140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
Negare che la letteratura italiana dell'Ottocento abbia sofferto di una crisi di provincialismo sarebbe difficile, specie se la si confronta con romanticismo d'oltralpe.
Nier|||||du XIXe siècle|ait|souffert|||||provincialisme|serait||surtout|si l'on|la|la littérature italienne||||d'outre-Alpes
deny|||literature||of the nineteenth|has|suffered|||crisis||provincialism|would be|difficult|especially|if|||compare||romanticism|from beyond the Alps
|||||||sofrido|||||provincialismo|||||||compara com||romanticismo|
Leugnen|dass|die|Literatur|italienische|des 19 Jahrhunderts|hat|gelitten|unter|einer|Krise|des|Provinzialismus|wäre|schwierig|besonders|wenn|sie|sich|vergleicht|mit|Romantik|von jenseits der Alpen
Zaprzeczenie|że|ta|literatura|włoska|XIX wieku|miała|cierpiała|z|jedna|kryzys|z|provincializmu|byłoby|trudne|szczególnie|jeśli|ją|się|porównuje|z|romantyzm|z zagranicy
kieltää|että|(artikkeli)|kirjallisuus|italialainen|1800-luvun|on|kärsinyt|(prepositio)|(artikkeli)|kriisi|(prepositio)|provinssimaisuus|olisi|vaikeaa|erityisesti|jos|(artikkeli)|(refleksiivinen pronomini)|verrataan|(prepositio)|romantiikka|ulkomaalainen
Negar|que|la|literatura|italiana|del siglo XIX|haya|sufrido|de|una|crisis|de|provincialismo|sería|difícil|especialmente|si|la|se|compara|con|romanticismo|de ultramar
To deny that nineteenth-century Italian literature suffered from a crisis of provincialism would be difficult, especially when compared with romance beyond the Alps.
Negar que la literatura italiana del siglo XIX haya sufrido una crisis de provincialismo sería difícil, especialmente si se compara con el romanticismo de ultramar.
Es wäre schwierig zu leugnen, dass die italienische Literatur des 19. Jahrhunderts unter einer Provinzialismuskrise gelitten hat, insbesondere im Vergleich zum romantischen Stil jenseits der Alpen.
Zaprzeczenie, że literatura włoska XIX wieku cierpiała na kryzys prowincjonalizmu, byłoby trudne, zwłaszcza w porównaniu z romantyzmem z drugiej strony Alp.
On vaikeaa kiistää, että 1800-luvun italialainen kirjallisuus kärsi provinssikriisistä, erityisesti verrattuna yli rajojen olevaan romantiikkaan.
D'altronde questa crisi era cominciata già da due secoli.
D'ailleurs|||était|avait commencé|déjà|||siècles
on the other hand|this|crisis|had|begun|already|||centuries
por outro lado||||||||
Außerdem|diese|Krise|war|begonnen|bereits|vor|zwei|Jahrhunderten
zresztą|ta|kryzys|była|rozpoczęta|już|od|dwóch|wieków
toisaalta|tämä|kriisi|oli|alkanut|jo|sitten|kaksi|vuosisataa
Por otra parte|esta|crisis|había|comenzado|ya|desde|dos|siglos
Besides, this crisis had already begun two centuries ago.
Por otro lado, esta crisis había comenzado ya hace dos siglos.
Diese Krise hatte jedoch bereits vor zwei Jahrhunderten begonnen.
Z drugiej strony ten kryzys rozpoczął się już dwa wieki temu.
Toisaalta tämä kriisi oli alkanut jo kaksi vuosisataa sitten.
A mano a mano che l'Italia perdeva l'indipendenza politica, caduta com'era sotto la dominazione dei sovrani stranieri, anche l'ispirazione letteraria sopravvissuta a fatica alle persecuzioni burrascose della controriforma, entrava in una fase di crisi profonda.
|à|||||perdait|||chute|comme elle|sous la domination||||souverains étrangers|étrangers|||littéraire|survivait difficilement||péniblement|||tumultueuses|||entrait dans||||||
as|||||Italy|lost|independence|political independence|fallen|as it was|under||domination||sovereigns|foreign rulers|even|inspiration|literary|barely survived||struggle||persecutions|stormy||Counter-Reformation|entered|||phase|||deep crisis
|||||||||||sob a||||os soberanos|||||sobrevivente||||||||||||||
(nicht übersetzbar)|Hand|an|Hand|wie|Italien|verlor|die Unabhängigkeit|politische|gefallen|wie sie|unter|die|Herrschaft|der|Herrscher|ausländischen|auch|die Inspiration|literarische|überlebt|an|Mühe|den|Verfolgungen|stürmischen|der|Gegenreformation|trat ein|in|eine|Phase|von|Krise|tiefen
A|ręka|na|ręka|jak|Włochy|traciła|niepodległość|polityczna|upadła|jak była|pod|tą|dominacją|tych|władców|obcych|także|inspiracja|literacka|przetrwała|na|trud|przed|prześladowaniami|burzliwymi|reformacji|kontrreformacji|wchodziła|w|jedną|fazę|głęboką|kryzys|głęboką
Käsin|käsi|a|käsi|kuin|Italia|menetti|itsenäisyyden|poliittisen|kaadettuna|kuten se oli|alla|(artikkeli)|hallinta|(genetiivi)|hallitsijat|ulkomaalaiset|myös|inspiraatio|kirjallinen|selviytynyt|(prepositio)|tuska|(prepositio)|vainot|myrskyiset|(genetiivi)|vastareformaatio|astui|(prepositio)|(artikkeli)|vaihe|(prepositio)|kriisi|syvä
A|mano|a|mano|que|Italia|perdía|la independencia|política|caída|como estaba|bajo|la|dominación|de los|soberanos|extranjeros|también|la inspiración|literaria|sobrevivió|a|duramente|a las|persecuciones|tempestuosas|de la|contrarreforma|entraba|en|una|fase|de|crisis|profunda
As Italy lost its political independence, fallen as it was under the domination of foreign rulers, the literary inspiration that had barely survived the stormy persecutions of the Counter-Reformation also entered a phase of deep crisis.
