×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

youtube 101, Coptic Liturgy Spanish

Coptic Liturgy Spanish

[Oracion de Gracias]

El Sacerdote: Oremos. El Diácono: Para la oración levantémonos. El Sacerdote: La paz esté con ustedes. La Asamblea: Y con tu espíritu. El Sacerdote: Demos gracias a Dios, benefactor y misericordioso, Padre de nuestro Señor, nuestro Dios y Salvador Jesucristo;

porque nos ha protegido, ayudado, conservado, recibido con bondad, tratado con misericordia,

fortificado y hecho llegar hasta esta hora.

Supliquémosle también, que nos guarde en este día santo, y en todos los días de nuestra vida en toda paz;

El que es Todopoderoso el Señor nuestro Dios.

El Diácono: Oremos. La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Oh! Maestro, Señor nuestro Dios Todopoderoso, Padre de nuestro Señor, nuestro Dios y Salvador Jesucristo; Te damos gracias, de todas las cosas, por todas las cosas, y en todas las cosas,

porque nos haz protegido, ayudado, conservado, recibido con bondad,

tratado con misericordia, fortificado y hecho llegar hasta esta hora.

El Diácono: Imploren, para que Dios tenga piedad de nosotros, en su misericordia nos escuche, y nos ayude; que acepte las plegarias, y las súplicas que sus santos le dirigen continuamente en nuestro favor;

y Conserva para nosotros la vida y el levantamiento de nuestro Padre el venerable,

el Papa Anba Tawadros II y su compañero en el servicio apostólico,

nuestro Obispo el venerable Monseñor Anba Youssef,

y nos haga dignos de comulgar sus sacramentos sagrados y benditos, para el perdón de nuestros pecados.

La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Para ello, imploramos tu bondad; Oh! Amigo del género humano, haznos acabar este santo día, y todos los días de nuestra vida, en toda paz, en tu temor.

Líbranos, de toda envidia, toda tentación, toda obra de Satanás, toda intriga de los hombres malos,

todo ataque de los enemigos visibles e invisible, aléjalos de nosotros, y de todo tu pueblo de esta santa mesa,

y de esta santa Iglesia; cólmanos de todos los bienes, y de todos los dones convenientes;

porque eres Tú quien nos haz dado, el poder de aplastar las serpientes,

los escorpiones, y todo el poder del enemigo.

Hemos sido salvados en verdad y con tu Espíritu.

[Oracion del Evangelio]

El Sacerdote: Oremos. El Diácono: Para la oración levantémonos. El Sacerdote: La paz esté con ustedes. La Asamblea: Y con tu espíritu. El Sacerdote: Oh! Maestro, Señor Jesucristo, nuestro Dios; quien dijo a sus santos apóstoles y sus bienaventurados discípulos:

“Muchos profetas y justos han deseado ver lo que ustedes están viendo, pero no lo han visto;

Han deseado escuchar lo que ustedes están escuchando, pero no lo han podido escuchar.

Por eso, benditos son tus ojos porque ven, y tus oídos porque escuchan.”

Haznos dignos de escuchar y practicar tus Santos Evangelios, a través de las oraciones de tus santos.

El Diácono: Orad por el Santo Evangelio. La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Acuérdate también, Oh! Nuestro Maestro, de todos aquellos que nos han pedido acordarnos de ellos, en las oraciones y súplicas que te dirigimos, Oh! Señor nuestro Dios.

A aquellos que nos han precedido y se han dormido, dales el descanso; a los enfermos sánalos;

porque Tú eres nuestra vida de todos, nuestra salvación de todos, nuestra esperanza de todos,

nuestra curación de todos, y nuestra resurrección de todos.

El Diácono: Levantémonos con temor de Dios, y estemos atentos para escuchar, el Santo Evangelio. [Santo Credo Ortodoxo]

En verdad creemos en un solo Dios, el Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra,

de todas las cosas visibles e invisibles.

Creemos en un solo Señor Jesucristo, el Hijo Único de Dios,

nacido del Padre antes de todos los siglos.

Luz nacida de la Luz, Dios verdadero nacido de Dios verdadero;

engendrado no creado, consubstancial, al Padre por quien todo ha sido hecho.

Quien por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación, bajo de los cielos.

Por el Espíritu Santo tomó carne de la Virgen María, y se hizo hombre,

fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilato, sufrió y fue enterrado.

Resucitó de entre los muertos al tercer día según las escrituras.

Subió a los cielos y está sentado a la derecha del Padre.

De donde vendrá con su gloria para juzgar a los vivos y a los muertos y su Reino no tendrá fin.

Creemos en el Espíritu Santo que es Señor y que da la vida; procede del Padre.

Con el Padre y el Hijo, recibe la misma adoración y la misma gloria.

Ha hablado por los profetas.

Creo en la Iglesia, Una, Santa, Católica (universal) y Apostólica.

