×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 128: Unos cuadros de Miró, Ma (28 de marzo, 2014)

A mi aire 128: Unos cuadros de Miró, Ma (28 de marzo, 2014)

mi aire 128: Unos cuadros de Miró, Mafalda, el mes de abril (28 de marzo, 2014)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy es 28 de marzo y ya es primavera. El sol empieza a calentar, las flores se abren, los árboles enseñan ya sus ramas verdes, ¡vuelve la vida, chicos! Es una maravilla. Hoy os hablaré del mes que entra, del mes de abril, pero antes otros dos temas. Primero os voy a hablar de Joan Miró y a contar una historia un poco extraña de 85 cuadros suyos. Después hablaré de Mafalda, porque este cómic argentino cumple 50 años.

Joan Miró [1] es un pintor catalán que murió en el 1983.

La primera vez que vi sus cuadros yo era una niña y me parecieron muy fáciles de copiar. "¿Podré ser yo también famosa?" - me preguntaba mientras intentaba copiar sus cuadros. Miró me inspiraba y, como a mí, ha inspirado a muchas otras personas y artistas. Hace una semana se pudo ver en España el espectáculo de una compañía de danza inspirado en la obra de Miró. La compañía de danza se llama Aracaladanza y ha actuado en festivales nacionales e internacionales. Su último espectáculo, Constelaciones, es mágico, te acerca a paraísos, te invita a soñar... Os digo, es una maravilla. Al espectáculo le rodea [2] la sencillez e inocencia de Miró.... Pero bueno, sabéis quién es Joan Miró, ¿no?

¿Sabéis de quién os estoy hablando? Este hombre era un gran artista que pintó cuadros, murales, hizo cerámica, hizo esculturas... Sus colores son el rojo, el verde, el amarillo y el azul, además del blanco y el negro. Si viajáis a Barcelona tenéis que visitar la Fundación Joan Miró, donde se encuentra gran parte de su obra, pero también en el centro Pompidou de París o en el MoMA de Nueva York hay importantes obras del artista. Por cierto, en Portugal se encuentran 85 cuadros de Miró que han levantado polémica. Os lo voy a contar. Resulta que el Banco Portugués de Negocios compró en el 2006 85 cuadros de Joan Miró por 34 millones de euros a un empresario y coleccionista privado japonés. Los compró para tener un fondo de inversión, una seguridad económica. Estos cuadros estuvieron guardados en el banco y sólo se expusieron al público en Nueva York alguna vez. El caso es que el Banco Portugués de Negocios fue nacionalizado en 2008 para evitar la quiebra [3]. ¿A quién pasaron a pertenecer entonces los cuadros de Miró?

Pues... al Gobierno, ¿no? Eso pensó él, al menos. Por eso el Gobierno luso [4] decidió subastar los cuadros el mes pasado en la casa de subastas Christie's sin consultar [5] a nadie. El precio de salida eran 35 millones de euros, pero podrían venderse por 70 millones. Cuando la noticia salió a la luz, la Dirección General de Patrimonio portugués hizo público [6] su descontento y su disconformidad [7]. ¡Esta decisión no podía ser únicamente del Gobierno!, se dijo. Los cuadros de Joan Miró representan una posibilidad para atraer turistas y sobre todo amplía el patrimonio cultural del país. En fin. La subasta se suspendió dos horas antes de empezar y ahora no se sabe que va a pasar con los cuadros. Yo espero que se exhiban en algún museo para que tanto los portugueses como los turistas los puedan disfrutar. No sé, creo que es importante tener sensibilidad artística y cultural. En mi opinión es una pena traficar con arte... *

¿Habéis leído alguna vez los cómics de Mafalda?

