¿Cómo sería México si Estados Unidos no se hubiera apropiado de más de la mitad de su territorio?
Wie würde Mexiko aussehen, wenn die Vereinigten Staaten nicht mehr als die Hälfte ihres Territoriums an sich gerissen hätten?
What would Mexico be like if the United States had not appropriated more than half of its territory?
Que serait le Mexique si les États-Unis ne s'étaient pas approprié plus de la moitié de son territoire ?
Jak wyglądałby Meksyk, gdyby Stany Zjednoczone nie przywłaszczyły sobie ponad połowy jego terytorium?
Como seria o México se os Estados Unidos não se tivessem apropriado de mais de metade do seu território?
Якою була б Мексика, якби Сполучені Штати не привласнили більше половини її території?
México sufrió una pérdida traumática en 1848.
Mexico suffered a traumatic loss in 1848.
Después de dos años de guerra, Estados Unidos se quedó con el 55% de su territorio.
Nach zwei Jahren Krieg behielten die Vereinigten Staaten 55 % ihres Territoriums.
After two years of war, the United States was left with 55% of its territory.
Lo que hoy es California, Nevada, Utah, Arizona, Nuevo México, y Texas, así como partes de
What is now California, Nevada, Utah, Arizona, New Mexico, and Texas, as well as parts of
Colorado, Wyoming, Kansas y Oklahoma, fueron territorios mexicanos hasta mediados del siglo
Colorado, Wyoming, Kansas und Oklahoma waren bis Mitte des Jahrhunderts mexikanische Territorien.
Colorado, Wyoming, Kansas, and Oklahoma were Mexican territories until the middle of the century
XIX. Territorios que ahora tienen una población
XIX. Territories that now have a population of
combinada de más de 83 millones de personas.
of more than 83 million people.
Muchos aún se preguntan hasta qué punto esta pérdida, que se vivió como una tragedia
Many still wonder to what extent this loss, which was experienced as a tragedy
nacional, pudo marcar la suerte económica de México.
national, könnte das wirtschaftliche Schicksal Mexikos markieren.
national, could mark the economic fortune of Mexico.
national, pourrait marquer la fortune économique du Mexique.
¿Y qué habría sido de estos estados si continuaran siendo mexicanos? Eso es lo que
Und was wäre aus diesen Staaten geworden, wenn sie mexikanisch geblieben wären? Das ist was
And what would have happened to these states if they continued to be Mexican? That is what
exploramos en este video.
we explore in this video.
Empecemos por decir que México no solo perdió más de dos millones de kilómetros cuadrados
Let's start by saying that Mexico not only lost more than two million square kilometers
sino que además, esas tierras se convirtieron después en un emporio de riqueza.
but in addition, those lands later became an emporium of wealth.
Con una población actual de 39 millones de personas, California, el llamado "estado dorado",
With a current population of 39 million people, California, the so-called "golden state",
es el símbolo por excelencia del optimismo económico estadounidense, y el estado más
is the quintessential symbol of American economic optimism, and the state's most
innovador y próspero, con un Producto Interno Bruto de 3 billones, el mayor de Estados Unidos.
innovative and prosperous, with a Gross Domestic Product of 3 trillion, the highest in the United States.
De hecho, hay cálculos que aseguran que si California fuera un país sería la 5ta economía
In fact, there are calculations that assure that if California were a country it would be the 5th economy
del mundo.
of the world.
Por su parte Texas, con 29 millones de habitantes hoy, es el epicentro mundial de la industria
For its part, Texas, with 29 million inhabitants today, is the world epicenter of the industry
energética y tiene por sí solo un producto interno bruto de US$1,8 billones, menor que
energy and has by itself a gross domestic product of US $ 1.8 trillion, less than
el de California pero mayor que el de todo México, que es alrededor de 1,2 billones.
the one in California but greater than that of all of Mexico, which is about $1.2 trillion.