A medida que Italia perdía la independencia política, caída como estaba bajo la dominación de los soberanos extranjeros, también la inspiración literaria que había sobrevivido a duras penas a las persecuciones tormentosas de la contrarreforma, entraba en una fase de profunda crisis.
Während Italien seine politische Unabhängigkeit verlor, da es unter der Herrschaft ausländischer Monarchen stand, trat auch die literarische Inspiration, die mühsam den stürmischen Verfolgungen der Gegenreformation überlebt hatte, in eine Phase tiefgreifender Krise ein.
W miarę jak Włochy traciły niezależność polityczną, będąc pod dominacją zagranicznych władców, także inspiracja literacka, która ledwo przetrwała burzliwe prześladowania kontrreformacji, wchodziła w fazę głębokiego kryzysu.
Samaan aikaan kun Italia menetti poliittisen itsenäisyytensä, ollessaan ulkomaisten hallitsijoiden vallan alla, myös kirjallinen inspiraatio, joka oli tuskin selviytynyt vastareformaation myrskyisistä vainoista, siirtyi syvään kriisivaiheeseen.
I letterati si trovarono così isolati dal dibattito culturale europeo, spesso a causa dell'oscurantismo dei regimi in vigore nella penisola.
|les lettrés||||||débat culturel||||||de l'obscurantisme||||||
The|intellectuals||found|thus|isolated|from|debate|cultural debate|European|often||due to|the obscurantism||regimes||in force||peninsula
|intelectuais||||||debate||||||do obscurantismo||regimes||||
Die|Literaten|sich|fanden|so|isoliert|vom|Debatte|kulturellen|europäischen|oft|wegen|der|des Dunkelheit|der|Regime|in|Kraft|in der|Halbinsel
Ci|literaci|się|znaleźli|tak|izolowani|od|debaty|kulturalnej|europejskiej|często|z|powodu|ciemnogrodztwa|rządów|reżimów|w|mocy|w|półwyspie
(articolo determinativo plurale)|oppineet|(pronominal verb)|löysivät|niin|eristyksissä|(prepositio)|keskustelu|kulttuuri|eurooppalainen|usein|(prepositio)|syynä||(articolo determinativo)|hallitukset|(prepositio)|voimassa|(prepositio)|niemimaa
Los|literatos|se|encontraron|tan|aislados|del|debate|cultural|europeo|a menudo|por|causa||de los|regímenes|en|vigor|en la|península
The literati thus found themselves isolated from European cultural debate, often due to the obscurantism of the regimes in force in the peninsula.
Los literatos se encontraron así aislados del debate cultural europeo, a menudo debido al oscurantismo de los regímenes en vigor en la península.
Die Literaten fanden sich so vom europäischen Kulturdebatt isoliert, oft aufgrund des Dunkelheitsregimes, das auf der Halbinsel herrschte.
Literaci znaleźli się więc w izolacji od europejskiej debaty kulturalnej, często z powodu ciemnoty reżimów panujących na półwyspie.
Kirjailijat joutuivat näin ollen eristyksiin eurooppalaisesta kulttuurikeskustelusta, usein johtuen niemimaan vallassa olevien hallitusten pimeydestä.
Fu proprio la ricerca di un'identità nazionale e dell'indipendenza dalla dominazione straniera, il terreno privilegiato su cui romanzieri, poeti italiani si espressero.
C'est|juste||||||||||||terrain||sur lequel||||||s'exprimèrent
It was|exactly||research||an identity|national identity||independence||foreign domination|foreign domination||ground|privileged|||novelists|poets||they|expressed
Foi|exatamente||||uma identidade|||da independência|||||||||romancistas||||se expressaram
war|gerade|die|Suche|nach|eine Identität|nationale|und|der Unabhängigkeit|von der|Herrschaft|ausländischen|der|Boden|privilegiert|auf|dem|Romanautoren|Dichter|Italiener|sich|ausdrückten
Był|właśnie|ta|poszukiwanie|tożsamości|narodowej|tożsamości|i|niepodległości|od|dominacji|obcej|ten|grunt|uprzywilejowany|na|którym|powieściopisarze|poeci|włoscy|się|wyrazili
Oli|juuri|se|tutkimus|identiteetti|kansallinen identiteetti|kansallinen|ja|itsenäisyyden|ulkopuolelta|hallinta|vieras|se|alue|etuoikeutettu|päällä|johon|romaanikirjailijat|runoilijat|italialaiset|he|ilmaisivat
Fue|precisamente|la|búsqueda|de|una identidad|nacional|y|de la independencia|de la|dominación|extranjera|el|terreno|privilegiado|sobre|el cual|novelistas|poetas|italianos|se|expresaron
It was precisely the search for a national identity and independence from foreign domination that was the privileged ground on which Italian novelists, poets expressed themselves.
Fue precisamente la búsqueda de una identidad nacional y de la independencia de la dominación extranjera, el terreno privilegiado en el que los novelistas y poetas italianos se expresaron.
Es war gerade die Suche nach einer nationalen Identität und der Unabhängigkeit von ausländischer Herrschaft, der bevorzugte Boden, auf dem italienische Romanautoren und Dichter sich ausdrückten.
To właśnie poszukiwanie tożsamości narodowej i niezależności od obcej dominacji było uprzywilejowanym terenem, na którym wyrażali się włoscy powieściopisarze i poeci.
Se oli juuri kansallisen identiteetin ja itsenäisyyden etsiminen ulkomaisesta vallasta, se erityinen alue, jolla italialaiset romaanikirjailijat ja runoilijat ilmensivät itseään.
