×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

ProfedeELE, Trotamundos - Etapa 5: Tras los orígenes del Cinco de Mayo (México y EEUU) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Trotamundos - Etapa 5: Tras los orígenes del Cinco de Mayo (México y EEUU) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Escuchas Trotamundos del español, el pódcast de ProfedeELE para estudiantes de español

donde te invitamos a recorrer diferentes países junto a nosotros y conocer las

variedades de esta lengua. ¡Comencemos! Hola a todos. ¿Qué tal? Bienvenidos a un

nuevo episodio de Trotamundos del Español de ProfeDeELE. Me llamo Marco Fierro y soy

el presentador de este programa donde visitamos diferentes países de habla hispana para que tú

puedas conocer más de su cultura y sobre las diferentes variedades del español.

Y en este episodio, más que visitar un lugar específico, queremos explorar las raíces de la

celebración del Cinco de Mayo en América del Norte. Y para ello iremos a México y luego

a Estados Unidos para conocer los festejos relacionados con esta fecha. ¿Has escuchado

sobre el Cinco de Mayo? Estoy seguro de que sí. Mucha gente relaciona esta fecha

con la independencia de México. ¿Será cierto? Quizás sí o quizás no. Hoy lo vas a descubrir.

Antes de comenzar, me gustaría hacerte dos preguntas sobre las

que te pido reflexionar antes de escuchar este capítulo:

¿Qué se celebra realmente el Cinco de Mayo?

¿Cómo se celebra el Cinco de Mayo en México y en Estados Unidos?

¿Están listos? Acompáñenme entonces en este nuevo viaje de Trotamundos del Español. ¡Comencemos!

Cuerpo:

Hoy me encuentro en la ciudad de Puebla de Zaragoza, ubicada en la zona centro

oriente de México en un valle cerca de cuatro volcanes a 2.160 metros sobre

el nivel del mar. A medio camino entre la Ciudad de México y el Puerto de Veracruz.

Puebla es una ciudad que destaca por su arquitectura colonial. Posee una

catedral que fue construida entre los siglos XVI y XVII,

palacios y un gran número de casas cubiertas de azulejos. Por todas estas características

fue declarada Patrimonio Cultural de Humanidad por la UNESCO en el año 1987.

Y también tiene una importancia histórica, ya que en este lugar se libró la batalla que daría

origen a la celebración del Cinco de Mayo. Y hoy me encuentro en el zócalo de Puebla para

reunirme con un amigo mexicano; él se llama José y nos va a hablar más sobre este tema.

¿Qué tal, José? Muchas gracias por aceptar nuestra invitación. ¿Qué nos puedes contar

sobre Puebla? Entiendo que tú no eres de acá y que llegaste a estudiar a esta ciudad.

José: Muchísimas gracias, Marco, por esta invitación. Es una ciudad muy interesante.

Cuando llegué a Puebla hace cuatro años fue porque tuve que irme a estudiar, y cuando llega uno,

es interesante, ¿no?, algo que caracteriza mucho a Puebla es como la belleza de sus

edificios antiguos. Como el barroco estuvo muy presente en México, Puebla se bañó en

toda esta corriente artística. Cabe mencionar que, pues sí,

Puebla es completamente colonial; es una ciudad supercolonial. Tú te das cuenta;

tú llegas y una tremenda casona de tres pisos pues, claro, se ve que es de la época de la

colonia cuando estuvieron aquí los españoles. Marco: Y, cuéntame, entiendo que Puebla

es una ciudad importante en la historia de México, ¿no es así?

José: Puebla está muy presente en todos los acontecimientos históricos que se han

llevado a cabo alrededor de nuestra historia, ¿no?. Desde la independencia, la revolución,

la batalla de Puebla -claro, no puede faltar esta gran batalla- cuando le dimos

en la torre al ejército francés, que era como el ejército más importante en esa época, ¿no? Pero

pues ya estaremos hablando más adelante de eso. Marco: Sí, sí, la batalla de Puebla. Precisamente

estamos acá para entender más al respecto. Pero antes, cuéntanos, ¿cuáles son algunos

lugares interesantes que tiene esta ciudad? José: Pues, mira, está el zócalo. El zócalo de

la ciudad es como el mejor lugar para ir a pasear un dominguito con tu familia, con amigos, etc.

Entonces en el zócalo está la catedral, y pues, claro, está como todo alrededor el comercio. Hay

desde comida típica hasta pues algunas franquicias que se llegaron a establecer por ahí. Pero, o sea,

para pasear en el centro, es bellísimo. Al lado de la catedral, hay un lugar que a

mí me encanta, que se llama La Churrería, ¿no?, donde venden churros y unos buenos chocolates,

este, calientes. Entonces es perfecto para ir a dominguear, a pasear.

Otro lugar turístico son, este, estos fuertes de Loreto que fue donde se llevó a cabo esta icónica

batalla de Puebla. Hay museos, hay un planetario… Normalmente, por las fechas del 5 de mayo,

se pone lo que es la feria, ¿no? Entonces, bueno, igual, una superfiesta, llegan artistas de todo

México y, bueno, un tremendo reventón. Marco: Y, bueno, ya que tocamos el

tema sobre los Fuertes de Loreto y la Batalla del Cinco de Mayo en Puebla,

¿qué nos puedes contar sobre esta fecha? José: Pues se celebra porque en Puebla se hizo

como esta gran batalla donde el ejército francés cayó ante el ejército mexicano. Y pues tiene mucha

fuerza porque el ejército francés, en esas épocas, era el más poderoso. Acordémonos que Napoleón

III era el conquistador, ¿no?, el que andaba haciendo puros destrozos por allí en Europa.