Son geniales y muy buenos para aprender español. Mirad, Mafalda es una niña morena con melenita [8] y lleva siempre un lazo en la cabeza. Ella es una niña inocente, pero con sus argumentaciones sobre el mundo y la vida nos hace reír y pensar. Sí sí, nos hace pensar mucho. Es fantástica. Por ejemplo, os cuento una de sus historias: Mafalda está al lado de un globo de la tierra y mira el mundo. Entonces le explica a su osito de peluche [9]: "Mira, esto es el mundo, ¿ves?- ¿Sabes por qué es lindo este mundo? ¿ehéé? - Porque es una maqueta - ¡El original es un desastre!" Mafalda está preocupada por el mundo y la paz mundial, está preocupada por el legado [10] de sus padres y por la humanidad en general. Ella representa la clase media latinoamericana y la juventud progresista. El argentino Quino la creó en 1964, hace ahora 50 años, y por eso hoy os quería hablar de ella. Quino escribió historias de Mafalda de 1964 a 1973. Ahora se han vuelto a publicar las tiras y se encuentran con un nuevo formato para iPhone y iPad. A sus 50 años la existencia Mafalda se ha modernizado. Me encanta. Mirad, os cuento otra historieta que me gusta mucho: Mafalda está tumbada al lado del globo del mundo y piensa: " Cuando sea grande voy a trabajar de intérprete de la ONU- Y cuando un delegado [11] le diga a otro: '¡Su país es un asco [12]!

', yo voy a traducir: 'Su país es un encanto' Y... ¡claro!, nadie podrá pelearse- ¡Y se acabarán los líos [13] y las guerras y el mundo estará a salvo [14]! Entonces Mafalda deja de sonreír, se pone seria y mira al globo del mundo, entonces le dice gravemente: " Eso sí, vos prometeme [15] que vas a durar hasta que yo sea grande ¿ehé? ¿Lo entendéis? Con toda su inocencia Mafalda nos deja muy clara su preocupación por las guerras y la destrucción del mundo. Mafalda no está segura de si el mundo durará mucho tiempo... Ayayay, estos cómic siempre nos harán pensar. Felicidades, Mafalda. Te seguiremos leyendo. *

Ya es primavera, amigos.

Qué gusto, ¿verdad?. Este año no hemos tenido invierno. Aquí en Zúrich ha nevado menos que en Segovia [16]. Yo ni siquiera he sacado mis botas de nieve. Este año no he ido a esquiar ni he hecho excursiones con raquetas de nieve. El invierno ha volado [17], pero también voló el otoño. Tengo la impresión de que el tiempo se me escapa de las manos... Cuando era joven me daba tiempo a hacer todo. Estudiaba, trabajaba dando clases particulares, veía a mis amigos todos los días, los fines de semana nos íbamos de fiesta, bailábamos hasta la madrugada... la vida era intensa, la vivía al 100%, ¡me daba tiempo a todo! Ahora vivo con la impresión de que no me da tiempo a hacer nada. En Madrid escuchábamos la canción de Joaquín Sabina "¿quién me ha robado el mes de abril?" Yo la cantaba como cantaba todas las canciones del cantautor madrileño, pero no entendía la letra. "¿Cómo es posible que roben el mes de abril? Los meses no desaparecen, ¡se viven!" - pensaba yo. Ahora lo entiendo, a mí me han robado el invierno, febrero y marzo han volado y sólo espero que nadie me robe el mes de abril. Joaquín Sabina cantaba: ".... Y cuando por la calle pasa la vida como un huracán, el hombre del traje gris saca su sucio calendario del bolsillo y grita ¿quién me ha robado el mes de abril?

¿cómo pudo sucederme a mí? ¿quién me ha robado el mes de abril?

Lo guardaba en un cajón, donde guardo el corazón..." El mes de abril le desapareció al hombre del traje gris, a la chica que se quedó embarazada en BUP [18], a la mujer abandonada por su marido... El mes de abril les desapareció a todas esas personas descontentas que tienen desgracias; pero yo creo que el tiempo puede pasar rápido para todos, tanto para las personas que tienen problemas, como para las personas estresadas y con mucho trabajo... Nosotros estamos a punto de [19] empezar este mes de primavera. En dos días estamos en abril. Os deseo que no os roben este mes y que lo viváis intensamente. Yo pienso hacerlo.