La poetica romantica dello Sturm und drang trova così in Italia un filone originale, nell'intreccio tra vicenda personale e vita nazionale, fra individuo e storia.
||||Orage|et|tempête et élan||||||courant original||dans l'entrelacement||événement|||||entre|||
|poetic|romantic|of the|Storm|and|storm||||||vein|original|in the intertwining||personal story|personal||||between|individual||history
||||tempestade|e|tempestade e impulso||||||filão||no entrelaçamento||vida||||||indivíduo||
Die|Poetik|romantische|des|Sturm|und|Drang|findet|so|in|Italien|einen|Strang|originellen|im Zusammenspiel|zwischen|Ereignis|persönlichem|und|Leben|nationalem|zwischen|Individuum|und|Geschichte
The|poetic|romantic|of the|Sturm|and|stress|finds|thus|in|Italy|an|vein|original|in the intertwining|between|event|personal|and|life|national|between|individual|and|history
The|poetry|romantic|of the|Sturm|and|stress|finds|thus|in|Italy|an|vein|original|in the intertwining|between|event|personal|and|life|national|between|individual|and|history
La|poética|romántica|del|Sturm|y|drang|encuentra|así|en|Italia|un|hilo|original|en la intersección|entre|historia|personal|y|vida|nacional|entre|individuo|y|historia
The Romantic poetics of the Sturm und drang thus finds an original strand in Italy, in the interweaving of personal vicissitude and national life, of individual and history.
A poética romântica do Sturm und drang encontrou assim uma vertente original em Itália, no entrelaçamento da vida pessoal e da vida nacional, do indivíduo e da história.
La poética romántica del Sturm und Drang encuentra así en Italia un hilo original, en la intersección entre la historia personal y la vida nacional, entre el individuo y la historia.
Die romantische Poetik des Sturm und Drang findet so in Italien einen originellen Strang, im Zusammenspiel zwischen persönlichem Schicksal und nationalem Leben, zwischen Individuum und Geschichte.
Romantyczna poetyka Sturm und Drang znajduje w ten sposób we Włoszech oryginalny nurt, w splocie między osobistą historią a życiem narodowym, między jednostką a historią.
Romanttinen runous Sturm und Drang -liikkeestä löytää näin Italiassa alkuperäisen suuntauksen, henkilökohtaisen tarinan ja kansallisen elämän, yksilön ja historian välisessä kytköksessä.
In scrittori che vivono con la medesima passione, strema ed eroica, la rivolta interiore e l'impegno politico.
|écrivains|||||même||extrême||héroïque|||||l'engagement politique|
the|writers||live|||the same||extreme||heroic||rebellion|internal||commitment|
||||||mesma||intensa e heroica||||||||
In|Schriftsteller|die|leben|mit|der|gleichen|Leidenschaft|leidenschaftlich|und|heroisch|die|Revolte|innere|und|das Engagement|politische
W|pisarze|którzy|żyją|z|tą|samą|pasją|wyczerpującą|i|heroiczną|ta|rewolta|wewnętrzna|i|zaangażowanie|polityczne
(ei käännettävä)|kirjailijat|jotka|elävät|kanssa|(ei käännettävä)|sama|intohimo|uuvuttava|ja|sankarillinen|(ei käännettävä)|kapina|sisäinen|ja||poliittinen
En|escritores|que|viven|con|la|misma|pasión|extrema|y|heroica|la|revuelta|interior|y|el compromiso|político
In writers who live with the same passion, exhausting and heroic, inner revolt and political engagement.
En escritores que viven con la misma pasión, intensa y heroica, la revuelta interior y el compromiso político.
In Schriftstellern, die mit der gleichen leidenschaftlichen, extremen und heroischen Hingabe leben, die innere Revolte und das politische Engagement.
U pisarzy, którzy żyją z tą samą pasją, intensywną i heroiczną, wewnętrzny bunt i zaangażowanie polityczne.
Kirjailijoissa, jotka elävät samaa intohimoista, äärimmäistä ja sankarillista, on sisäinen kapina ja poliittinen sitoutuminen.
Puntodi, partenza della riflessione di molti di questi letterati e il trattato di campoformio con il quale nel 1797 Napoleone Bonaparte, cedendo una parte dell'Italia settentrionale, all'Austria, tradì le aspettative.
Point de départ|point de départ||réflexion|||||hommes de lettres|||traité||Campo-Formio|||||||cédant||||septentrionale||trahit||attentes
starting|starting||reflection||||these|literati|||treaty||Campoformio|||which||Napoleon|Napoleon|ceding||||northern|to Austria|betrayed||expectations
Ponto de|||||||||||||Campo Formio|||||||||||||traiu||as expectativas
Punkt|Ausgang|der|Reflexion|von|vielen|von|diesen|Literaten|und|der|Vertrag|von|Campoformio|mit|dem|welcher|im|Napoleon|Bonaparte|indem er abtrat|einen|Teil||nördlichen|an Österreich|verriet|die|Erwartungen
punkt|początek|wielu|refleksji|tych|wielu|tych|ci|literatów|i|traktat|traktat|o|Campoformio|z|którym|w|w|Napoleona|Bonaparte|oddając|część|część||północnej|Austrii|zdradził|oczekiwania|oczekiwania
Puntodi|lähtö|monien|pohdinta|näiden|monet|näiden|nämä|kirjailijat|ja|se|sopimus||Campoformion|kanssa|se|joka|vuonna|Napoleon|Bonaparte|luovuttaen|yhden|osan||pohjoisen|Itävallalle|petti|ne|odotukset
Punto de|partida|de la|reflexión|de|muchos|de|estos|literatos|y|el|tratado|de|Campoformio|con|el|cual|en el|Napoleón|Bonaparte|cediendo|una|parte||septentrional|a Austria|traicionó|las|expectativas
Puntodi, the starting point of the reflection of many of these literati and the Treaty of Campoformio by which in 1797 Napoleon Bonaparte, ceding a part of northern Italy, to Austria, betrayed expectations.