Y todo se dio porque, en ese tiempo, México le debía a varias potencias que eran precisamente

Francia, España e Inglaterra. Entonces, en ese momento, lo que hizo el presidente

Benito Juárez fue decirles: “¿Saben qué? Por el momento no les podemos pagar y pues háganle

como quieran”. Entonces eso causó como un poquito de molestia en las potencias

y pues que se nos vienen con los ejércitos, ¿no? Llegaron aquí al Puerto de Veracruz, que es como

el puerto más importante y pues Benito Juárez va, ¿no? Va y habla con ellos y dice: “¿Saben qué? Sí

les vamos a pagar, pero pues aguántenos tantito. No sean malos”. Inglaterra y España dicen: “Ok,

esperamos”. De hecho, creo que eran a las que más les debíamos dinero, ¿no?. Y pues me da mucha risa

porque Francia, al que le debíamos como menos, dijo: “¿Sabes qué? No. Tú me vas a pagar ahora

y si no, te invado”. Entonces se deja caer el ejército francés y pues el chiste era llegar hasta

la capital y derrocar el gobierno mexicano, ¿no? Marco: ¿Y qué pasó cuando llegó el

ejército francés a Puebla? José: Cuando llegan a Puebla,

el 5 de mayo de 1862, pues resulta que ya los estaban esperando y

pues ¡trácala! Terminan perdiendo ante el ejército de Ignacio Zaragoza, que es como

esta figura militar superimportante para Puebla, porque él fue el que derrotó al ejército más

importante y más fuerte de todo el mundo. Entonces pues desde ahí decimos como… O sea

se celebra, pero no es tan importante como el Día de la Independencia, ¿no?

Marco: Como nos relata José, el 5 de Mayo conmemora una victoria inesperada ante Francia

en la Batalla de Puebla, el 5 de mayo de 1862. La victoria fue estimulante para los mexicanos

debido a que en ese tiempo se consideraba que el ejército francés era uno de los más poderosos.

Sin embargo, el Cinco de Mayo no es una fiesta nacional como se podría pensar. Y

para tener una mejor perspectiva de qué pasa realmente en otras partes del país,

voy a entrevistar a dos mexicanas que se encuentran de visita en Puebla, Georgina e Ivette.

¿Georgina, qué tal, de dónde eres tú?

Georgina: ¡Hola! ¿Qué tal? Yo soy de Veracruz,

pero ahora estoy de paseo en la ciudad de Puebla, que es una ciudad que me encanta.

Marco: Qué genial. E, Ivette,

muchas gracias también por aceptar esta entrevista, ¿qué tal? ¿cómo estás?

Ivette: Muy bien, gracias.

Marco: En tu caso, ¿de dónde eres?

Ivette: Yo soy de la Ciudad de México y estamos aquí de paseo en Puebla.

Marco: Bien, les comento que estamos acá investigando los orígenes de la celebración

del 5 de Mayo. Mucha gente piensa que se celebra la Independencia, ¿es así?

Georgina: Ah, sí, eso he escuchado, pero no, ¡eh! No, nuestra fiesta nacional es

el Día de la Independencia y la festejamos en septiembre. ¿Lo del festejo del Cinco de

Mayo? Eso es otra cosa. El 5 de mayo es el día de la batalla de

Puebla y conmemoramos una victoria de las tropas mexicanas ante el ejército francés,

que era en esa época el ejército más experimentado y con la mejor reputación de aquellos tiempos.

Fue una victoria breve porque, poco tiempo después, Francia ocupó México por algunos años,

pero bueno, de cualquier manera, el Cinco de Mayo se siguió celebrando en Puebla.

Marco: Y, Georgina, ¿qué se hace acá en Puebla para conmemorar esta batalla?

Georgina: La celebración comienza con una ceremonia en los Fuertes de Loreto y Guadalupe,

que es el lugar donde se llevó la batalla. Y después se realiza un

gran desfile aquí en la ciudad, en el que participan los cuerpos militares,

los grupos de salvamento y los colegios del Estado desfilan también, y presentan

unos carros alegóricos muy llamativos. Marco: Ajá, interesante. E Ivette,

tú que eres de Ciudad de México, ¿se hace algún festejo por el Cinco de Mayo en tu ciudad?

Ivette: No, en Ciudad de México no se hace ningún festejo para celebrar el Cinco de Mayo.

Marco: Y entonces, ¿cuándo y cómo se celebra la independencia en México?

Ivette: El Día de la Independencia de México es el 16 de septiembre, pero se comienzan

los festejos desde el 15 por la noche. En Ciudad de México, para conmemorar la

independencia de México, el presidente de la República reproduce la ceremonia

del grito de independencia tal como se cree que la llevó a cabo la madrugada del 16 de

septiembre Don Miguel Hidalgo y Costilla, a quien conocemos como el Padre de la Patria.

Luego de la Ceremonia del Grito, suele haber fuegos pirotécnicos y

una verbena popular para quienes se hayan congregado en la explanada del Zócalo,

frente al Palacio Nacional. Quienes no van al zócalo, pueden asistir a las verbenas

populares que se llevan a cabo en las diferentes alcaldías de la Ciudad de México o bien los

celebran en sus casas o en reuniones con amigos. A esta fiesta se la conoce como La Noche Mexicana.

Marco: Como ven, la independencia de México se celebra en realidad en septiembre. La guerra de

Independencia terminó en 1821, 41 años antes de la Batalla de Puebla. Entonces, ¿por qué se confunde

esta fecha con la independencia de México? ¿Y por qué es tan popular en Estados Unidos y no

tanto en México? Para investigar más al respecto me dirijo a Estados Unidos para buscar más pistas.