Bueno, queridos amigos, os dejo hasta dentro de dos semanas.

El próximo día os hablaré sobre el Ámsterdam de América Latina, ¿sabéis qué ciudad es? A ver, a ver, pensad, pensad, ¿qué ciudad podría ser? Si tenéis una idea, podéis escribirla en la página web www.podclub.ch. El 11 de abril os diré qué ciudad latinoamericana es como Ámsterdam y por qué. Y ahora ya sí que me despido de vosotros.

Espero que entréis con buen pie en el mes de abril y que disfrutéis la primavera intensamente. [1] obra de Joan Miró: https://www.google.ch/search?

[2] rodear: envolver; en este caso significa que en el espectáculo está muy presente la sencillez y la inocencia del pintor

[3] quiebra: bancarrota

[4] luso: portugués

[5] consultar: preguntar, pedir consejo

[6] hacer público: anunciar, comunicar a la gente

[7] disconformidad: no estar conforme, no estar de acuerdo con algo

[8] melenita: es un diminutivo de melena; pelo largo que cae hasta los hombros

[9] osito de peluche: muñeco blandito con el que juegan los niños

[10] legado: la herencia; lo que nos dejan otras personas

[11] delegado: persona que trabaja en ONU

[12] asco: asqueroso, horrible

[13] líos: problemas y malentendidos

[14] estar a salvo: estar sin problemas, estar liberado de conflictos

[15] vos prometeme: así se dice en argentino "usted prométame" o "tú prométeme"

[16] Segovia: ciudad castellana

[17] ha volado: ha pasado muy rápidamente, ha desaparecido

[18] BUP: el bachillerato, aquí es el Gymasium

[19] estar a punto de: estar preparado para empezar algo; empezar casi casi algo

A mi aire 128: Unos cuadros de Miró, Ma (28 de marzo, 2014) A mi aire 128: Some paintings by Miró, Ma (March 28, 2014). A mi aire 128 : Quelques peintures de Miró, Ma (28 mars, 2014)

mi aire 128: Unos cuadros de Miró, Mafalda, el mes de abril (28 de marzo, 2014)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Welcome to this new podcast of "A mi aire". Hoy es 28 de marzo y ya es primavera. El sol empieza a calentar, las flores se abren, los árboles enseñan ya sus ramas verdes, ¡vuelve la vida, chicos! The sun begins to warm, the flowers open, the trees already show their green branches, life returns, guys! Es una maravilla. Hoy os hablaré del mes que entra, del mes de abril, pero antes otros dos temas. Primero os voy a hablar de Joan Miró y a contar una historia un poco extraña de 85 cuadros suyos. First I am going to talk to you about Joan Miró and tell a somewhat strange story of 85 of his paintings. Después hablaré de Mafalda, porque este cómic argentino cumple 50 años. ****

Joan Miró [1] es un pintor catalán que murió en el 1983.

La primera vez que vi sus cuadros yo era una niña y me parecieron muy fáciles de copiar. The first time I saw his paintings I was a girl and they seemed very easy to copy. "¿Podré ser yo también famosa?" "Can I be famous too?" - me preguntaba mientras intentaba copiar sus cuadros. - I wondered while trying to copy his pictures. Miró me inspiraba y, como a mí, ha inspirado a muchas otras personas y artistas. Miró inspired me and, like me, has inspired many other people and artists. Hace una semana se pudo ver en España el espectáculo de una compañía de danza inspirado en la obra de Miró. Неделю назад шоу танцевальной компании, вдохновленное работой Миро, можно было увидеть в Испании. La compañía de danza se llama Aracaladanza y ha actuado en festivales nacionales e internacionales. The dance company is called Aracaladanza and has performed at national and international festivals. Su último espectáculo, Constelaciones, es mágico, te acerca a paraísos, te invita a soñar... Os digo, es una maravilla. His last show, Constellations, is magical, brings you closer to paradises, invites you to dream ... I tell you, it's a wonder. Al espectáculo le rodea [2] la sencillez e inocencia de Miró.... The spectacle is surrounded [2] by the simplicity and innocence of Miró .... Pero bueno, sabéis quién es Joan Miró, ¿no?