Punto de partida de la reflexión de muchos de estos literatos es el tratado de Campoformio con el cual en 1797 Napoleón Bonaparte, cediendo una parte del norte de Italia a Austria, traicionó las expectativas.
Punkt der Reflexion vieler dieser Literaten ist der Vertrag von Campoformio, mit dem Napoleon Bonaparte 1797, indem er einen Teil Norditaliens an Österreich abtrat, die Erwartungen verriet.
Punktem wyjścia refleksji wielu z tych literatów jest traktat w Campo Formio, na mocy którego w 1797 roku Napoleon Bonaparte, oddając część północnych Włoch Austrii, zdradził oczekiwania.
Piste, monien näiden kirjailijoiden pohdinnan lähtökohta, on Campoformion sopimus, jonka Napoleon Bonaparte vuonna 1797, luovuttaessaan osan Pohjois-Italiaa Itävallalle, petti odotukset.
Di quanti lo avevano visto, non soltanto come Il Messaggero della Rivoluzione francese, portatore di libertà e di indipendenza, ma come l'eroe romantico per eccellenza.
||||vu||seulement|||||||porteur|||||||||||excellence
of|how many||they had|seen||only|||messenger||revolution||bearer||freedom|||independence|||the hero|romantic||par excellence
||||||somente|||mensageiro|||||||||||||||
Von|vielen|ihn|hatten|gesehen|nicht|nur|als|Der|Bote|der|Revolution|französischen|Träger|von|Freiheit|und|von|Unabhängigkeit|sondern|als||romantische|für|Exzellenz
Z|ilu|go|mieli|widzieli|nie|tylko|jako|Ten|Posłaniec|Rewolucji||francuskiej|nosiciel|wolności||i|niezależności||ale|jako||romantyczny|za|doskonałość
(ei käännettävä)|monet|häntä|olivat|nähneet|ei|vain|kuten|(ei käännettävä)|Sanansaattaja|(ei käännettävä)|Vallankumouksen|ranskalaisen|tuojana|(ei käännettävä)|vapauden|ja|(ei käännettävä)|itsenäisyyden|mutta|kuten||romanttinen|(ei käännettävä)|erinomaisuus
De|cuántos|lo|habían|visto|no|solamente|como|El|Mensajero|de la|Revolución|francesa|portador|de|libertad|e|de|independencia|sino|como||romántico|por|excelencia
Of those who had seen him, not only as The Messenger of the French Revolution, bearer of freedom and independence, but as the romantic hero par excellence.
De aquellos que lo habían visto, no solo como El Mensajero de la Revolución Francesa, portador de libertad e independencia, sino como el héroe romántico por excelencia.
Von denen, die ihn nicht nur als den Boten der französischen Revolution, als Träger von Freiheit und Unabhängigkeit, sondern auch als den romantischen Helden schlechthin sahen.
Ileż osób widziało go nie tylko jako Posłańca Rewolucji Francuskiej, niosącego wolność i niezależność, ale także jako romantycznego bohatera par excellence.
Niiden keskuudessa, jotka näkivät hänet ei vain Ranskan vallankumouksen sanansaattajana, vapauden ja itsenäisyyden tuojana, vaan myös romanttisena sankarina.
Così fu per Ugo Foscolo, autore delle ultime lettere di Jacopo Ortis e del Poemetto I sepolcri.
||||||||||||||||Les tombeaux
|it was||Ugo|Foscolo|author||last|||Jacopo|Ortis|and||little poem||sepulchers
So|war|für|Ugo|Foscolo|Autor|der|letzten|Briefe|von|Jacopo|Ortis|und|des|Gedichts|die|Gräber
Así|fue|para|Ugo|Foscolo|autor|de las|últimas|cartas|de|Jacopo|Ortis|y|del|Poemetto|Los|sepulcros
Näin|oli|varten|Ugo|Foscolo|kirjoittaja|viimeisistä|viimeisistä|kirjeistä|Jacopo|Jacopo|Ortis|ja||runo|I|haudat
Tak|był|dla|Ugo|Foscolo|autor|ostatnich|ostatnich|listów|od|Jacopo|Ortis|i|od|poematu|I|groby
Así fue para Ugo Foscolo, autor de las últimas cartas de Jacopo Ortis y del Poemito I sepolcri.
So war es für Ugo Foscolo, den Autor der letzten Briefe von Jacopo Ortis und des Gedichts I sepolcri.
Tak było w przypadku Ugo Foscolo, autora Ostatnich listów Jacopa Ortisa i wiersza I sepolcri.
Näin oli Ugo Foscolon kohdalla, joka on viimeisten kirjeiden kirjoittaja Jacopo Ortisista ja runosta I sepolcri.
Lo stesso Giacomo Leopardi, interpretato spesso come il poeta della sensibilità e di un'intima quanto astratta angoscia del vivere, prende le mosse in realtà da una profonda e lucida riflessione filosofica e storica.
|||||||||||||||abstraite|angoisse du vivre|||||prend ses bases|||||||lucide||||
The|the same|Giacomo Leopardi|Leopardi|interpreted|often|||poet||sensitivity|||intimate|how much|abstract|anguish|||takes||starts||reality|||deep||clear|reflection|philosophical||historical
Der|gleiche|Giacomo|Leopardi|interpretiert|oft|als|der|Dichter|der|Sensibilität|und|von|einer intimen|so viel|abstrakten|Angst|des|Lebens|nimmt|die|Anfänge|in|Wirklichkeit|von|einer|tiefen|und|klaren|Reflexion|philosophischen|und|historischen
El|mismo|Giacomo|Leopardi|interpretado|a menudo|como|el|poeta|de la|sensibilidad|y|de|una íntima|tanto|abstracta|angustia|de|vivir|toma|las|acciones|en|realidad|de|una|profunda|y|lúcida|reflexión|filosófica|y|histórica
The|same|Giacomo|Leopardi|interpreted|often|as|the|poet|of the|sensitivity|and|of|an intimate|as much as|abstract|anguish|of|living|takes|the|moves|in|reality|from|a|profound|and|clear|reflection|philosophical|and|historical
To|ten sam|Giacomo|Leopardi|interpretowany|często|jako|ten|poeta|wrażliwości|wrażliwości|i|z|wewnętrzną|jak|abstrakcyjną|angustią|życia|życia|bierze|te|kroki|w|rzeczywistości|z|głęboką|głęboką|i|jasną|refleksją|filozoficzną|i|historyczną
Giacomo Leopardi himself, often interpreted as the poet of sensibility and an intimate yet abstract anguish of living, actually takes his starting point from a deep and lucid philosophical and historical reflection.