[Sonido de

avión]

Acabo de llegar a San Diego, en la parte sur de Estados Unidos cerca de la frontera con

México. Y me encuentro con mi amiga Claudia que vive acá hace ya algunos

años para que me hable de sus impresiones sobre el Cinco de Mayo en Estados Unidos.

Hola, Claudia, ¿qué tal? ¿Cómo te va?

Claudia: Hola, muy bien, gracias. ¿Y tú?

Marco: Bien, gracias. Cuéntanos, ¿de dónde eres tú originalmente?

Claudia: Yo soy de Monterrey, Nuevo León.

Marco: ¿Y hace cuánto tiempo vives acá en Estados Unidos?

Claudia: Hace ya 11 años, más o menos.

Marco: Claudia, como te conté, estoy investigando acerca del Cinco de Mayo.

¿Por qué se celebra el Cinco de Mayo en Estados Unidos y no tanto en México?

Claudia: Es porque el general Ignacio Zaragoza estuvo al frente de los mexicanos

en la batalla de Puebla, la cual ganaron contra el ejército francés. Y el 5 de mayo de 1867,

cinco años después de esa batalla, un grupo de mexicanos celebró esa victoria en Texas,

donde nació Zaragoza antes de que Texas fuera anexado como parte de Estados Unidos.

Así que, por decirlo de alguna forma, Zaragoza fue mexicano y

también estadounidense. O sea que Zaragoza fue un personaje chicano.

Marco: Chicano, para la gente que no sabe qué significa, chicano se refiere a los

habitantes de Estados Unidos que tienen orígenes mexicanos. ¿Y qué pasó después?

Claudia: A partir de ahí, el movimiento chicano en Estados Unidos adoptó la celebración y se

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trotamundos - Etapa 5: Tras los orígenes del Cinco de Mayo (México y EEUU) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etappe 5: Hinter den Ursprüngen des Cinco de Mayo (Mexiko und USA) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Stage 5: Behind the origins of Cinco de Mayo (Mexico and USA) | ProfeDeELE - YouTube (1) Globetrotter - مرحله 5: پس از خاستگاه Cinco de Mayo (مکزیک و ایالات متحده آمریکا) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etape 5 : Aux origines du Cinco de Mayo (Mexique et USA) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Tappa 5: Dietro le origini del Cinco de Mayo (Messico e USA) | ProfeDeELE - YouTube (1) トロタムンドス 第5ステージ:シンコ・デ・マヨの起源(メキシコとアメリカ)|ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Stage 5: Achter de oorsprong van Cinco de Mayo (Mexico en VS) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etap 5: Kulisy powstania Cinco de Mayo (Meksyk i USA) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etapa 5: Por trás das origens do Cinco de Mayo (México e EUA) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - 5. Aşama: Cinco de Mayo'nun kökenlerinin ardında (Meksika ve ABD) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Escuchas Trotamundos del español, el pódcast  de ProfedeELE para estudiantes de español ProfedeELE'nin İspanyolca dil öğrencileri için hazırladığı podcast Trotamundos del español'u dinleyin

donde te invitamos a recorrer diferentes  países junto a nosotros y conocer las where we invite you to travel around different countries with us and get to know the Sizleri bizimle birlikte farklı ülkeleri gezmeye ve Türkiye'yi tanımaya davet ediyoruz.

variedades de esta lengua. ¡Comencemos! Hola a todos. ¿Qué tal? Bienvenidos a un Hadi başlayalım! Herkese merhaba, nasılsınız?

nuevo episodio de Trotamundos del Español  de ProfeDeELE. Me llamo Marco Fierro y soy ProfeDeELE'nin Trotamundos del Español programının yeni bölümü. Benim adım Marco Fierro ve ben

el presentador de este programa donde visitamos  diferentes países de habla hispana para que tú İspanyolca konuşulan farklı ülkeleri ziyaret ettiğimiz bu programın sunucusu

puedas conocer más de su cultura y sobre  las diferentes variedades del español. kültürleri ve İspanyolcanın farklı çeşitleri hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz.

Y en este episodio, más que visitar un lugar  específico, queremos explorar las raíces de la Ve bu bölümde, belirli bir yeri ziyaret etmek yerine, Türkiye'nin köklerini keşfetmek istiyoruz.

celebración del Cinco de Mayo en América del  Norte. Y para ello iremos a México y luego Kuzey Amerika'daki Cinco de Mayo kutlamaları. Bunun için Meksika'ya gideceğiz ve sonra

a Estados Unidos para conocer los festejos  relacionados con esta fecha. ¿Has escuchado to the United States to get to know the celebrations related to this date. Have you heard Bu tarihle ilgili kutlamalar hakkında bilgi edinmek için Amerika Birleşik Devletleri'ne.

sobre el Cinco de Mayo? Estoy seguro de  que sí. Mucha gente relaciona esta fecha Eminim öyledir. Birçok insan bu tarihi Cinco de Mayo ile ilişkilendirir.

con la independencia de México. ¿Será cierto?  Quizás sí o quizás no. Hoy lo vas a descubrir. Doğru mu? Belki evet, belki hayır. Bugün öğreneceksiniz.

Antes de comenzar, me gustaría  hacerte dos preguntas sobre las Başlamadan önce, size iki soru sormak istiyorum

que te pido reflexionar antes  de escuchar este capítulo: Bu bölümü dinlemeden önce düşünmenizi rica ediyorum:

¿Qué se celebra realmente el Cinco de Mayo? What is really celebrated on Cinco de Mayo? Cinco de Mayo'da aslında ne kutlanır?

¿Cómo se celebra el Cinco de Mayo  en México y en Estados Unidos? Cinco de Mayo Meksika ve Amerika Birleşik Devletleri'nde nasıl kutlanır?