¿Sabéis de quién os estoy hablando? Do you know who I'm talking about? Este hombre era un gran artista que pintó cuadros, murales, hizo cerámica, hizo esculturas... Sus colores son el rojo, el verde, el amarillo y el azul, además del blanco y el negro. Si viajáis a Barcelona tenéis que visitar la Fundación Joan Miró, donde se encuentra gran parte de su obra, pero también en el centro Pompidou de París o en el MoMA de Nueva York hay importantes obras del artista. Por cierto, en Portugal se encuentran 85 cuadros de Miró que han levantado polémica. By the way, in Portugal there are 85 paintings by Miró that have raised controversy. Кстати, в Португалии есть 85 картин Миро, которые вызвали споры. Os lo voy a contar. Resulta que el Banco Portugués de Negocios compró en el 2006 85 cuadros de Joan Miró por 34 millones de euros a un empresario y coleccionista privado japonés. It turns out that the Portuguese Business Bank bought in 2006 85 paintings by Joan Miró for 34 million euros from a Japanese businessman and private collector. Los compró para tener un fondo de inversión, una seguridad económica. He bought them to have an investment fund, financial security. Estos cuadros estuvieron guardados en el banco y sólo se expusieron al público en Nueva York alguna vez. These paintings were kept in the bank and were only exposed to the public in New York at some time. El caso es que el Banco Portugués de Negocios fue nacionalizado en 2008 para evitar la quiebra [3]. The case is that the Portuguese Business Bank was nationalized in 2008 to avoid bankruptcy [3]. ¿A quién pasaron a pertenecer entonces los cuadros de Miró? Who did Miró's paintings then belong to?

Pues... al Gobierno, ¿no? Eso pensó él, al menos. That he thought, at least. Por eso el Gobierno luso [4] decidió subastar los cuadros el mes pasado en la casa de subastas Christie’s sin consultar [5] a nadie. That is why the Portuguese Government [4] decided to auction the paintings last month at Christie's auction house without consulting [5] anyone. El precio de salida eran 35 millones de euros, pero podrían venderse por 70 millones. The starting price was 35 million euros, but could be sold for 70 million. Cuando la noticia salió a la luz, la Dirección General de Patrimonio portugués hizo público [6] su descontento y su disconformidad [7]. When the news came to light, the Portuguese General Directorate for Heritage made public [6] its dissatisfaction and disagreement [7]. Когда новость вышла в свет, Главное управление наследия Португалии обнародовало [6] свое недовольство и несогласие [7]. ¡Esta decisión no podía ser únicamente del Gobierno!, se dijo. Los cuadros de Joan Miró representan una posibilidad para atraer turistas y sobre todo amplía el patrimonio cultural del país. ||||||||||||||rozšiřuje||||| Joan Miró's paintings represent a possibility to attract tourists and above all expand the country's cultural heritage. En fin. La subasta se suspendió dos horas antes de empezar y ahora no se sabe que va a pasar con los cuadros. |||byla zrušena||||||||||||||||| The auction was suspended two hours before it started and now it is not known what will happen to the paintings. Yo espero que se exhiban en algún museo para que tanto los portugueses como los turistas los puedan disfrutar. I hope they are exhibited in a museum so that both the Portuguese and tourists can enjoy them. Я надеюсь, что они выставлены в музее, чтобы и португальцы, и туристы могли ими насладиться. No sé, creo que es importante tener sensibilidad artística y cultural. En mi opinión es una pena traficar con arte... ***

¿Habéis leído alguna vez los cómics de Mafalda? Have you ever read Mafalda's comics?