El mismo Giacomo Leopardi, a menudo interpretado como el poeta de la sensibilidad y de una íntima y abstracta angustia por vivir, en realidad parte de una profunda y clara reflexión filosófica e histórica.
Auch Giacomo Leopardi, der oft als der Dichter der Sensibilität und einer intimen, aber abstrakten Angst vor dem Leben interpretiert wird, geht in Wirklichkeit von einer tiefen und klaren philosophischen und historischen Reflexion aus.
Ten sam Giacomo Leopardi, często interpretowany jako poeta wrażliwości i intymnego, a zarazem abstrakcyjnego lęku przed życiem, w rzeczywistości wywodzi się z głębokiej i jasnej refleksji filozoficznej i historycznej.
Myös Giacomo Leopardi, jota usein tulkitaan herkkyyden ja elämän sisäisen sekä abstraktin ahdistuksen runoilijana, lähtee itse asiassa liikkeelle syvällisestä ja kirkkaasta filosofisesta ja historiallisesta pohdinnasta.
Il problema politico non è assente nemmeno dall'opera di Manzoni nelle sue tragedie a tema storico e nella celebre ode funebre a Napoleone, ma nei promessi sposi egli lo trascende per una più ampia visione religiosa.
|||||absent|pas même||||||||thème historique|||||ode funèbre|||||||fiancés|il transcende|le transcende|||||plus large||
||political|||absent|not even|from||Manzoni|in|sue|tragedies||theme|historical|||famous|ode|funereal||||in|promised|bride and groom|he||transcends|||greater|broader|vision|
|||||||||||||||||||||||||prometidos|noivos|||||||||
Der|Problem|politische|nicht|ist|abwesend|auch nicht|aus dem Werk|von|Manzoni|in den|seinen|Tragödien|mit|Thema|historisch|und|in der||Ode|Trauerode|an|Napoleon|aber|in den|Verlobten|Eheleuten|er|es|transzendiert|durch|eine|mehr|umfassende|Sicht|religiöse
The|problem|political|not|is|absent|not even|from the work|of|Manzoni|in the|his|tragedies|on|theme|historical|and|in the||ode|funeral|to|Napoleon|but|in the|betrothed|spouses|he|it|transcends|for|a|more|broader|vision|religious
The|problem|political|not|is|absent|not even|from the work|of|Manzoni|in the|his|tragedies|on|theme|historical|and|in the||ode|funeral|to|Napoleon|but|in the|betrothed|spouses|he|it|transcends|for|a|more|broader|vision|religious
El|problema|político|no|es|ausente|tampoco|de la obra|de|Manzoni|en las|sus|tragedias|de|tema|histórico|y|en la||oda|fúnebre|a|Napoleón|pero|en los|prometidos|esposos|él|lo|trasciende|por|una|más|amplia|visión|religiosa
The political problem is not absent from Manzoni's work either in his historically themed tragedies and in his famous funeral ode to Napoleon, but in The Betrothed he transcends it for a broader religious vision.
El problema político no está ausente en la obra de Manzoni, en sus tragedias de tema histórico y en la célebre oda fúnebre a Napoleón, pero en los novios lo trasciende por una visión religiosa más amplia.
Das politische Problem ist auch in Manzonis Werk in seinen historischen Tragödien und in der berühmten Traueroede auf Napoleon nicht abwesend, aber in den Verlobten übersteigt er es durch eine umfassendere religiöse Sicht.
Problem polityczny nie jest nieobecny nawet w dziełach Manzoniego, w jego tragediach o tematyce historycznej oraz w słynnej ode na cześć Napoleona, ale w Narzeczonych transcenduje go w szerszej wizji religijnej.
Poliittinen ongelma ei ole poissa edes Manzonin teoksista hänen historiallisissa tragedioissaan ja kuuluisassa surulaulussa Napoleonille, mutta Kihlatut hän ylittää sen laajemmalla uskonnollisella näkemyksellä.
Dove la storia è determinata dalla Provvidenza divina.
Missä|se|historia|on|määrätty|(jostakin)|Jumalan huolenpito|jumalallinen
Wo|die|Geschichte|ist|bestimmt|von der|Vorsehung|göttlichen
where||||determined||divine providence|divine
Gdzie|ta|historia|jest|determinowana|przez|Opatrzność|boską
Donde|la|historia|es|determinada|por la|Providencia|divina
Where history is determined by divine providence.
Donde la historia está determinada por la Providencia divina.
Wo die Geschichte von der göttlichen Vorsehung bestimmt wird.
Gdzie historia jest determinowana przez Boską Opatrzność.
Missä historiaa määrää jumalallinen huolenpito.
Tale riflessione è invece del tutto assente dalla poetica della SCAPIGLIATURA, la sola corrente dell'Ottocento italiano che è rifiutando la letteratura Risorgimentale, si Lega all'esperienza romantica del Maledettismo.