¿Están listos? Acompáñenme entonces en este nuevo  viaje de Trotamundos del Español. ¡Comencemos! Trotamundos del Español'un bu yeni yolculuğunda bana katılmaya hazır mısınız? Haydi başlayalım!

Cuerpo: Vücut:

Hoy me encuentro en la ciudad de Puebla  de Zaragoza, ubicada en la zona centro Bugün şehrin merkez bölgesinde yer alan Puebla de Zaragoza şehrindeyim.

oriente de México en un valle cerca de  cuatro volcanes a 2.160 metros sobre Mexico in a valley near four volcanoes at an altitude of 2,160 meters above sea level. Meksika'nın doğusunda, deniz seviyesinden 2.160 metre yükseklikte, dört volkanın yakınındaki bir vadide yer almaktadır.

el nivel del mar. A medio camino entre la  Ciudad de México y el Puerto de Veracruz. Halfway between Mexico City and the Port of Veracruz. Mexico City ile Veracruz Limanı arasında yarı yolda.

Puebla es una ciudad que destaca por  su arquitectura colonial. Posee una |||||stands out|||||| Puebla, kolonyal mimarisiyle öne çıkan bir şehirdir.

catedral que fue construida  entre los siglos XVI y XVII, Katedral 16. ve 17. yüzyıllar arasında inşa edilmiştir,

palacios y un gran número de casas cubiertas  de azulejos. Por todas estas características |||||||||tiles|||| saraylar ve çok sayıda kiremit örtülü ev. Tüm bu özellikler için

fue declarada Patrimonio Cultural de  Humanidad por la UNESCO en el año 1987. was declared a World Heritage Site by UNESCO in 1987. 1987'de UNESCO Dünya Mirası Alanı olarak ilan edilmiştir.

Y también tiene una importancia histórica, ya  que en este lugar se libró la batalla que daría ||||||||||||was fought|||| And it is also of historical importance, since this is the site of the battle that would give Burası aynı zamanda tarihi bir öneme de sahiptir, çünkü burada yapılan savaş

origen a la celebración del Cinco de Mayo. Y  hoy me encuentro en el zócalo de Puebla para ||||||||||||||plaza||| Ve bugün Cinco de Mayo'yu kutlamak için Puebla'nın zocalo'sundayım.

reunirme con un amigo mexicano; él se llama  José y nos va a hablar más sobre este tema. Meksikalı bir arkadaşımla buluşacağım; adı José ve bize bu konuda daha fazla bilgi verecek.

¿Qué tal, José? Muchas gracias por aceptar  nuestra invitación. ¿Qué nos puedes contar Nasılsın José? Davetimizi kabul ettiğin için çok teşekkür ederiz.

sobre Puebla? Entiendo que tú no eres de  acá y que llegaste a estudiar a esta ciudad. I understand that you are not from Puebla and that you came to study in this city. Puebla'dan olmadığınızı ve bu şehre okumak için geldiğinizi anlıyorum.

José: Muchísimas gracias, Marco, por esta  invitación. Es una ciudad muy interesante. José: Bu davet için çok teşekkür ederim Marco, burası çok ilginç bir şehir.

Cuando llegué a Puebla hace cuatro años fue porque  tuve que irme a estudiar, y cuando llega uno, When I arrived in Puebla four years ago it was because I had to leave to study, and when one arrives, Dört yıl önce Puebla'ya geldiğimde bunun nedeni okumak için ayrılmak zorunda olmamdı,

es interesante, ¿no?, algo que caracteriza  mucho a Puebla es como la belleza de sus İlginç değil mi, Puebla'yı çok karakterize eden bir şey, güzelliğinin

edificios antiguos. Como el barroco estuvo  muy presente en México, Puebla se bañó en ||||baroque||||||||bathed in| Meksika'da Barok akım çok yaygın olduğu için Puebla da bu akımla yıkandı.

toda esta corriente artística. Cabe mencionar que, pues sí, all this artistic current. It is worth mentioning that, yes, Şunu belirtmekte fayda var, evet, öyle,

Puebla es completamente colonial; es una  ciudad supercolonial. Tú te das cuenta; |||||||supercolonial|||| Puebla is completely colonial; it is a supercolonial city. You get the picture; Puebla tamamen kolonyal; süper kolonyal bir şehir, bunu görebilirsiniz;

tú llegas y una tremenda casona de tres pisos  pues, claro, se ve que es de la época de la |||||mansion|||||||||||||| you arrive and a huge three-story house, of course, you can see that it is from the era of the Vardığınızda üç katlı kocaman bir evle karşılaşırsınız.

colonia cuando estuvieron aquí los españoles. Marco: Y, cuéntame, entiendo que Puebla Marco: Anladığım kadarıyla Puebla, İspanyollar buradayken bir koloniymiş.

es una ciudad importante en la  historia de México, ¿no es así? Meksika tarihinde önemli bir şehir, değil mi?