Confesamos hay un solo bautismo para el perdón de los pecados,

Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo a venir. Amén.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Coptic Liturgy Spanish Liturgia koptyjska Hiszpański

[Oracion de Gracias]

El Sacerdote: Oremos. title says 230 but actually there are many more than 300. Hello everyone and welcome a El Diácono: Para la oración levantémonos. El Sacerdote: La paz esté con ustedes. La Asamblea: Y con tu espíritu. El Sacerdote: Demos gracias a Dios, benefactor y misericordioso, Padre de nuestro Señor, nuestro Dios y Salvador Jesucristo;

porque nos ha protegido, ayudado, conservado, recibido con bondad, tratado con misericordia,

fortificado y hecho llegar hasta esta hora.

Supliquémosle también, que nos guarde en este día santo, y en todos los días de nuestra vida en toda paz;

El que es Todopoderoso el Señor nuestro Dios.

El Diácono: Oremos. La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Oh! Maestro, Señor nuestro Dios Todopoderoso, Padre de nuestro Señor, nuestro Dios y Salvador Jesucristo; Te damos gracias, de todas las cosas, por todas las cosas, y en todas las cosas,

porque nos haz protegido, ayudado, conservado, recibido con bondad,

tratado con misericordia, fortificado y hecho llegar hasta esta hora.

El Diácono: Imploren, para que Dios tenga piedad de nosotros, en su misericordia nos escuche, y nos ayude; que acepte las plegarias, y las súplicas que sus santos le dirigen continuamente en nuestro favor;

y Conserva para nosotros la vida y el levantamiento de nuestro Padre el venerable,

el Papa Anba Tawadros II y su compañero en el servicio apostólico,

nuestro Obispo el venerable Monseñor Anba Youssef,

y nos haga dignos de comulgar sus sacramentos sagrados y benditos, para el perdón de nuestros pecados.

La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Para ello, imploramos tu bondad; Oh! Amigo del género humano, haznos acabar este santo día, y todos los días de nuestra vida, en toda paz, en tu temor.

Líbranos, de toda envidia, toda tentación, toda obra de Satanás, toda intriga de los hombres malos,

todo ataque de los enemigos visibles e invisible, aléjalos de nosotros, y de todo tu pueblo de esta santa mesa,

y de esta santa Iglesia; cólmanos de todos los bienes, y de todos los dones convenientes;

porque eres Tú quien nos haz dado, el poder de aplastar las serpientes,

los escorpiones, y todo el poder del enemigo.

Hemos sido salvados en verdad y con tu Espíritu.

[Oracion del Evangelio]

El Sacerdote: Oremos. El Diácono: Para la oración levantémonos. El Sacerdote: La paz esté con ustedes. La Asamblea: Y con tu espíritu. El Sacerdote: Oh! Maestro, Señor Jesucristo, nuestro Dios; quien dijo a sus santos apóstoles y sus bienaventurados discípulos:

“Muchos profetas y justos han deseado ver lo que ustedes están viendo, pero no lo han visto;

Han deseado escuchar lo que ustedes están escuchando, pero no lo han podido escuchar.

Por eso, benditos son tus ojos porque ven, y tus oídos porque escuchan.”

Haznos dignos de escuchar y practicar tus Santos Evangelios, a través de las oraciones de tus santos.

El Diácono: Orad por el Santo Evangelio. La Asamblea: Señor, ten piedad. El Sacerdote: Acuérdate también, Oh! Nuestro Maestro, de todos aquellos que nos han pedido acordarnos de ellos, en las oraciones y súplicas que te dirigimos, Oh! Señor nuestro Dios.

A aquellos que nos han precedido y se han dormido, dales el descanso; a los enfermos sánalos;

porque Tú eres nuestra vida de todos, nuestra salvación de todos, nuestra esperanza de todos,

nuestra curación de todos, y nuestra resurrección de todos.

El Diácono: Levantémonos con temor de Dios, y estemos atentos para escuchar, el Santo Evangelio. [Santo Credo Ortodoxo]

En verdad creemos en un solo Dios, el Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra,

de todas las cosas visibles e invisibles.

Creemos en un solo Señor Jesucristo, el Hijo Único de Dios,

nacido del Padre antes de todos los siglos.

Luz nacida de la Luz, Dios verdadero nacido de Dios verdadero;

engendrado no creado, consubstancial, al Padre por quien todo ha sido hecho.

Quien por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación, bajo de los cielos.

Por el Espíritu Santo tomó carne de la Virgen María, y se hizo hombre,

fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilato, sufrió y fue enterrado.

Resucitó de entre los muertos al tercer día según las escrituras.

Subió a los cielos y está sentado a la derecha del Padre.

De donde vendrá con su gloria para juzgar a los vivos y a los muertos y su Reino no tendrá fin.

Creemos en el Espíritu Santo que es Señor y que da la vida; procede del Padre.

Con el Padre y el Hijo, recibe la misma adoración y la misma gloria.

Ha hablado por los profetas.

Creo en la Iglesia, Una, Santa, Católica (universal) y Apostólica.

Confesamos hay un solo bautismo para el perdón de los pecados,

Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo a venir. Amén.