Cómo fue la Gran Colombia, la ambiciosa república que dio lugar a 4 países de América Latina
How was Gran Colombia, the ambitious republic that gave rise to 4 Latin American countries
À quoi ressemblait la Grande Colombie, la république ambitieuse qui a donné naissance à 4 pays d'Amérique latine
Czym była Gran Colombia, ambitna republika, która dała początek czterem krajom Ameryki Łacińskiej?
O que foi a Gran Colômbia, a ambiciosa república que deu origem a quatro países latino-americanos?
Si la Gran Colombia existiese hoy, sería una nación de casi 100 millones de habitantes.
||||existed|||||||||
If Gran Colombia existed today, it would be a nation of almost 100 million inhabitants.
Si la Grande Colombie existait aujourd'hui, ce serait une nation de près de 100 millions d'habitants.
Con 2,5 millones de kilómetros cuadrados de territorio, sería el décimo país con
|||||||||tenth||
With 2.5 million square kilometers of territory, it would be the tenth country with
Avec 2,5 millions de kilomètres carrés de territoire, ce serait le dixième pays avec
más superficie del mundo, casi del tamaño de Argentina.
||||||size||
largest area in the world, almost the size of Argentina.
Tendría además las mayores reservas petroleras del mundo, un canal interoceánico y una enorme
|||||oil|||||interoceanic|||
It would also have the largest oil reserves in the world, an interoceanic canal and a huge
Il aurait aussi les plus grandes réserves de pétrole au monde, un canal interocéanique et un immense
variedad geográfica, cultural y social.
geographical, cultural and social variety.
Se cuenta que cuando fue fundada en 1819, en Europa pensaban que se convertiría en
It is said that when it was founded in 1819, in Europe they thought it would become
On dit que lorsqu'elle a été fondée en 1819, en Europe, ils pensaient qu'elle deviendrait
una de las naciones más poderosas del planeta.
one of the most powerful nations on the planet.
Un país gigante al norte de Sudamérica.
A giant country in northern South America.
Pero la Gran Colombia fue un proyecto efímero, aunque dejó un legado político importante.
|||||||ephemeral||||||
But Gran Colombia was an ephemeral project, although it left an important political legacy.
Mais Gran Colombia était un projet éphémère, même s'il a laissé un héritage politique important.
De eso hablamos en este video: de la gran confederación de la que
That's what we talk about in this video: the great confederation of which
C'est de cela dont on parle dans cette vidéo : la grande confédération dont
nacieron 4 países de América Latina.
were born||||
4 Latin American countries were born.
La Gran Colombia, que en realidad se llamó República de Colombia cuando fue fundada
La Gran Colombia, which was actually called the Republic of Colombia when it was founded
La Gran Colombia, qui s'appelait en fait la République de Colombie lors de sa fondation
en 1819, lo de Gran se lo pusieron después para diferenciarla de la actual Colombia,
|||||||||differentiate it||||
in 1819, that of Gran was later put on to differentiate it from present-day Colombia,
En 1819, ce que Gran a été mis plus tard pour le différencier de la Colombie actuelle,
surge primero porque había que consolidar la independencia de España.
emerges|||||||||
It arises first because it was necessary to consolidate the independence of Spain.
Elle se pose d'abord parce qu'il fallait consolider l'indépendance de l'Espagne.
Había que dar forma y organizar estos territorios que habían sido parte durante la época colonial
It was necessary to shape and organize these territories that had been a part during the colonial era
Ces territoires qui avaient fait partie de l'ère coloniale devaient être façonnés et organisés.
del Virreinato de Nueva Granada conformado por lo que hoy son Ecuador, Colombia, Panamá
|Viceroyalty||||formed||||||||
of the Viceroyalty of Nueva Granada made up of what are today Ecuador, Colombia, Panama
de la vice-royauté de Nueva Granada composée de ce qui est maintenant l'Équateur, la Colombie, le Panama
y Venezuela.
Para ese entonces ya Simón Bolívar y su ejército habían liberado varios territorios
||||||||army||||
By then Simón Bolívar and his army had liberated several territories
À ce moment-là, Simón Bolívar et son armée avaient libéré plusieurs territoires
del colonialismo español desde el estallido independentista en 1809.
|||||burst||
of Spanish colonialism since the outbreak of independence in 1809.
Le colonialisme espagnol depuis le déclenchement de l'indépendance en 1809.