José: Puebla está muy presente en todos  los acontecimientos históricos que se han José: Puebla geçmişte yaşanmış tüm tarihi olaylarda çok önemli bir yere sahip.

llevado a cabo alrededor de nuestra historia,  ¿no?. Desde la independencia, la revolución, carried out around our history, isn't it. Since the independence, the revolution, Bağımsızlıktan devrime kadar tarihimizin geçmişi,

la batalla de Puebla -claro, no puede  faltar esta gran batalla- cuando le dimos the battle of Puebla -of course, this great battle could not be missed- when we gave the Puebla savaşında - tabii ki bu büyük savaşı kaçıramazsınız - ona

en la torre al ejército francés, que era como el  ejército más importante en esa época, ¿no? Pero in the tower to the French army, which was like the most important army at that time, wasn't it? But O zamanın en önemli ordusu olan Fransız ordusunun kulesindeydi, değil mi?

pues ya estaremos hablando más adelante de eso. Marco: Sí, sí, la batalla de Puebla. Precisamente Marco: Evet, evet, evet, Puebla savaşı. Bunu daha sonra konuşacağız.

estamos acá para entender más al respecto.  Pero antes, cuéntanos, ¿cuáles son algunos Ama önce bize, hakkında daha fazla bilgi edinmek istediğiniz bazı şeylerin neler olduğunu söyleyin?

lugares interesantes que tiene esta ciudad? José: Pues, mira, está el zócalo. El zócalo de ilginç yerler var mı? José: Şey, bak, zócalo var. Zócalo de

la ciudad es como el mejor lugar para ir a pasear  un dominguito con tu familia, con amigos, etc. ||||||||||||little Sunday|||||| Şehir, ailenizle, arkadaşlarınızla vb. bir Pazar gezintisine çıkmak için en iyi yer gibidir.

Entonces en el zócalo está la catedral, y pues,  claro, está como todo alrededor el comercio. Hay Yani zócalo'da katedral var ve tabii ki her yerde ticaret var.

desde comida típica hasta pues algunas franquicias  que se llegaron a establecer por ahí. Pero, o sea, from typical food to some franchises that have been established there. But, that is, tipik yiyeceklerden orada kurulan bazı franchise'lara kadar. Ama demek istediğim,

para pasear en el centro, es bellísimo. Al lado de la catedral, hay un lugar que a ||||||beautiful|||||||||| Katedral şehrin merkezinde gezebileceğiniz bir yer, çok güzel.

mí me encanta, que se llama La Churrería, ¿no?,  donde venden churros y unos buenos chocolates, I love it, it's called La Churrería, isn't it, where they sell churros and good chocolates, Bayıldım, adı La Churrería, değil mi, churros ve güzel çikolatalar satıyorlar,

este, calientes. Entonces es perfecto  para ir a dominguear, a pasear. Bu yüzden Pazar gezintisine çıkmak için mükemmel bir yer.

Otro lugar turístico son, este, estos fuertes de  Loreto que fue donde se llevó a cabo esta icónica Another tourist site are these forts of Loreto, where this iconic Bir başka turistik yer de Loreto'daki bu ikonik kalelerdir.

batalla de Puebla. Hay museos, hay un planetario…  Normalmente, por las fechas del 5 de mayo, |||||||planetarium||||||| Müzeler var, planetaryum var... Genellikle 5 Mayıs civarında,

se pone lo que es la feria, ¿no? Entonces, bueno,  igual, una superfiesta, llegan artistas de todo ||||||||||||great party|||| what the fair is all about, isn't it? So, well, just the same, a super party, artists from all over the world arrive. Yani, bu bir süper festival, dünyanın her yerinden sanatçılar fuara geliyor, değil mi?

México y, bueno, un tremendo reventón. Marco: Y, bueno, ya que tocamos el |||||Feier||||||| |||||party||||||| Meksika ve, şey, muazzam bir patlama. Marco: Ve, şey, madem

tema sobre los Fuertes de Loreto y la  Batalla del Cinco de Mayo en Puebla, Loreto Kaleleri ve Puebla'daki Cinco de Mayo Savaşı teması,

¿qué nos puedes contar sobre esta fecha? José: Pues se celebra porque en Puebla se hizo What can you tell us about this date? José: Well, it is celebrated because in Puebla it was done Bu tarih hakkında bize ne söyleyebilirsiniz? José: Puebla'da yapıldığı için kutlanıyor.

como esta gran batalla donde el ejército francés  cayó ante el ejército mexicano. Y pues tiene mucha Fransız ordusunun Meksika ordusuna yenildiği bu büyük savaş gibi.

fuerza porque el ejército francés, en esas épocas,  era el más poderoso. Acordémonos que Napoleón ||||||||||||Let's remember|| çünkü o zamanlar Fransız ordusu en güçlü orduydu. Hatırlayalım ki Napolyon

III era el conquistador, ¿no?, el que andaba  haciendo puros destrozos por allí en Europa. |||||||was walking||pure|wrecks|||| III was the conqueror, wasn't he?, the one who was doing pure destruction over there in Europe. Avrupa'yı kasıp kavuran III. fatih değil miydi?

Y todo se dio porque, en ese tiempo, México le  debía a varias potencias que eran precisamente And it all happened because, at that time, Mexico owed several powers, which were precisely Ve tüm bunlar, o zamanlar Meksika'nın tam olarak şu güçlere borçlu olması nedeniyle ortaya çıktı

Francia, España e Inglaterra. Entonces,  en ese momento, lo que hizo el presidente France, Spain and England. So, at that point, what the president did Fransa, İspanya ve İngiltere. Yani, o anda, başkanın yaptığı şey

Benito Juárez fue decirles: “¿Saben qué? Por  el momento no les podemos pagar y pues háganle Benito Juárez was to tell them: “You know what? At the moment we can't pay you so let's do it Benito Juárez onlara şöyle diyecekti: "Biliyor musunuz? Şu an için size ödeme yapamayız, o yüzden yapın!

como quieran”. Entonces eso causó como  un poquito de molestia en las potencias as they wish". So that caused a little bit of discomfort in the powers that be. Bu da yetkililerde biraz rahatsızlık yarattı.

y pues que se nos vienen con los ejércitos, ¿no? Llegaron aquí al Puerto de Veracruz, que es como Buraya Veracruz Limanı'na geldiler.

el puerto más importante y pues Benito Juárez va,  ¿no? Va y habla con ellos y dice: “¿Saben qué? Sí the most important port and Benito Juárez goes, right? He goes and talks to them and says: "You know what? En önemli liman ve Benito Juárez gidip onlarla konuşuyor ve "Biliyor musunuz?

