¿Quién inventó las palabras?- CuriosaMente 7
|invented|||Curiously
Wer hat die Wörter erfunden? - CuriosaMente 7
Who invented words - CuriosaMente 7
誰が言葉を発明したのか - CuriosaMente 7
Quem inventou as palavras - CuriosaMente 7
Julieta le decía a Romeo: “¿Qué importa un nombre? Eso a lo que le llamamos Rosa olería
Juliet||||Romeo||||||||||||olería = would smell
Juliet told Romeo:
Juliette dit à Roméo : "Qu'importe le nom ? Celle que nous appelons Rose sentirait
igual de dulce aunque tuviera cualquier otro nombre.” Cada idioma tiene una palabra distinta
||||had|||||||||
By any other name would smell as sweet."
para cada cosa. Parece que la palabra no tiene nada que ver con el objeto, o sea que el signo
|||||||||||||||||||sign
for everything It seems that the word has nothing to do with the object, that is, the sign
es arbitrario, como decía Saussure. Si las palabras no dependen de las cosas,
|arbitrary|||Saussure|||||they depend|||
It is arbitrary, as Saussure said. If words do not depend on things,
entonces ¿Quién inventó las palabras? La respuesta sencilla es… nadie lo sabe.
then, who invented words?
Curiosamente.
CURIOSAMENTE
Ejem.. pero nosotros no nos conformamos con respuestas como esa ¿verdad?. Igual que con
Ahem|||||we conform||||||||
Ahem .. but we don't settle for answers like that, right? Same as with
el origen del hombre, la mitología también ofrece algunas respuestas.
|||||mythology||||
The origin of man, mythology also offers some answers.
Según las historias bíblicas, Dios le pidió a Adán que nombrara a todas las criaturas
|||biblical|||||Adam||to name||||
According to biblical tales, God asked Adam
del mundo. Todos en el mundo estaban tan contentos hablando el mismo idioma que se propusieron
|||||||||||||||they proposed
of the world. Everyone in the world was so happy speaking the same language that they set out
hacer un proyecto en común: una torresota en Babel. A Dios no le gustó la idea y confundió
||||||tower||Babel|||||||||he confused
that they set on creating a common project,
todas las lenguas. Según la mitología nórdica los tres hijos
||||||Nordic|||
all languages According to Nordic mythology the three children
del dios Borr hicieron a las primeras personas con la madera de dos árboles que se encontraron.
||Borr||||||||||||||
of the god Borr made the first people with the wood of two trees that were found.
El primer dios les dio espíritu, el segundo sentimientos, y el tercero, el habla.
|||||spirit||||||||
The first god gave them spirit, the second feelings, and the third, he speaks.
Para los Bantúes, en África, todos los idiomas surgieron una vez que la gente pasó por una
||Bantu||||||||||||||
For the Bantu, in Africa, all languages arose once people went through a
hambruna tan terrible que empezaron a hablar puras borucas y a dispersarse. Y de esas borucas
hunger||terrible|||||pure|nonsense|||to disperse||||
period so terrible, they started to speak nonsense and to scatter.
La famine était si terrible qu'ils se mirent à parler de purs borucas et à se disperser. Et de ces borucas
surgieron las lenguas. Por cierto ¿es lo mismo lenguaje y lengua?
||||||||language||language
The languages arose. By the way, is language and language the same?
les langues sont apparues. D'ailleurs, est-ce que la langue et le langage sont la même chose ?
No: El lenguaje es cualquier sistema de comunicación, no necesariamente hablado. Puede ser químico,
|||||||||||||chemical
No. A language is any communication system
como en muchos insectos, o de otros tipos. La lengua es una forma de lenguaje humano,
like in many insects, or of other kinds.
con reglas y un vocabulario específicos. Cada lengua tiene su habla y, muchas veces,
that has rules and a specific vocabulary.
su escritura. De la escritura es un poco más sencillo encontrar
his writing. Writing is a bit easier to find
el origen, porque sí queda un registro físico. Lo primero que escribieron los seres humanos
||||||record|||||they wrote|||
the origin, because there is a physical record. The first thing humans wrote
no fueron sonidos, sino números. La verdadera escritura de palabras empezó en el año 3200
They were not sounds, but numbers. The real writing of words began in 3200
antes de Cristo en Mesopotamia, y fue la famosa escritura cuneiforme, cuyos rasgos parecían
||||Mesopotamia||||||cuneiform|whose||
before Christ in Mesopotamia, and it was the famous cuneiform script, whose features seemed
pequeñas cuñas. Mira. Esta es la cara de una vaca o buey,
|wedges||||||||cow||ox
like small wedges.