Cette|réflexion|||||absente||||Bohème milanaise|||courant|||||refusant|||du Risorgimento||se lie||||Maledettisme
such|||instead|||absent||||unruliness||only|current|of the nineteenth||||rejecting|||Risorgimento|it|is connected|to the experience|romantic||damnedness
solche|Reflexion|ist|hingegen|des|ganz|abwesend|von der|Poetik|der|SCAPIGLIATURA|die|einzige|Strömung|des 19 Jahrhunderts|italienischen|die|ist|ablehnend|die|Literatur|Risorgimento|sich|verbindet|mit der Erfahrung|romantischen|des|Maledettismus
Tal|reflexión|es|en cambio|del|todo|ausente|de la|poética|de la|SCAPIGLIATURA|la|única|corriente|del siglo XIX|italiano|que|es|rechazando|la|literatura|Risorgimentale|se|une|a la experiencia|romántica|del|Maledettismo
Tällainen|pohdinta|on|sen sijaan|(genetiivi)|täysin|poissa|(prepositio)|runous|(genetiivi)|SCAPIGLIATURA|(artikkeli)|ainoa|suuntaus|1800-luvun|italialainen|joka|on|hylkää|(artikkeli)|kirjallisuus|Risorgimento|(refleksiivinen pronomini)|yhdistää|kokemukseen|romanttinen|(genetiivi)|Maledettismi
Taka|refleksja|jest|natomiast|z|całkowicie|nieobecna|z|poetyka|z|SCAPIGLIATURA|ta|jedyna|nurt|XIX wieku|włoski|która|jest|odrzucająca|tę|literaturę|Risorgimentale|się|łączy|z doświadczeniem|romantycznym|z|Maledettizmem
Such reflection, however, is completely absent from the poetics of the SCAPIGLIATURA, the only current of the Italian nineteenth century that is rejecting the literature of the Risorgimento and binds itself to the Romantic experience of Maledettismo.
Tal reflexión está completamente ausente en la poética de la SCAPIGLIATURA, la única corriente del siglo XIX italiano que, al rechazar la literatura del Risorgimento, se vincula a la experiencia romántica del Malditismo.
Eine solche Reflexion ist hingegen in der Poetik der SCAPIGLIATURA völlig abwesend, der einzigen Strömung des italienischen 19. Jahrhunderts, die, indem sie die risorgimentale Literatur ablehnt, sich mit der romantischen Erfahrung des Maledettismo verbindet.
Taka refleksja jest natomiast całkowicie nieobecna w poetyce SCAPIGLIATURY, jedynej nurtu włoskiego XIX wieku, który odrzucając literaturę risorgimentale, łączy się z romantycznym doświadczeniem Maledettismo.
Tällainen pohdinta on sen sijaan täysin poissa SCAPIGLIATURA:n runoudesta, ainoasta Italian 1800-luvun suuntauksesta, joka hylkää Risorgimento-kirjallisuuden ja liittyy Maledettismo-romanttiseen kokemukseen.
Come superamento del romanticismo si pone il verismo di Verga e di capuana, primo esempio di corrente letteraria Postunitaria, in gran parte ispirata a realismo francese di isola.
|dépassement||||se situe||réalisme vériste||Verga|||Capuana||||courant|||||||||||l'île
as|overcoming||romanticism||is placed||realism||Verga|||Capuana|first|example||movement|literary|post-unity||||inspired|the|realism|French realism||island
|||||||verismo|||||||||||Pós-unitária|||||||||
Als|Überwindung|des|Romanticismus|sich|stellt|der|Verismus|von|Verga|und|von|Capuana|erstes|Beispiel|von|Strömung|literarisch|postunitarisch|in|groß|Teil|inspiriert|an|Realismus|französischen|von|Insel
Jako|przezwyciężenie|romantyzmu||się|stawia|ten|werystyka|Verga||i|Capuana||pierwszy|przykład|z|nurt|literacki|postunitarny|w|w dużej|części|inspirowany|przez|realizm|francuski|z|wyspy
Kuin|ylitys|romantiikasta|romantiikka|(verbi apu)|asettuu|(määräinen artikkeli)|verismi|(prepositio)|Verga|ja|(prepositio)|Capuana|ensimmäinen|esimerkki|(prepositio)|suuntaus|kirjallinen|Postyhdistymisen|(prepositio)|suuri|osa|inspiroitunut|(prepositio)|realismi|ranskalaisesta|(prepositio)|saari
Como|superación|del|romanticismo|se|pone|el|verismo|de|Verga|y|de|Capuana|primer|ejemplo|de|corriente|literaria|Postunitaria|en|gran|parte|inspirada|en|realismo|francés|de|isla
As an outgrowth of Romanticism stands the verismo of Verga and Capuana, the first example of a Post-Unitarian literary current, largely inspired by French island realism.
Como superación del romanticismo se sitúa el verismo de Verga y de Capuana, primer ejemplo de corriente literaria Postunitaria, en gran parte inspirada en el realismo francés de isla.
Als Überwindung des Romantizismus steht der Verismus von Verga und Capuana, das erste Beispiel einer postunitarischen literarischen Strömung, die größtenteils vom französischen Realismus der Insel inspiriert ist.
Jako przezwyciężenie romantyzmu pojawia się werystyka Verga i Capuana, pierwszy przykład literackiego kierunku postunitarnego, w dużej mierze inspirowanego francuskim realizmem wyspy.
Romantiikan ylittämisenä on Verga ja Capuanan verismi, ensimmäinen esimerkki postyhdistysajan kirjallisesta suuntauksesta, joka on suurelta osin inspiroitunut ranskalaisesta realismista.
Con la grave situazione in cui la penisola versa dopo l'unità 1861, il provincialismo letterario nei risulta oltremodo aggravato.
||||||||se trouve||||||||extrêmement|aggravé
||serious|situation||||peninsula|is||unity||provincialism|literary|in the|results|very|aggravated
||||||||está|||||||||
Mit|der|schweren|Situation|in|der||Halbinsel|ist|nach||der|Provinzialismus|literarische|in den|erscheint|übermäßig|verschärft
Z|ta|poważna|sytuacja|w|której|ta|półwysep|znajduje się|po||ten|provincializm|literacki|w|wydaje się|nadmiernie|pogorszony
(preposizione)|(articolo determinativo)|vakava|tilanne|(preposizione)|(relatiivipronomini)|(articolo determinativo)|niemimaa|on|(preposizione)||(articolo determinativo)|provinssikulttuuri|kirjallinen|(preposizione)|vaikuttaa|äärimmäisen|pahentunut
Con|la|grave|situación|en|la que|la|península|se encuentra|después||el|provincialismo|literario|en|resulta|sumamente|agravado
With the serious situation on the peninsula after the unification 1861, literary provincialism in the is exceedingly aggravated.