Pero otros seguían en manos de los españoles.
||were|||||
But others were still in the hands of the Spanish.
Mais d'autres sont restés aux mains des Espagnols.
La idea era blindarse y hacer de la independencia un proceso irreversible.
|||to shield||||||||
The idea was to shield themselves and make independence an irreversible process.
L'idée était de se protéger et de faire de l'indépendance un processus irréversible.
Pero además, la idea de Bolívar era hacerlo sobre la base de un Estado grande, fuerte,
||||||||||basis|||||
But in addition, Bolívar's idea was to do it on the basis of a large, strong State,
Mais aussi, l'idée de Bolivar était de le faire sur la base d'un État grand et fort,
que pudiera hacer frente a todas las amenazas a las que estaban expuestos estos territorios
|||||||threats|||||exposed||
that could face all the threats to which these territories were exposed
qui pourraient faire face à toutes les menaces auxquelles ces territoires étaient exposés
que ahora eran libres.
that they were now free.
Así fue como el 15 de febrero de 1819 en el Congreso de Angostura nació la República
|||||||||||Angostura|||
This is how the Republic was born on February 15, 1819 in the Congress of Angostura
de Colombia.
Con su Ley Fundamental, el nuevo Estado partía de cero con un sistema novedoso para la época.
||Law|Fundamental||||started||||||novel|||
With its Fundamental Law, the new State started from scratch with a new system for the time.
Avec sa Loi fondamentale, le nouvel État est reparti de zéro avec un nouveau système pour l'époque.
En una época en la que en Europa había fracasado el modelo liberal, el modelo de la Revolución
At a time when the liberal model had failed in Europe, the model of the Revolution
A l'heure où le modèle libéral, le modèle de la Révolution, avait échoué en Europe
Francesa, de las Guerras Napoleónicas, había un grado muy especial de admiración y de
French, of the Napoleonic Wars, there was a very special degree of admiration and
Français, depuis les guerres napoléoniennes, il y avait un degré d'admiration et de
referencia hacia esa esperanza que para el proyecto liberal significaba que se estuvieran
reference to that hope that for the liberal project meant that they were
référence à cet espoir que pour le projet libéral signifiait qu'ils étaient
formando repúblicas en América.
forming republics in America.
formant des républiques en Amérique.
Y Bolívar se convierte también en un referente y en una figura de admiración por ese liderazgo
||||||||||||||||leadership
And Bolívar also becomes a benchmark and a figure of admiration for that leadership.
Et Bolívar devient aussi une référence et une figure d'admiration pour ce leadership
que asume.
which assumes
cela suppose.
En el contexto de la guerra y en el contexto de la formación de ese nuevo estado.
|||||war|||||||||||
In the context of the war and in the context of the formation of that new state.
Fue el inicio de un proyecto político común en libertad y se realizaron por primera vez
||beginning||||||||||they carried out|||
It was the beginning of a common political project in freedom and they were carried out for the first time
C'était le début d'un projet politique commun dans la liberté et ils ont été réalisés pour la première fois
elecciones en las que pudo participar “el pueblo”, algo impensable durante la colonia
elections in which "the people" could participate, something unthinkable during the colony
élections auxquelles "le peuple" pouvait participer, chose impensable pendant la colonie
donde la gente estaba marginada de la vida política.
||||marginal||||
where people were marginalized from political life.
Los representantes del congreso crearon las primeras leyes y las instituciones políticas,
Congressional representatives created the first laws and political institutions,
económicas y sociales que regirían la nueva república.
||||would govern|||
economic and social that would govern the new republic.
Bolívar fue elegido presidente y así se instauró el voto como una manera de legitimar
Bolívar|||||||established|||||||to legitimize
Bolívar was elected president and thus the vote was established as a way of legitimizing
Bolívar a été élu président et ainsi le vote a été établi comme un moyen de légitimer
a una autoridad.
to an authority.
Aunque ya veremos luego cómo esta elección dio un giro dramático.
Although we will see later how this election took a dramatic turn.
Même si nous verrons plus tard comment cette élection a pris une tournure dramatique.
Y un símbolo visible que quedó de aquel nacimiento común son, por ejemplo, las banderas
|||||||that|birth||||||
And a visible symbol of that common birth are, for example, the flags.
Et un symbole visible qui est resté de cette naissance commune sont, par exemple, les drapeaux
que comparten 3 de estos países actualmente.
currently shared by 3 of these countries.
actuellement partagé par 3 de ces pays.