les vamos a pagar, pero pues aguántenos tantito.  No sean malos”. Inglaterra y España dicen: “Ok, ||||||haltet uns||||||||| ||||||hold on to us||||||||| We are going to pay you, but bear with us for a little while. Don't be mean. England and Spain say: "Ok, Size ödeme yapacağız ama sadece bize katlanın. Kötü davranmayın." İngiltere ve İspanya: "Tamam,

esperamos”. De hecho, creo que eran a las que más  les debíamos dinero, ¿no?. Y pues me da mucha risa In fact, I think they were the ones we owed the most money to, weren't they, and it makes me laugh a lot. Aslında sanırım en çok borçlu olduğumuz kişiler onlardı, öyle değil mi ve bu beni çok güldürüyor.

porque Francia, al que le debíamos como menos,  dijo: “¿Sabes qué? No. Tú me vas a pagar ahora Çünkü en az borçlu olduğumuz Fransa, "Biliyor musun? Hayır. Bana şimdi ödeme yapacaksın.

y si no, te invado”. Entonces se deja caer el  ejército francés y pues el chiste era llegar hasta ||||invade|||||||||||||| and if you don't, I'll invade you". Then the French army was dropped, and the joke was to get to e se não o fizerem, eu invado-vos. Depois, o exército francês foi largado e a piada era chegar a Ve eğer yapmazsanız, sizi işgal edeceğim." Sonra Fransız ordusu bırakıldı ve şaka

la capital y derrocar el gobierno mexicano, ¿no? Marco: ¿Y qué pasó cuando llegó el the capital and overthrow the Mexican government, right? Marco: And what happened when the ve Meksika hükümetini devirdi, değil mi? Marcus: Peki ne oldu da

ejército francés a Puebla? José: Cuando llegan a Puebla, French army to Puebla? José: When they arrive in Puebla, Fransız ordusu Puebla'ya vardığında mı? José: Puebla'ya vardıklarında,

el 5 de mayo de 1862, pues resulta  que ya los estaban esperando y 5 Mayıs 1862'de, zaten onları bekledikleri ortaya çıktı ve

pues ¡trácala! Terminan perdiendo ante el  ejército de Ignacio Zaragoza, que es como |hoax||||||||||| They ended up losing to the army of Ignacio Zaragoza, which is how Sonunda Ignacio Zaragoza'nın ordusuna yenildiler.

esta figura militar superimportante para Puebla,  porque él fue el que derrotó al ejército más this super-important military figure for Puebla, because he was the one who defeated the most powerful army in the country. Puebla için çok önemli bir askeri figürdü, çünkü Puebla'daki en güçlü orduyu yenen oydu.

importante y más fuerte de todo el mundo. Entonces pues desde ahí decimos como… O sea So from there we say how... I mean, we say how... Oradan nasıl diyeceğiz... Yani nasıl diyeceğiz...

se celebra, pero no es tan importante  como el Día de la Independencia, ¿no? is celebrated, but it's not as important as Independence Day, is it? kutlanıyor ama Bağımsızlık Günü kadar önemli değil, değil mi?

Marco: Como nos relata José, el 5 de Mayo  conmemora una victoria inesperada ante Francia Marco: As José tells us, 5 de Mayo commemorates an unexpected victory over France. Marco: José'nin bize söylediği gibi, 5 Mayıs Fransa'ya karşı kazanılan beklenmedik bir zaferin anısına düzenleniyor.

en la Batalla de Puebla, el 5 de mayo de 1862.  La victoria fue estimulante para los mexicanos Puebla Savaşı'nda 5 Mayıs 1862'de. Zafer Meksikalılar için heyecan vericiydi.

debido a que en ese tiempo se consideraba que el  ejército francés era uno de los más poderosos. because at that time the French army was considered to be one of the most powerful. Çünkü o dönemde Fransız ordusu en güçlü ordulardan biri olarak kabul ediliyordu.

Sin embargo, el Cinco de Mayo no es una  fiesta nacional como se podría pensar. Y However, Cinco de Mayo is not as much of a national holiday as you might think. And Ancak, Cinco de Mayo düşündüğünüz kadar resmi tatil değildir ve resmi tatil değildir.

para tener una mejor perspectiva de qué  pasa realmente en otras partes del país, Ülkenin diğer bölgelerinde gerçekten neler olup bittiğini daha iyi görebilmek için,

voy a entrevistar a dos mexicanas que se  encuentran de visita en Puebla, Georgina e Ivette. Puebla'yı ziyaret eden iki Meksikalı, Georgina ve Ivette ile röportaj yapacağım.

¿Georgina, qué tal, de dónde eres tú? Georgina, nasılsın, nerelisin?

Georgina: ¡Hola! ¿Qué tal? Yo soy de Veracruz, Merhaba, nasılsın? Ben Veracruz'danım,

pero ahora estoy de paseo en la ciudad de  Puebla, que es una ciudad que me encanta. but now I am on a tour in the city of Puebla, which is a city that I love. Ama şimdi Puebla'dayım, sevdiğim bir şehir.

Marco: Qué genial. E, Ivette, ||||Ivette Bu harika. E, Ivette,

muchas gracias también por aceptar  esta entrevista, ¿qué tal? ¿cómo estás? bu röportajı kabul ettiğiniz için de çok teşekkür ederim, nasılsınız? nasılsınız?

Ivette: Muy bien, gracias. Ivette: Çok iyi, teşekkür ederim.

Marco: En tu caso, ¿de dónde eres? Marco: Sizin durumunuzda, nerelisiniz?