Con la grave situación en la que la península se encuentra después de la unidad de 1861, el provincialismo literario resulta sumamente agravado.
Mit der schweren Situation, in der die Halbinsel nach der Einheit 1861 steckt, ist der literarische Provinzialismus überaus verschärft.
W obliczu poważnej sytuacji, w jakiej znajduje się półwysep po zjednoczeniu w 1861 roku, provincializm literacki staje się nadmiernie zaostrzony.
Vuoden 1861 yhdistymisen jälkeen niemimaan vakava tilanne pahentaa kirjallista provinssismia.
L'esperienza più significativa e originale dei primi del 900 e il futurismo, il cui manifesto programmatico e pubblicato nel 1909 a Parigi.
L'expérience|||||||||||||||||||
The experience|most|significant||original||first|of the||||the||manifesto|programmatic|||||Paris
Die Erfahrung|am|bedeutend|und|originell|der|ersten|des|und|der|Futurismus|das|dessen|Manifest|programmatisch|und|veröffentlicht|im|in|Paris
La experiencia|más|significativa|y|original|de los|primeros|del|y|el|futurismo|el|cuyo|manifiesto|programático|y|publicado|en el|en|París
Kokemus|eniten|merkittävä|ja|alkuperäinen|1900-luvun|alun||ja||futurismi||jonka|manifesti|ohjelmallinen|ja|julkaistu|||Pariisi
doświadczenie|najbardziej|znaczące|i|oryginalne|z|początku|XX|i|ten|futuryzm|ten|którego|manifest|programowy|i|opublikowany|w|w|Paryżu
The most significant and original experience of the early 1900s is Futurism, whose programmatic manifesto was published in 1909 in Paris.
La experiencia más significativa y original de principios del 900 es el futurismo, cuyo manifiesto programático se publica en 1909 en París.
Die bedeutendste und originellste Erfahrung der frühen 900er Jahre ist der Futurismus, dessen programmatisches Manifest 1909 in Paris veröffentlicht wurde.
Najbardziej znaczącym i oryginalnym doświadczeniem początku XX wieku jest futuryzm, którego manifest programowy został opublikowany w 1909 roku w Paryżu.
Merkittävin ja omaperäisin kokemus 1900-luvun alussa on futurismi, jonka ohjelmallinen manifesti julkaistiin vuonna 1909 Pariisissa.
Mentre in Europa si sviluppa la grande stagione delle avanguardie artistiche letterarie con la crisi del romanzo e la scoperta dell'io, in Italia pascoli descrive teneri paesaggi rurali e D'Annunzio scimmiotta grottescamente i letterati di cadenti.
Pendant que||||se développe|||saison florissante||avant-gardes artistiques||littéraires||||||||découverte de soi|du moi|||pâturages||tendres|||||singea grotesquement|||hommes de lettres||décadents littéraires
while||||develop|||season||avant-gardes|artistic|literary|||||novel|||discovery|of the self|||Pascoli|describes|tender|landscapes|rural||D'Annunzio|mimics|grotesquely||literati||decadent
Während|in|Europa|sich|entwickelt|die|große|Saison|der|Avantgarden|künstlerischen|literarischen|mit|der|Krise|des|Romans|und|die|Entdeckung||in|Italien|Pascoli|beschreibt|zarte|Landschaften|ländliche|und|D'Annunzio|verspottet|grotesk|die|Literaten|von|Verfallenden
Mientras|en|Europa|se|desarrolla|la|gran|temporada|de las|vanguardias|artísticas|literarias|con|la|crisis|de|novela|y|el|descubrimiento||en|Italia|Pascoli|describe|tiernos|paisajes|rurales|y|D'Annunzio|imita|grotescamente|a los|literatos|de|decadentes
Kun|Euroopassa||(verbi)|kehittyy|(artikkeli)|suuri|kausi|(artikkeli)|avantgarde|taiteelliset|kirjalliset|(prepositio)|(artikkeli)|kriisi|(prepositio)|romaani|ja|(artikkeli)|löytö||Italiassa|Italia|Pascoli|kuvaa|hellät|maisemat|maaseudun|ja|D'Annunzio|matkii|groteskisti|(artikkeli)|kirjailijat|(prepositio)|rappeutuvat
Podczas gdy|w|Europa|się|rozwija|ta|wielka|sezon|awangard|awangard|artystycznych|literackich|z|kryzys|kryzys|powieści|powieści|i|odkrycie|odkrycie||w|Włochy|Pascoli|opisuje|delikatne|krajobrazy|wiejskie|i|D'Annunzio|naśladuje|groteskowo|tych|literatów|z|upadłych
While the great season of the artistic literary avant-garde was developing in Europe with the crisis of the novel and the discovery of the self, in Italy pascoli described tender rural landscapes and D'Annunzio grotesquely aped the literati of cadenti.
Mientras en Europa se desarrolla la gran temporada de las vanguardias artísticas literarias con la crisis de la novela y el descubrimiento del yo, en Italia Pascoli describe tiernos paisajes rurales y D'Annunzio imita grotescamente a los literatos decadentes.
Während in Europa die große Ära der künstlerischen und literarischen Avantgarden mit der Krise des Romans und der Entdeckung des Ichs entsteht, beschreibt Pascoli zarte ländliche Landschaften und D'Annunzio imitiert grotesk die verfallenden Literaten.
Podczas gdy w Europie rozwija się wielki okres awangard artystycznych i literackich z kryzysem powieści i odkryciem jaźni, w Italii Pascoli opisuje delikatne wiejskie krajobrazy, a D'Annunzio groteskowo naśladuje upadających literatów.