¿Pero entonces, por qué fracasó este gran proyecto de integración?
||||failed|||||
But then why did this great integration project fail?
Mais alors pourquoi ce grand projet d'intégration a-t-il échoué ?
Muchos apostaban a que la gran posición estratégica de la Gran Colombia - con salida al Pacífico
|bet||||||||||||||
Many bet that the great strategic position of Gran Colombia - with access to the Pacific
Beaucoup parient que la grande position stratégique de la Grande Colombie - avec accès au Pacifique
por el Puerto de Guayaquil y al Caribe por el Puerto de Cartagena -echaría a andar a
||||Guayaquil|||||||||would throw|||
through the Port of Guayaquil and to the Caribbean through the Port of Cartagena -I would start walking
par le port de Guayaquil et vers les Caraïbes par le port de Cartagena -Je commencerais à marcher
la economía.
the economy.
Pero el reto era enorme: venían de una guerra devastadora, se habían destruido muchas de
|||||||||devastating|||||
But the challenge was enormous: they came from a devastating war, many of
Mais le défi était énorme : ils venaient d'une guerre dévastatrice, la plupart des
las fuentes de riqueza, como minas o haciendas y la región había quedado desconectada del
|||wealth||mines||plantations|||||stayed||
sources of wealth, such as mines or haciendas and the region had been disconnected from the
sources de richesse, telles que les mines ou les haciendas et la région avait été déconnectée de la
comercio internacional.
International Trade.
Pero además existía una rivalidad política entre los territorios de la confederación.
But there was also a political rivalry between the territories of the confederation.
Por ejemplo Venezuela o Nueva Granada que fueron los fundadores, fueron siempre más
For example, Venezuela or Nueva Granada, which were the founders, were always more
Par exemple, le Venezuela ou Nueva Granada, qui en ont été les fondateurs, ont toujours été plus
influyentes que Quito o Guayaquil.
influential||Quito||Guayaquil
influential than Quito or Guayaquil.
influent que Quito ou Guayaquil.
La ambición política de mandos locales que van a querer reproducir también ese modelo
||||leaders|||||||||
The political ambition of local leaders who will also want to reproduce that model
L'ambition politique des dirigeants locaux qui voudront aussi reproduire ce modèle
autoritario pero a escala local en todo el país.
authoritarian||||||||
authoritarian but on a local scale throughout the country.
autoritaire mais à l'échelle locale dans tout le pays.
Como toda esa proliferación de caudillos que se entiende también en el contexto de
|||||warlords||||||||
Like all that proliferation of caudillos that is also understood in the context of
Comme toute cette prolifération de caudillos que l'on comprend aussi dans le contexte de
esa posguerra, ¿no?
that postwar, right?
De quienes se sentían con el derecho de asumir ese mando político como los artífices, de
||||||||||||||architects|
Of those who felt they had the right to assume that political command as the architects, of
De ceux qui se sentaient en droit d'assumer ce commandement politique en tant qu'architectes, de
cierta manera, de la independencia a través de la guerra.
certain way, of independence through war.
d'une certaine manière, de l'indépendance à la guerre.
Ante esta crisis política, la figura de Bolívar fue determinante.
Faced with this political crisis, the figure of Bolívar was decisive.
Y si bien fue crucial en el nacimiento de la Gran Colombia, también lo fue de su fracaso.
And while it was crucial in the birth of Gran Colombia, it was also crucial in its failure.
Et s'il a été crucial dans la naissance de Gran Colombia, il a également été crucial dans son échec.
En 1828 se declaró dictador.
In 1828 he declared himself dictator.
Pero héroe de las batallas de independencia, no tuvo el mismo éxito político en tiempos de paz.
|hero|||||||||||||||
But a hero of the battles for independence, he did not have the same political success in times of peace.
Mais héros des batailles d'indépendance, il n'a pas eu le même succès politique en temps de paix.
Bolívar murió en 1830, el mismo año en que su sueño integracionista en América
||||||||||integrationist||
Bolívar died in 1830, the same year that his integrationist dream in America
Bolívar est mort en 1830, la même année où son rêve intégrationniste en Amérique
comenzaba a disolverse.
||to dissolve
it was beginning to dissolve.
il commençait à se dissoudre.
Al este quedó Venezuela.
To the east was Venezuela.
A l'est se trouvait le Venezuela.