Ivette: Yo soy de la Ciudad de México  y estamos aquí de paseo en Puebla. Ivette: I am from Mexico City and we are here for a walk in Puebla. Ivette: Ben Mexico City'den geliyorum ve burada Puebla'dayız.

Marco: Bien, les comento que estamos acá  investigando los orígenes de la celebración Marco: Biz burada kutlamanın kökenlerini araştırıyoruz.

del 5 de Mayo. Mucha gente piensa que  se celebra la Independencia, ¿es así? Pek çok insan bunu Bağımsızlık Günü kutlaması olarak düşünüyor, doğru mu?

Georgina: Ah, sí, eso he escuchado, pero  no, ¡eh! No, nuestra fiesta nacional es Georgina: Ah, evet, bunu duymuştum, ama hayır, hey! Hayır, bizim resmi tatillerimiz

el Día de la Independencia y la festejamos  en septiembre. ¿Lo del festejo del Cinco de Bağımsızlık Günü ve biz bunu Eylül ayında kutluyoruz.

Mayo? Eso es otra cosa. El 5 de  mayo es el día de la batalla de Mayıs mı? Bu başka bir şey. 5 Mayıs

Puebla y conmemoramos una victoria de las  tropas mexicanas ante el ejército francés, Puebla ve Meksika birliklerinin Fransız ordusuna karşı kazandığı zaferin anısına yapılmıştır,

que era en esa época el ejército más experimentado  y con la mejor reputación de aquellos tiempos. Bu ordu o zamanın en deneyimli ve saygın ordusuydu.

Fue una victoria breve porque, poco tiempo  después, Francia ocupó México por algunos años, Bu kısa süreli bir zaferdi çünkü kısa bir süre sonra Fransa Meksika'yı birkaç yıllığına işgal etti,

pero bueno, de cualquier manera, el Cinco  de Mayo se siguió celebrando en Puebla. But anyway, Cinco de Mayo continued to be celebrated in Puebla. Ama yine de Cinco de Mayo Puebla'da kutlanmaya devam etti.

Marco: Y, Georgina, ¿qué se hace acá  en Puebla para conmemorar esta batalla? Marco: And, Georgina, what is being done here in Puebla to commemorate this battle? Marco: Peki Georgina, Puebla'da bu savaşı anmak için neler yapılıyor?

Georgina: La celebración comienza con una  ceremonia en los Fuertes de Loreto y Guadalupe, Georgina: The celebration begins with a ceremony at the Forts of Loreto and Guadalupe, Georgina: Kutlamalar Loreto ve Guadalupe Kalelerinde düzenlenen törenlerle başlıyor,

que es el lugar donde se llevó la  batalla. Y después se realiza un which is the place where the battle took place. And then there is a Savaşın gerçekleştiği yer.

gran desfile aquí en la ciudad, en el  que participan los cuerpos militares, Askeri birliklerin de katıldığı büyük bir geçit töreni var,

los grupos de salvamento y los colegios  del Estado desfilan también, y presentan |||||||||parade||| the rescue groups and the state schools also parade, and they present kurtarma grupları ve devlet okulları da geçit töreninde yer alıyor ve

unos carros alegóricos muy llamativos. Marco: Ajá, interesante. E Ivette, ||figurative||||||| Marco: Aha, interesting, and Ivette, Aha, ilginç, ve Ivette,

tú que eres de Ciudad de México, ¿se hace algún  festejo por el Cinco de Mayo en tu ciudad? If you are from Mexico City, is there a Cinco de Mayo celebration in your city? Eğer Mexico City'de yaşıyorsanız, şehrinizde bir Cinco de Mayo kutlaması var mı?

Ivette: No, en Ciudad de México no se hace  ningún festejo para celebrar el Cinco de Mayo. Ivette: No, there is no Cinco de Mayo celebration in Mexico City. Ivette: Hayır, Mexico City'de Cinco de Mayo kutlaması yok.

Marco: Y entonces, ¿cuándo y cómo se  celebra la independencia en México? Marco: So when and how is independence celebrated in Mexico? Marco: Peki Meksika'da bağımsızlık ne zaman ve nasıl kutlanıyor?

Ivette: El Día de la Independencia de México  es el 16 de septiembre, pero se comienzan Ivette: Meksika'nın Bağımsızlık Günü 16 Eylül'de ama ayın 16'sında başlıyor.

los festejos desde el 15 por la noche. En Ciudad de México, para conmemorar la Mexico City'de 15 Temmuz'u anmak için kutlamalar 15 Temmuz akşamı başladı.

independencia de México, el presidente  de la República reproduce la ceremonia ||||||||reproduce|| Meksika'nın bağımsızlığı, Cumhuriyet Başkanı töreni tekrarladı

del grito de independencia tal como se cree  que la llevó a cabo la madrugada del 16 de of the cry for independence as it is believed to have been carried out in the early morning hours of the 16th of Bağımsızlık Çığlığı'nın 16 Aralık sabahı erken saatlerde gerçekleştirildiğine inanılmaktadır.

septiembre Don Miguel Hidalgo y Costilla, a  quien conocemos como el Padre de la Patria. Eylül Ulusun Babası olarak tanıdığımız Don Miguel Hidalgo y Costilla.