tal como la dibujaban los antiguos egipcios. Después, así escribían el mismo animal
|||they drew|||Egyptians|||they wrote|||
just like the Ancient Egyptians drew it.
los fenicios, al que llamaban “Alf” y los hebreos “Aleph”. Al parecer era más
|Phoenicians|||they called|Alf|||Hebrews|Aleph||||
by the Phoenicians, which they called "Alph",
Les Phéniciens l'appelaient "Alf" et les Hébreux "Aleph". Il semble avoir été plus
fácil dibujarlo de lado. Luego los griegos tomaron esa misma imagen, la rotaron un poco
|to draw it|||||||||||they rotated||
easy to draw it sideways Then the Greeks took that same image, rotated it a little
más, y la llamaron “Alfa”. ¿Ya la reconociste? Además, ya no significaba “buey”, sino
||||Alfa|||you recognized||||it meant||
more, and they called it "Alpha." Have you already recognized her? Besides, it no longer meant "ox", but
el sonido “A”. Cuando los romanos invadieron Grecia, tomaron el ALFA-beto de ellos, y en
|sound||||Roman|they invaded|||||alfabeto||||
but instead the sound /A/.
latín la letra Alfa se convirtió simplemente en “A”. Y del latín pasó al español
Latin letter Alpha simply became "A". And from Latin he went to Spanish
que hablamos nosotros. La escritura de todas las letras del abecedario tiene una historia
||||||||||alphabet|||
We talk The writing of all the letters of the alphabet has a history
interesante que se puede rastrear miles de años atrás. Pero ¿y el habla? ¿Cuándo
||||to track|||||||||
interesting that can be traced thousands of years ago. But what about him? When
empezó? Seguramente mucho tiempo antes y ¿cómo?
Surely long before that, but how?
Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas
Since there's no physical evidence of it,
principales. Unos dicen que, como en la historia de Babel, originalmente había una sola lengua
||||||||||originally||||
Some say that like in the story of Babel,
madre (el Idioma protosapiens), y conforme los pueblos se fueron dispersando, las lenguas
|||protosapien||as|||||dispersing||
mother (the Protosapiens language), and as the peoples dispersed, the languages
langue maternelle (la langue du Protosapien), et au fur et à mesure que les peuples se sont dispersés, les langues de l'Europe de l'Est et de l'Europe du Sud-Est sont devenues des langues maternelles.
se fueron diversificando. La otra idea propone que una vez que nos expandimos más allá
||diversifying|||idea|it proposes||||||we expand||
speech diversified.
diversifiée. L'autre idée est qu'une fois que nous aurons dépassé le stade de la
de África, surgieron las primeras lenguas en África, Medio Oriente, Europa y Asia.
from Africa, the first languages emerged in Africa, the Middle East, Europe and Asia.
En Afrique, les premières langues sont apparues en Afrique, au Moyen-Orient, en Europe et en Asie.
(FASTIDIADO) ¡Pero CÓMO surgió o surgieron esas lenguas madre! (TRANQUILO) Ejem… pues
annoyed|||||they emerged||||||
But how did those mother tongues come to be?
aquí exponemos tres de las teorías que nos parecen más interesantes:
|we present||||theories|||||
Here are three of the theories we found most interesting:
* La GESTUAL. Dice que la lengua surgió a partir de las señas y ademanes que hacían
|gestural||||||||||||gestures||they made
The Gestural one.
nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros primates para comunicarse. Tanto
|ancestors|similar|||||||primates|||
our ancestors, similar to those made by other primates to communicate. So much
Nos ancêtres utilisaient des moyens de communication similaires à ceux utilisés par d'autres primates. Les deux
los simios como nosotros movemos la boca y emitimos sonidos al mover las manos. Esta
|apes|||we move||||we emit||||||
Both apes and us move our mouths
idea se refuerza por el hecho de que las “neuronas espejo” de nuestro cerebro, relacionadas
|it|reinforces|||||||mirror neurons|||||related
idea is reinforced by the fact that the "mirror neurons" of our brain, related
con la imitación y el aprendizaje se encuentran también en el área de Broca, una de las
||imitation||||||||||of|Broca's area|||
with imitation and learning are also found in the Broca area, one of the
áreas más importantes para poder hablar. * La teoría de DEJAR AL BEBÉ dice que a
most important areas to speak. * The theory of LEAVING THE BABY says that
diferencia de las peludas mamás chimpancés a las que sus bebés pueden colgarse todo
|||hairy|moms|chimpanzees|||||||hang on|
unlike the furry chimpanzee moms to whom their babies can hang all
el día, las mamás prehistóricas a veces tenían que dejar al bebé, entonces tenían
||||prehistoric|||||||||
the day, prehistoric moms sometimes had to leave the baby, then they had
jour, les mères préhistoriques devaient parfois laisser leur bébé derrière elles, ce qui les obligeait à
que hacerles cariños y arrumacos para hacerles saber que no los estaban abandonando. Como
|to make them|affection||cuddles||||||||abandoning|
to make them affectionate and cuddly to let them know that they were not abandoning them As
Ils ont dû leur faire des câlins et des caresses pour leur faire comprendre qu'ils n'étaient pas abandonnés. Comme
el lenguaje siempre se desarrolla desde temprana edad, es probable que esta teoría tenga algo
||||develops||early||||||||
language always develops from an early age, this theory is likely to have something
de cierto. * Las teorías EVOLUTIVAS y del SIMIO AUTO-DOMESTICADO
||||evolutionary|||SIMIAN||self-domesticated
Evolution theories, as well as those of the "self-domesticated ape"
sugieren que que, al proveerse de entornos más seguros, nuestros ancestros pudieron
they suggest||||to provide themselves||environments|||||they could
suggest that by surrounding himself with safer environments,
“relajar” zonas del cerebro que servían para comunicación más estereotipada, como
to relax|||||served||||stereotyped|
"Relax" areas of the brain that served for more stereotyped communication, such as
"détendre" les zones du cerveau qui étaient utilisées pour une communication plus stéréotypée, telles que
la de otros animales, y permitir que los sonidos y el orden en el que se emitían fueran más
|||||to allow|||||||||||they emitted||
that of other animals, and allow the sounds and the order in which they were emitted to be more
d'autres animaux, et de permettre aux sons et à l'ordre dans lequel ils sont émis d'être plus
creativos. Además, las necesidades sociales se fueron haciendo más importantes que la
Also, social needs became more important
créative. En outre, les besoins sociaux sont devenus plus importants que les besoins de la société civile.
mera supervivencia.
mere|survival
mere survival
simple survie.
Noam Chomsky es un lingüista que hizo notar lo maravilloso que es que podamos construir
Noam|Chomsky|||linguist||||||||||
Noam Chomsky is a linguist who brought attention
un número infinito de frases, cuentos, y libros con un número limitado de palabras
||infinite|||||||||limited||
number of phrases, tales and books
y unas cuantas reglas gramaticales. También notó que no tenemos que conscientemente saber
||how many||||noticed|||||consciously|
and a few grammar rules.
esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la
|||||||||he/she/it ded||||||
those rules for learning to speak, so he deduced that the basic structure of the
lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente. Llama la atención
||||biological||learned||inherited|genetically|||
language had to be biological, not learned, but genetically inherited. Draw attention
la langue devait être biologique, non pas apprise, mais héritée génétiquement. L'attention est attirée sur
que los “niños ferales”, o sea, que fueron criados por animales, si se reintegran a la
|||feral|||||raised|||||they reintegrate||
that the “feral children”, that is, who were raised by animals, if they return to the
que les "enfants sauvages", c'est-à-dire les enfants qui ont été élevés par des animaux, s'ils sont réintégrés dans le système de justice pénale, peuvent être considérés comme des "enfants de la rue", ce qui n'est pas le cas de tous les autres enfants.
sociedad después de los 12 años, ya no pueden aprender una lengua.
society after 12 years, can no longer learn a language.
Après l'âge de 12 ans, ils ne peuvent plus apprendre une langue.
Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente. En los años 80, el gobierno de Nicaragua
||||||to arise|spontaneously|||||||
On the other hand, a tongue can emerge spontaneously.
D'autre part, une langue peut émerger spontanément. Dans les années 1980, le gouvernement nicaraguayen
creó la primera escuela para niños sordos del país. Aunque les quisieron enseñar un
created||||||deaf|||||they wanted||
the first school for deaf children in the country.
lenguaje de señas en español, los niños desarrollaron su propio idioma, llevándolo
|||||||they developed||||taking it
Sign language in Spanish, the children developed their own language, taking it
a tan alto nivel de complejidad que sus mismos profesores no podían entenderlo. ¡CuriosaMente!
||||||||||||understand it|
Si te interesa el tema de la lengua, nuestros amigos del canal Habías Pensado tienen un
If you are interested in the subject of the language, our friends of the channel You had thought have
Si le thème des langues vous intéresse, nos amis de la chaîne Habías Pensado vous proposent une
interesante video al respecto. ¡Visítalo!
||||Visit it
Interesting video about it. Visit him!