Al suroeste, Quito y Guayaquil que se encaminaron a fundar lo que luego sería la República
|southwest||||||they set out||to found||||||
To the southwest, Quito and Guayaquil that set out to found what would later become the Republic
Au sud-ouest, Quito et Guayaquil qui allèrent fonder ce qui deviendra plus tard la République
de Ecuador.
Y en el centro Nueva Granada que es lo que conocemos hoy como Colombia (que heredó el
|||||||||||||||inherited|
And in the center of Nueva Granada, which is what we know today as Colombia (which inherited the
Et au centre-ville de Nueva Granada, que nous connaissons aujourd'hui sous le nom de Colombie (qui a hérité de la
nombre en 1863) y más tarde Panamá que nació como estado independiente en 1903.
name in 1863) and later Panama, which was born as an independent state in 1903.
nom en 1863) et plus tard le Panama qui est né en tant qu'État indépendant en 1903.
Pero aunque fue un periodo breve, la gran Colombia es vista como un hito de camino a
|||||||||||||milestone|||
But although it was a brief period, the great Colombia is seen as a milestone on the way to
Mais bien qu'il s'agisse d'une brève période, la grande Colombie est considérée comme un jalon sur la voie de
la formación de la nacionalidad de estos 4 países, que han tenido una vida independiente
the formation of the nationality of these 4 countries, which have had an independent life
la formation de la nationalité de ces 4 pays, qui ont eu une vie indépendante
de grandes logros, pero también tormentosa: Colombia ha sufrido uno de los conflictos
||achievements|||stormy|||||||
of great achievements, but also stormy: Colombia has suffered one of the conflicts
de grandes réalisations, mais aussi houleux : la Colombie a subi l'un des conflits
armados más largos del mundo.
longest armed in the world.
Ecuador vivió una profunda crisis económica y política
Ecuador experienced a deep economic and political crisis
a finales del siglo XX que lo llevó a adoptar el dólar como moneda.
at the end of the 20th century that led him to adopt the dollar as currency.
Panamá tuvo una compleja relación con Estados Unidos que incluyó la controversia colonial
Panama had a complex relationship with the United States that included the colonial controversy
Le Panama avait une relation complexe avec les États-Unis qui comprenait la controverse coloniale
por la zona del canal y la traumática invasión de 1989.
|||||||traumatic||
by the canal zone and the traumatic invasion of 1989.
à travers la zone du canal et l'invasion traumatique de 1989.
Y Venezuela es hoy en día uno de los países más pobres de América Latina a pesar de
And Venezuela is today one of the poorest countries in Latin America despite
sus abundantes recursos naturales.
its abundant natural resources.
Muchos se han preguntado a lo largo de la historia sobre cuán diferentes podrían haber
Many have wondered throughout history how different they might have been.
Beaucoup se sont demandé tout au long de l'histoire à quel point il pouvait y avoir des différences
sido estos países si la Gran Colombia no hubiese fracasado.
been these countries if Gran Colombia had not failed.
Ces pays l'auraient été si la Grande Colombie n'avait pas échoué.
Y pueden hacerse muchas hipótesis del fallido sueño de Bolívar a 190 años de su disolución.
||||||failed||||||||dissolution
And many hypotheses can be made about Bolívar's failed dream 190 years after its dissolution.
Et de nombreuses hypothèses peuvent être faites sur le rêve raté de Bolivar 190 ans après sa dissolution.
Pero independientemente de lo que hubiera pasado en la política y la economía, al
But regardless of what might have happened in politics and economics, at
Mais indépendamment de ce qui s'était passé en politique et en économie, quand
lo que sí algunos piensan que hubiese dado mejores frutos
||||||would have|||
what some think would have given better results
et si certains pensaient que cela aurait donné de meilleurs résultats
de la Gran Colombia es que tal vez hubiese clasificado más seguido al Mundial de Fútbol.
of Gran Colombia is that perhaps he would have qualified more often for the Soccer World Cup.
de Gran Colombia, c'est qu'il se serait peut-être qualifié plus souvent pour la Coupe du monde.
¿Ustedes qué piensan?
What do you think?
Déjennos sus comentarios, si les gustó este video, por favor, compártanlo, suscríbanse
||||||||||share it|subscribe
Leave us your comments, if you liked this video, please, share it, subscribe
Laissez-nous vos commentaires, si vous avez aimé cette vidéo, partagez-la, abonnez-vous
y nos vemos la próxima.