Son geniales y muy buenos para aprender español. Mirad, Mafalda es una niña morena con melenita [8] y lleva siempre un lazo en la cabeza. Look, Mafalda is a brunette girl with Melenite [8] and always has a bow on her head. Ella es una niña inocente, pero con sus argumentaciones sobre el mundo y la vida nos hace reír y pensar. Sí sí, nos hace pensar mucho. Es fantástica. Por ejemplo, os cuento una de sus historias: Mafalda está al lado de un globo de la tierra y mira el mundo. Entonces le explica a su osito de peluche [9]: "Mira, esto es el mundo, ¿ves?- ¿Sabes por qué es lindo este mundo? Then he explains to his teddy bear [9]: "Look, this is the world, see? - Do you know why this world is cute? ¿ehéé? - Porque es una maqueta - ¡El original es un desastre!" - Because it's a model - The original is a mess! " Mafalda está preocupada por el mundo y la paz mundial, está preocupada por el legado [10] de sus padres y por la humanidad en general. Mafalda is concerned about the world and world peace, she is concerned about the legacy [10] of her parents and about humanity in general. Ella representa la clase media latinoamericana y la juventud progresista. El argentino Quino la creó en 1964, hace ahora 50 años, y por eso hoy os quería hablar de ella. Quino escribió historias de Mafalda de 1964 a 1973. Ahora se han vuelto a publicar las tiras y se encuentran con un nuevo formato para iPhone y iPad. A sus 50 años la existencia Mafalda se ha modernizado. Me encanta. Mirad, os cuento otra historieta que me gusta mucho: Mafalda está tumbada al lado del globo del mundo y piensa: " Cuando sea grande voy a trabajar de intérprete de la ONU- Y cuando un delegado [11] le diga a otro: '¡Su país es un asco [12]! |||||||||||ležící||||||||||||||||||||||||||||||||

', yo voy a traducir: 'Su país es un encanto' Y... ', I'm going to translate:' Your country is a charm 'And ... ¡claro!, nadie podrá pelearse- ¡Y se acabarán los líos [13] y las guerras y el mundo estará a salvo [14]! Of course, no one can fight - And the messes will end [13] and the wars and the world will be safe [14]! Entonces Mafalda deja de sonreír, se pone seria y mira al globo del mundo, entonces le dice gravemente: " Eso sí, vos prometeme [15] que vas a durar hasta que yo sea grande ¿ehé? Then Mafalda stops smiling, gets serious and looks at the world globe, then says gravely: "Yes, you promise me [15] that you will last until I grow up, ehé? ¿Lo entendéis? Do you understand it? Con toda su inocencia Mafalda nos deja muy clara su preocupación por las guerras y la destrucción del mundo. With all her innocence, Mafalda makes her concern for wars and the destruction of the world very clear. Mafalda no está segura de si el mundo durará mucho tiempo... Ayayay, estos cómic siempre nos harán pensar. Mafalda is not sure if the world will last long ... Ayayay, these comics will always make us think. Felicidades, Mafalda. Congratulations Mafalda. Te seguiremos leyendo. We will continue reading you. ***

Ya es primavera, amigos. It's spring already, friends.

Qué gusto, ¿verdad?. What a taste, right? Este año no hemos tenido invierno. This year we have not had winter. Aquí en Zúrich ha nevado menos que en Segovia [16]. Here in Zurich it has snowed less than in Segovia [16]. Yo ni siquiera he sacado mis botas de nieve. I haven't even taken out my snow boots. Este año no he ido a esquiar ni he hecho excursiones con raquetas de nieve. This year I have not gone skiing or made snowshoe excursions. El invierno ha volado [17], pero también voló el otoño. Winter has flown [17], but autumn has also flown. Tengo la impresión de que el tiempo se me escapa de las manos... Cuando era joven me daba tiempo a hacer todo. Estudiaba, trabajaba dando clases particulares, veía a mis amigos todos los días, los fines de semana nos íbamos de fiesta, bailábamos hasta la madrugada... la vida era intensa, la vivía al 100%, ¡me daba tiempo a todo! Ahora vivo con la impresión de que no me da tiempo a hacer nada. En Madrid escuchábamos la canción de Joaquín Sabina "¿quién me ha robado el mes de abril?" Yo la cantaba como cantaba todas las canciones del cantautor madrileño, pero no entendía la letra. |||||||||písničkář|||||| "¿Cómo es posible que roben el mes de abril? "How is it possible to steal the month of April? Los meses no desaparecen, ¡se viven!" The months do not disappear, they live! " - pensaba yo. - I thought. Ahora lo entiendo, a mí me han robado el invierno, febrero y marzo han volado y sólo espero que nadie me robe el mes de abril. Now I understand, my winter has been stolen, February and March have flown and I only hope that nobody steals the month of April. Joaquín Sabina cantaba: ".... Y cuando por la calle pasa la vida como un huracán, el hombre del traje gris saca su sucio calendario del bolsillo y grita ¿quién me ha robado el mes de abril? Joaquín Sabina sang: ".... And when life passes like a hurricane on the street, the man in the gray suit takes his dirty calendar out of his pocket and yells, who stole the month of April?