Sobre estos dos ejemplos se apoya el argumento
The argument rests on these two examples
de quienes creen que México estaría en una situación económica mucho mejor hoy en día
of those who believe that Mexico would be in a much better economic situation today
si hubiera mantenido el control de esos estados.
if he had kept control of those states.
Y como sería ese hipotético México si incluyera a Texas y California con su dimensión económica
And what would that hypothetical Mexico be like if it included Texas and California with their economic dimension?
actual?
current?
-Pues multiplicaría por cinco su producto interno bruto, hasta alcanzar los 6 billones
-Well, it would multiply its gross domestic product by five, until it reaches 6 billion
de dólares. -Y sería la tercera mayor economía del mundo,
of dollars. -And it would be the third largest economy in the world,
después de Estados Unidos y China. Ahora bien, ¿Serían California y Texas los
after the United States and China. Now, would California and Texas be the
motores económicos que son en la actualidad si siguieran siendo parte de México?
economic engines that they are today if they continued to be part of Mexico?
Un spoiler, eso nunca lo sabremos. Caemos en el terreno de la especulación o en algo
A spoiler, that we will never know. We fall into the realm of speculation or something
que se conoce formalmente como historia contrafactual. Imposible saber qué habría pasado…
which is formally known as a counterfactual story. Impossible to know what would have happened ...
En BBC Mundo hablamos sobre esto con varios historiadores mexicanos. Pero antes de conocer
At BBC Mundo we talked about this with several Mexican historians. But before knowing
sus opiniones, veamos cómo fue que México perdió estos territorios?
their opinions, let's see how Mexico lost these territories?
Tras su independencia de España, en 1821, México poseía casi cuatro millones de kilómetros
After its independence from Spain, in 1821, Mexico had almost four million kilometers
cuadrados.
squares.
Pero los once años de guerra que desembocaron en su independencia habían dejado al país
|||||||they led to|||||||
But the eleven years of war that led to its independence had left the country
profundamente desgastado y empobrecido.
deeply worn and impoverished.
Y como la región del norte estaba muy despoblada, para mejorar su economía México vendió
And since the northern region was very depopulated, to improve its economy Mexico sold
tierras y promovió allí el asentamiento de colonos.
lands and promoted the settlement of settlers there.
Pero a partir de 1830 empezó a crecer un movimiento independentista texano impulsado
But as of 1830 a Texan independence movement began to grow, driven by
por colonos estadounidenses.
by U.S. settlers.
Como México nunca reconoció ese proyecto independentista, los texanos buscaron el apoyo
Since Mexico never recognized this independence project, the Texans sought the support of the Mexican government.
de los vecinos del norte, y al final en 1845 Estados Unidos anexionó Texas a su territorio.
The U.S. finally annexed Texas to its territory in 1845.
Pero además, después le declaró la guerra a México.
But also, later he declared war on Mexico.
Con una fuerza militar muy superior, en 1846 Estados Unidos invadió el norte de México,
With a far superior military force, in 1846 the United States invaded northern Mexico,
llegando incluso hasta la capital.
even reaching the capital.
Y no se retiró hasta la firma en 1848 del Tratado de Guadalupe-Hidalgo, en el que México
And it was not withdrawn until the signing in 1848 of the Treaty of Guadalupe-Hidalgo, in which Mexico
se vio obligado a aceptar el Río Bravo como la frontera sur de Texas, y a ceder los territorios
was forced to accept the Rio Grande River as the southern border of Texas, and to cede the territories
de Texas, California y Nuevo México, que sumaban más de la mitad de su territorio.
of Texas, California, and New Mexico, which accounted for more than half of its territory.
Y entonces, ¿qué habría pasado con esos territorios si siguieran siendo mexicanos?
And then, what would have happened to those territories if they had remained Mexican?
Pues los historiadores con los que hablamos destacan distintos aspectos.
Well, the historians we spoke to emphasize different aspects.
