo? -No, muchas gracias.

-Soy vegano. -Ah, ok.

Capitán, quieres más vino?

Espérese, espérese.

Ese tipo que está ahí vestido de policía no vino con nosotros.

Así que le recomiendo que no haga movimientos bruscos.

Ya consulté la Interpol y lo están buscando en 16 países.

Así que chitón, chitón.

Capi, ¿un postrecito?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

NAVIDAD WEIHNACHTEN CHRISTMAS

Mira papi lo que me trajo Santa. Daddy, look at what Santa got me! Papai, olha o que o Papai Noel me deu.

Órale, mi amor. Se ve que está padrísimo. Sweetie, that's beautiful! Olha, meu amor. Que lindo!

Guardalo para que lo abras después de cenar. Put it away to open after dinner. Guarda para abrir depois do jantar.

Sí. Sim.

-¿Qué te trajo a tí Santa? -Ay, un perfume delicioso. -What did Santa get you? -A delicious perfume. -O que o Papai Noel te deu? -Um perfume delicioso.

A mí me trajo unas navajas de afeitar. Padrísimas. I got great razor blades. Eu ganhei lâminas de barbear ótimas.

Oye, pues está en el servicio Santa, ¿eh? Santa worked hard, right? O Papai Noel deu duro, hein?

Porque al tío Arturo nunca te se había regalado nada. Because uncle Arturo never brought presents. Porque o tio Arturo nunca trazia presentes.

-Ese no es el tío Arturo. -¿Cómo? -That's not uncle Arturo. -What? -Esse não é o tio Arturo. -Como assim?

Es tu primo Guillermo. It's your cousin Guillermo. É o seu primo Guillermo.

Pero mi primo Guillermo está con su novia. But my cousin Guillermo is with his girlfriend. Mas o primo Guillermo está com a namorada.

Sí, es cierto. That's right. É mesmo.

El tío Arturo está dormido ahí arriba. And uncle Arturo is sleeping upstairs. E o tio Arturo está dormindo lá em cima.

-Ay, Dios mío. -Ay, no... -My God... -Oh, no... -Ai, meu Deus. -Ai, não...

¿Qué? What is it? O que foi?

Que no se note que estás moviendo la boca, Don't let anyone see you move your mouth, Não o deixe ver sua boca se mexer,

pero hay un desconocido sentado en nuestra sala but there's a stranger here dressed as Santa Claus. mas tem um desconhecido na nossa sala

vestido de Santa Claus. Y tiene Ana Sofía en las piernas. Ana Sofia is on his lap. vestido de Papai Noel. E está com a Ana Sofía.

Ay, no... Oh, no... Ai, não...

A lo mejor sí lo conocemos pero no nos acordamos. Maybe we know him, but we don't remember him. Vai ver o conhecemos mas não lembramos quem é.

Se está prendiendo un cigarro, no más. He's lighting a cigarette! Ele está acendendo um cigarro.

Ay, no... Oh, no... Ai, não...

-En la família nadie fuma. -Ok. -No one in the family smokes. -Right. -Ninguém na família fuma. -Certo.

A la conta de trés le voy a clavar este cuchillo en la panza, ¿ok? On three I'll stick this fork in his belly. Depois do três eu vou jogar Esta faca na barriga dele.

-Y tú vas a resgatar Ana Sofía. -No, Diego. ¡Espérate! -You save Ana Sofia. -No, Diego, wait! -E você salva a Ana Sofía. -Não, Diego. Espere!

No me dejes aquí. Don't leave me here. Não me deixe sozinha aqui.

¡Está tirando la ceniza en la alfombra! He's using the carpet as an ashtray! Ele jogou as cinzas no tapete!

Ay, no, ¿sabés qué? Préstame el cuchillo. ¡Préstamelo! What? Give me that fork! Give it! Ah, não. Quer saber? Me dá essa faca aqui!

Se lo voy a lanzar desde aqui. Tu tápale los ojos. I'll throw from here. Close his eyes. Vou jogar daqui mesmo. Fecha os olhos dele!

Tienes pésima puntería, Lucía ¡Ya! Your aim is crap, Lucia! Você tem péssima pontaria, Lucia!

¡Hola! Hi! Oi!

Sigues comiendo. Es como que no pasa nada. Keep eating. Nothing is happening. Continua comendo. Está tudo bem.

Tranquilo, ya todos saben. Relax, we all know. Relaxa, nós já sabemos.

-Creemos que está armado. -¿Sí? -We believe he has a gun. -Yeah? -Achamos que ele está armado. -É?

Sí. Le dije a un amigo mío policía que ya viene para cá. Yes. My friend who's a cop is coming over. É. Tenho um amigo policial que está vindo para cá.

Bruno subió a disfrazarse de duendecito. Bruno went to get dressed as an elf. O Bruno foi se vestir de duende.

-¿Qué va a ser? -Le dí mi inyección de insulina. -Why? -He grabbed my insulin. -Mas e aí? -Ele pegou a minha insulina.

Va a provocar un ataque hiperglucémico y se va a desmaiar. He'll induce a hyperglycemic episode and faint. Vai provocar um ataque hiperglicêmico, e ele vai desmaiar.

¡Vamos, vamos, vamos! Let's go, let's go! Vamos, vamos, vamos!

¡Vamos, vamos! Le tenemos que arrestar. Let's go! Let's go! You're under arrest! -Vamos, vamos! Você está preso! -Não!

-¡Anda! -¡Yo no hice nada, no hice nada! I didn't do anything! -Anda! -Eu não fiz nada! Não fiz nada!

¡Alto, alto, alto, alto! Stop, stop, stop, stop! Parem, parem, parem, parem!

¿Tío Luisito? Uncle Luisito? Tio Luisito?

¡Es el tío Luisito, familia! It's uncle Luisito, everyone! É o tio Luisito, família!

Gracias a Dios. No lo reconocí con ese disfraz. Thank God! I didn't recognize him with the costume. Graças a Deus. Não o reconheci com essa roupa.

Ay, no... Oigan. Oh, no... Listen. Ai, não. Escutem...

¿Pero que no el tío Luisito ya estaba muerto? Wasn't uncle Luisito dead? Mas o tio Luisito não estava morto?

¡Suéltame, cabrón! Let me go, man! Me solta, cara!

-Oficial, ¿un poquito de pavo? -No, muchas gracias. -Officer, want some turkey? -No, thanks. I'm vegan. -Oficial, quer peru? -Não, obrigado.

-Soy vegano. -Ah, ok. Okay. -Sou vegano. -Ah, tudo bem.

Capitán, quieres más vino? Captain, do you want more wine? Capitão, quer mais vinho?

Espérese, espérese. Wait, wait. Espera, espera.

Ese tipo que está ahí vestido de policía no vino con nosotros. This guy dressed as a cop didn't come with us. Esse cara vestido de policial não está com a gente.

Así que le recomiendo que no haga movimientos bruscos. Don't make any sudden movements. Então recomendo que você não faça movimentos bruscos.

Ya consulté la Interpol y lo están buscando en 16 países. I've talked to Interpol. He's wanted in 16 countries. Já consultei a Interpol. Ele é procurado em 16 países.

Así que chitón, chitón. So be quiet. Então fica quietinho.

Capi, ¿un postrecito? Captain, do you want some dessert? Capitão, quer sobremesa?