¿cómo pudo sucederme a mí? How could this happen to me? ¿quién me ha robado el mes de abril?

Lo guardaba en un cajón, donde guardo el corazón..." El mes de abril le desapareció al hombre del traje gris, a la chica que se quedó embarazada en BUP [18], a la mujer abandonada por su marido... El mes de abril les desapareció a todas esas personas descontentas que tienen desgracias; pero yo creo que el tiempo puede pasar rápido para todos, tanto para las personas que tienen problemas, como para las personas estresadas y con mucho trabajo... Nosotros estamos a punto de [19] empezar este mes de primavera. I kept it in a drawer, where I keep my heart ... "In April the man in the gray suit disappeared, the girl who became pregnant in BUP [18], the woman abandoned by her husband ... April, all those unhappy people who have misfortunes disappeared, but I think that time can pass quickly for everyone, both for people who have problems, as well as for people who are stressed and with a lot of work ... We are about to from [19] start this spring. En dos días estamos en abril. In two days we are in April. Os deseo que no os roben este mes y que lo viváis intensamente. Yo pienso hacerlo. ****

Bueno, queridos amigos, os dejo hasta dentro de dos semanas.

El próximo día os hablaré sobre el Ámsterdam de América Latina, ¿sabéis qué ciudad es? A ver, a ver, pensad, pensad, ¿qué ciudad podría ser? Let's see, let's see, think, think, what city could it be? Si tenéis una idea, podéis escribirla en la página web www.podclub.ch. El 11 de abril os diré qué ciudad latinoamericana es como Ámsterdam y por qué. Y ahora ya sí que me despido de vosotros.

Espero que entréis con buen pie en el mes de abril y que disfrutéis la primavera intensamente. [1] obra de Joan Miró: https://www.google.ch/search?

[2] rodear: envolver; en este caso significa que en el espectáculo está muy presente la sencillez y la inocencia del pintor obklopovat|||||||||||||||||||

[3] quiebra: bancarrota

[4] luso: portugués [4] Portuguese: Portuguese

[5] consultar: preguntar, pedir consejo

[6] hacer público: anunciar, comunicar a la gente

[7] disconformidad: no estar conforme, no estar de acuerdo con algo

[8] melenita: es un diminutivo de melena; pelo largo que cae hasta los hombros |||||Dlouhé vlasy||||||| [8] melenita: it is a diminutive of melena; long hair that falls to the shoulders

[9] osito de peluche: muñeco blandito con el que juegan los niños

[10] legado: la herencia; lo que nos dejan otras personas dědictví||||||||

[11] delegado: persona que trabaja en ONU

[12] asco: asqueroso, horrible |Odporný|

[13] líos: problemas y malentendidos

[14] estar a salvo: estar sin problemas, estar liberado de conflictos

[15] vos prometeme: así se dice en argentino "usted prométame" o "tú prométeme"

[16] Segovia: ciudad castellana

[17] ha volado: ha pasado muy rápidamente, ha desaparecido

[18] BUP: el bachillerato, aquí es el Gymasium [18] BUP: high school, here is the Gymasium

[19] estar a punto de: estar preparado para empezar algo; empezar casi casi algo