Por un lado, en el siglo XIX México era un país pobre y para el estado central era difícil
On the one hand, in the 19th century, Mexico was a poor country and it was difficult for the central state to
integrar bien a todo su territorio.
integrate well throughout its territory.
Así que, según algunos expertos, el gobierno posiblemente habría tardado mucho en poblar
So, according to some experts, the government would possibly have taken a long time to populate
el norte del país y en desarrollar sus recursos.
the north of the country and to develop its resources.
Ahora bien, este escenario más bien pesimista podría haber sido muy distinto si se hubiera
However, this rather pessimistic scenario could have been very different if it had been
descubierto el oro en California mientras estaba bajo control mexicano.
discovered gold in California while it was under Mexican control.
Fue precisamente el auge del oro desde 1849 lo que permitió el espectacular desarrollo
It was precisely the gold boom from 1849 onwards that allowed the spectacular development
de California, del que se benefició Estados Unidos, claro.
of California, from which the United States benefited, of course.
Hay historiadores que piensan que si California siguiera siendo mexicana, esa riqueza habría
There are historians who think that if California were still Mexican, that wealth would have
beneficiado en cambio a las finanzas de México.
instead benefited Mexico's finances.
Los más categóricos argumentan que si México hubiera conservado su gran Norte es evidente
The most categorical argue that if Mexico had preserved its great North it is evident
que su desarrollo económico hubiera sido marcadamente diferente beneficiándose del
||||||markedly|||
that its economic development would have been markedly different if it had benefited from the
mayor descubrimiento de oro de la historia moderna.
largest gold discovery in modern history.
El caso es que Estados Unidos usó al principio esos nuevos territorios como una fuente de
The fact is that the U.S. initially used these new territories as a source of
recursos naturales, - desde el oro hasta las tierras agrícolas.
natural resources, - from gold to agricultural land.
Pero la región siguió creciendo gracias al fuerte impulso industrial del país unificado
But the region continued to grow thanks to the strong industrial impulse of the unified country
después de la Guerra Civil o guerra de secesión que enfrentó a los Estados del Norte con
after the Civil War or Civil War that pitted the Northern States with
los de Sur de 1861 a 1865.
those of the South from 1861 to 1865.
Y estos territorios se siguieron desarrollando en el siglo XX más allá de sus riquezas
And these territories continued to develop in the 20th century beyond their wealth.
naturales.
Por ejemplo, las huertas frutícolas de una gran zona del norte de California se transformaron
For example, fruit orchards in a large area of northern California have been transformed
en Silicon Valley, la capital tecnológica mundial.
Mientras, la economía del sur de California continuó prosperando por el impulso de Hollywood,
Meanwhile, the Southern California economy continued to thrive under the impulse of Hollywood,
una industria inigualablemente estadounidense. Y Texas, sin tener los yacimientos petroleros
||unequaled||||||||
a uniquely American industry. And Texas, without having the oil fields
más grandes del planeta, se convirtió en la capital mundial de los empresarios petroleros.
The world's largest oil company has become the world capital of oil businessmen.
Del otro lado, México enfrentó una situación muy difícil en el siglo XIX.
On the other hand, Mexico faced a very difficult situation in the 19th century.
Era una nación pobre marcada por la inestabilidad política que tuvo por vecina a la que iba
It was a poor nation marked by the political instability that it had as a neighbor to which it was going
en camino de desarrollar la economía más dinámica del mundo.
on the way to developing the most dynamic economy in the world.
Y se podrá especular cuál habría sido el destino de estos territorios si hubieran seguido
And it can be speculated what the fate of these territories would have been if they had followed
siendo parte de México,
being part of Mexico,
Pero no cabe duda de que aportaron y aportan una riqueza enorme a Estados Unidos que aprovechó
But there is no doubt that they contributed and do contribute enormous wealth to the United States that they took advantage of
los recursos naturales de los territorios de los que se apropió en el camino de convertirse
||||||||||he/she/it appropriated|||||
the natural resources of the territories it appropriated on the way to becoming
en una gran potencia.
in a great power.