Luego de la Ceremonia del Grito,  suele haber fuegos pirotécnicos y |||||||||fireworks| Ceremonia del Grito'dan sonra genellikle piroteknik havai fişek gösterileri ve

una verbena popular para quienes se hayan  congregado en la explanada del Zócalo, |Verbene||||||versammelt|||Platz|| |||||||gathered||||| a popular verbena for those who have congregated in the esplanade of the Zócalo, Zócalo meydanında toplananlar için popüler bir mine çiçeği,

frente al Palacio Nacional. Quienes no van  al zócalo, pueden asistir a las verbenas |||||||||||||street fairs in front of the National Palace. Those who do not go to the Zocalo can attend the street fairs. Zócalo'ya gitmeyenler Ulusal Saray'ın önündeki verbenalara (sokak partileri) katılabilirler.

populares que se llevan a cabo en las diferentes  alcaldías de la Ciudad de México o bien los |||||||||mayoralties|||||||| popular events that take place in the different city halls of Mexico City or the Mexico City'nin farklı belediye başkanlıklarında gerçekleşen popüler etkinlikler veya

celebran en sus casas o en reuniones con amigos. A esta fiesta se la conoce como La Noche Mexicana. they celebrate in their homes or in gatherings with friends. This party is known as La Noche Mexicana. Bu fiesta La Noche Mexicana (Meksika Gecesi) olarak bilinir.

Marco: Como ven, la independencia de México se  celebra en realidad en septiembre. La guerra de Marco: As you can see, Mexican Independence is actually celebrated in September. The War of Marco: Meksika'nın bağımsızlığı aslında Eylül ayında kutlanır.

Independencia terminó en 1821, 41 años antes de la  Batalla de Puebla. Entonces, ¿por qué se confunde Independence ended in 1821, 41 years before the Battle of Puebla. So, why is it confused Bağımsızlık 1821'de, Puebla Savaşı'ndan 41 yıl önce sona erdi. Peki, neden kafalar karıştı?

esta fecha con la independencia de México? ¿Y  por qué es tan popular en Estados Unidos y no Peki neden Amerika Birleşik Devletleri'nde bu kadar popüler de Amerika Birleşik Devletleri'nde değil?

tanto en México? Para investigar más al respecto  me dirijo a Estados Unidos para buscar más pistas. both in Mexico? To investigate more about it, I head to the United States to look for more clues. Daha fazla ipucu aramak için Amerika Birleşik Devletleri'ne gidiyorum.

[Sonido de [Sound of

avión] airplane]

Acabo de llegar a San Diego, en la parte sur  de Estados Unidos cerca de la frontera con I just arrived in San Diego, in the southern part of the United States near the border with Amerika Birleşik Devletleri'nin güneyinde, ABD-Meksika sınırına yakın San Diego'ya yeni geldim.

México. Y me encuentro con mi amiga  Claudia que vive acá hace ya algunos Mexico. And I meet up with my friend Claudia who has been living here for some Ve bir süredir burada yaşayan arkadaşım Claudia ile tanıştım.

años para que me hable de sus impresiones  sobre el Cinco de Mayo en Estados Unidos. years to talk to me about her impressions of Cinco de Mayo in the United States. bana Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Cinco de Mayo izlenimlerini anlattı.

Hola, Claudia, ¿qué tal? ¿Cómo te va? Merhaba Claudia, nasılsın? Nasılsın?

Claudia: Hola, muy bien, gracias. ¿Y tú? Claudia: Merhaba, çok iyi, teşekkür ederim, ya siz?

Marco: Bien, gracias. Cuéntanos,  ¿de dónde eres tú originalmente? Marco: Peki, teşekkür ederim, bize aslen nereli olduğunuzu söyler misiniz?

Claudia: Yo soy de Monterrey, Nuevo León. Claudia: Ben Monterrey, Nuevo León'danım.

Marco: ¿Y hace cuánto tiempo  vives acá en Estados Unidos? Marco: Peki ne kadar süredir Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşıyorsunuz?

Claudia: Hace ya 11 años, más o menos. Claudia: Aşağı yukarı 11 yıl oldu.

Marco: Claudia, como te conté, estoy  investigando acerca del Cinco de Mayo. Marco: Claudia, as I told you, I am researching about Cinco de Mayo.

¿Por qué se celebra el Cinco de Mayo  en Estados Unidos y no tanto en México? Why is Cinco de Mayo celebrated more in the United States than in Mexico? Cinco de Mayo neden Amerika Birleşik Devletleri'nde kutlanıyor da Meksika'da pek kutlanmıyor?

Claudia: Es porque el general Ignacio  Zaragoza estuvo al frente de los mexicanos Claudia: It's because General Ignacio Zaragoza was leading the Mexicans Claudia: Çünkü Meksikalıların başında General Ignacio Zaragoza vardı.

en la batalla de Puebla, la cual ganaron contra  el ejército francés. Y el 5 de mayo de 1867, In the battle of Puebla, which they won against the French army. And on May 5, 1867, Fransız ordusuna karşı kazandıkları Puebla savaşında ve 5 Mayıs 1867'de,

cinco años después de esa batalla, un grupo  de mexicanos celebró esa victoria en Texas, five years after that battle, a group of Mexicans celebrated that victory in Texas,

donde nació Zaragoza antes de que Texas  fuera anexado como parte de Estados Unidos. ||||||||annexed||||| where Zaragoza was born before Texas was annexed as part of the United States. Zaragoza, Teksas Birleşik Devletler'in bir parçası olarak ilhak edilmeden önce burada doğmuştur.

Así que, por decirlo de alguna  forma, Zaragoza fue mexicano y So, in a way, Zaragoza was Mexican and Yani, bir bakıma, Zaragoza Meksikalıydı ve

también estadounidense. O sea que  Zaragoza fue un personaje chicano. |||||||||Mexican-American also American. In other words, Zaragoza was a Chicano character.

Marco: Chicano, para la gente que no sabe  qué significa, chicano se refiere a los Marco: Chicano, for people who don't know what it means, Chicano refers to

habitantes de Estados Unidos que tienen  orígenes mexicanos. ¿Y qué pasó después?

Claudia: A partir de ahí, el movimiento chicano  en Estados Unidos adoptó la celebración y se