×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Radialistas, 264 - El árbol mágico

264 - El árbol mágico

NARRADOR Hace mucho...

NARRADOR … muchísimo tiempo…

NARRADOR Una niña paseaba por el bosque y encontró un hermoso árbol de hojas muy verdes y brillantes.

Tenía una puerta cerrada y un cartel que decía:

ÁRBOL Soy un árbol encantado. Si adivinas las palabras mágicas, podrás entrar.

NIÑA ¡Qué divertido!

NARRADOR La niña lo intentó de muchas formas:

NIÑA Abracadabra… Alakayula chikitiyula... Ábrete Sésamo... Supercalifragilisticoespiralidoso…

NARRADOR Pronunció todos los hechizos que conocía…

NIÑA Tucu-tu-cum… Chiqui chiquim… Poromponpón...

NARRADOR Pero nada. El árbol encantado seguía con la puerta cerrada.

NIÑA ¡Ay, no... qué desilusión!

NARRADOR Rendida por el cansancio, dijo suplicante:

NIÑA ¡Por favor, arbolito, por favor!

NARRADOR Al instante, se abrió una puerta pequeña en la corteza del árbol.

NARRADOR La niña entró y escuchó una voz:

ÁRBOL Si dices la segunda palabra mágica, encontrarás el tesoro escondido.

NIÑA ¿La segunda? ¿Y cómo podré adivinarla?

NARRADOR La niña tenía miedo porque dentro del árbol todo estaba oscuro. Entonces, las hojas muy verdes y brillantes se iluminaron y proyectaron una luz suave a través de la corteza.

NIÑA ¡Gracias, arbolito!

NARRADOR Y el árbol le dijo con ternura:

ÁRBOL Ésa, ésa es la segunda palabra.

NARRADOR Al instante, la niña vio a sus pies un cofre lleno de cuentos y chocolates.

NARRADOR Cuentan que la niña recordó siempre aquellas palabras mágicas, “por favor” y “gracias”, que abren las puertas del corazón de todas las personas.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

264 - El árbol mágico |tree|magical 264 - Der magische Baum 264 - The magic tree 264 - Magiczne drzewo 264 - A árvore mágica

NARRADOR Hace mucho... NARRATOR|| NARRATOR Long ago ...

NARRADOR …  muchísimo  tiempo… NARRATOR|very much| NARRATOR ... a long time ...

NARRADOR Una niña paseaba por el bosque y encontró un hermoso árbol de hojas muy verdes y brillantes. |||was walking|||forest||found||beautiful|||leaves|||| NARRATOR A girl was walking through the forest and found a beautiful tree with very green and shiny leaves.

Tenía una puerta cerrada y un cartel que decía: |a|door|closed||a|sign|| It had a closed door and a sign that read:

ÁRBOL Soy un árbol encantado. TREE I am an enchanted tree. Si adivinas las palabras mágicas, podrás entrar. If|guess|||magical|| If you guess the magic words, you will be able to enter.

NIÑA ¡Qué divertido! GIRL What fun!

NARRADOR La niña lo intentó de muchas formas: NARRATOR The girl tried in many ways:

NIÑA Abracadabra… Alakayula chikitiyula... Ábrete Sésamo... Supercalifragilisticoespiralidoso… |Open|It doesn't have a specific meaning|open|Open|Sesame|Supercalifragilisticexpialidocious

NARRADOR Pronunció todos los hechizos que conocía… Narrator||||spells|| NARRATOR He uttered all the spells he knew...

NIÑA Tucu-tu-cum… Chiqui chiquim… Poromponpón... |Little||with|Tiny|little|Poromponpón

NARRADOR Pero nada. El árbol encantado seguía con la puerta cerrada. |||was still|||| The enchanted tree was still with the door closed.

NIÑA ¡Ay, no... qué desilusión! ||||disappointment GIRL Oh, no... what a disappointment!

NARRADOR Rendida por el cansancio, dijo suplicante: |Surrendered|||fatigue||pleading NARRATOR Overwhelmed by exhaustion, she said pleadingly:

NIÑA ¡Por favor, arbolito, por favor! |||little tree||

NARRADOR Al instante, se abrió una puerta pequeña en la corteza del árbol. ||||||||||bark|| NARRATOR Instantly, a small door opened in the bark of the tree.

NARRADOR La niña entró y escuchó una voz: |||||he/she listened|| NARRATOR The girl entered and heard a voice:

ÁRBOL Si dices la segunda palabra mágica, encontrarás el tesoro escondido. TREE If you say the second magic word, you will find the hidden treasure.

NIÑA ¿La segunda? ¿Y cómo podré adivinarla? |||to guess it And how can I guess it?

NARRADOR La niña tenía miedo porque dentro del árbol todo estaba oscuro. Entonces, las hojas muy verdes y brillantes se iluminaron y proyectaron una luz suave a través de la corteza. ||||||||lit up||projected|||soft|a|||| Then the very green and shiny leaves lit up and cast a soft light through the bark.

NIÑA ¡Gracias, arbolito! GIRL Thank you, little tree!

NARRADOR Y el árbol le dijo con ternura: |||||||tenderness NARRATOR And the tree said tenderly:

ÁRBOL Ésa, ésa es la segunda palabra. TREE That, that's the second word.

NARRADOR Al instante, la niña vio a sus pies un cofre lleno de cuentos y chocolates. |||||||||a|chest|full||stories|| NARRATOR Instantly, the girl saw at her feet a chest full of stories and chocolates.

NARRADOR Cuentan que la niña recordó siempre aquellas palabras mágicas, “por favor” y “gracias”, que abren las puertas del corazón de todas las personas. NARRATOR They say that the girl always remembered those magic words, "please" and "thank you", that open the doors of everyone's heart.