Kun Euroopassa kehittyy suurta taiteellisten ja kirjallisten avantgardien kautta romaanin kriisi ja minä-kokemuksen löytäminen, Italiassa Pascoli kuvaa helliä maaseutumaisemia ja D'Annunzio matkii groteskisti rappeutuneita kirjailijoita.
D'oltralpe.
D'outre-Alpes
of the other side
aus dem Ausland
De ultralpino
Alppien takaa
Z drugiej strony Alp
De ultramar.
Jenseits der Alpen.
Z drugiej strony.
Toiselta puolelta.
Solo Svevo e Pirandello assurgono ad una statura europea, facendo tesoro della loro conoscenza, delle grandi idee del secolo.
|Svevo||Pirandello|s'élèvent||||||profit||||||||
only|Svevo||Pirandello|rise|to|an|stature||making|treasure|||knowledge||great|ideas||century
||||surgem||||||||||||||
Nur|Svevo|und|Pirandello|erheben sich|zu|einer|Statur|europäischen|indem sie|Schatz|des|ihr|Wissens|der|großen|Ideen|des|Jahrhunderts
Tylko|Svevo|i|Pirandello|wznoszą się|do|pewną|postawę|europejską|czerpiąc|skarb|z ich|ich|wiedzy|z wielkich|wielkich|idei|z|wieku
Vain|Svevo|ja|Pirandello|nousevat|kohti|yhden|statuurin|eurooppalaisen|tehden|hyödyntäen|heidän|oma|tietonsa|suurten|suurten|ideoiden|vuosisadan|vuosisadan
Solo|Svevo|y|Pirandello|ascienden|a|una|estatura|europea|aprovechando|tesoro|de su|su|conocimiento|de las|grandes|ideas|del|siglo
Only Svevo and Pirandello rose to European stature, treasuring their knowledge, the great ideas of the century.
Solo Svevo y Pirandello alcanzan una estatura europea, aprovechando su conocimiento, las grandes ideas del siglo.
Nur Svevo und Pirandello erreichen eine europäische Statur, indem sie ihr Wissen und die großen Ideen des Jahrhunderts nutzen.
Tylko Svevo i Pirandello osiągają europejską rangę, czerpiąc z ich wiedzy, z wielkich idei wieku.
Vain Svevo ja Pirandello nousevat eurooppalaiseen asemaan, hyödyntäen tietämystään ja suuren vuosisadan ideoita.
La psicanalisi è l'opera di Joyce, per il primo la filosofia di bergson e il teatro Espressionista per il secondo.
|psychanalyse|||||||||||Bergson|||||||
|psychoanalysis||the work||Joyce|for||first||philosophy||Bergson|||theater|Expressionist|||second
Die|Psychoanalyse|ist|das Werk|von|Joyce|für|die|erste|die|Philosophie|von|Bergson|und|das|Theater|Expressionistische|für|den|zweiten
La|psicoanálisis|es|la obra|de|Joyce|para|el|primero|la|filosofía|de|Bergson|y|el|teatro|Expresionista|para|el|segundo
The|psychoanalysis|is|the work|of|Joyce|for|the|first|the|philosophy|of|Bergson|and|the|theater|Expressionist|for|the|second
The|psychoanalysis|is|the work|of|Joyce|for|the|first|the|philosophy|of|Bergson|and|the|theater|Expressionist|for|the|second
Psychoanalysis is Joyce's work, bergson's philosophy for the former and Expressionist theater for the latter.
El psicoanálisis es la obra de Joyce, para el primero la filosofía de Bergson y el teatro expresionista para el segundo.
Die Psychoanalyse ist das Werk von Joyce, für den ersten die Philosophie von Bergson und das expressionistische Theater für den zweiten.
Psychoanaliza to dzieło Joyce'a, dla pierwszego filozofia Bergsona, a dla drugiego teatr ekspresjonistyczny.
Psykoanalyysi on Joycen teos, ensimmäiselle bergsonilainen filosofia ja toiselle ekspressionistinen teatteri.
Bisognerà aspettare la caduta del regime fascista e il dopoguerra per assistere ad una ripresa del fermento letterario, con scrittori come Moravia, Calvino, Pasolini, ancora una volta molto attenti alla realtà politica del loro tempo.
Il faudra|attendre||chute||||||après-guerre|||||reprise||bouillonnement|||écrivains|||||||||||||||
will|to wait||fall||regime|fascist|||post-war||witness|||resurgence||ferment|literary||writers||Moravia|Calvino|Pasolini|again||||attentive||reality||||
||||||||||||||||fermento||||||||||||||||||
Man wird müssen|warten|die|Niederlage|des|Regimes|faschistischen|und|der|Nachkriegszeit|um|zu sehen|an|eine|Wiederbelebung|des|Aufschwungs|literarischen|mit|Schriftstellern|wie|Moravia|Calvino|Pasolini|noch|eine|Mal|sehr|aufmerksam|auf die|Realität|politische|der|ihrer|Zeit
Będzie trzeba|czekać|(rodzajnik określony)|upadek|(przyimek)|reżim|faszystowski|i|(rodzajnik określony)|powojenny|aby|być świadkiem|(przyimek)|(rodzajnik nieokreślony)|ożywienie|(przyimek)|ferment|literacki|z|pisarze|tacy jak|Moravia|Calvino|Pasolini|jeszcze|(rodzajnik nieokreślony)|raz|bardzo|uważni|(przyimek)|rzeczywistość|polityczna|(przyimek)|ich|czas
On tarpeen|odottaa|se|kaatuminen|fasistisen|hallituksen||ja|se|sodanjälkeinen|jotta|nähdä|johonkin|yksi|elpyminen|kirjallisuuden|liikehdintä|kirjallisuuden|kanssa|kirjailijat|kuten|Moravia|Calvino|Pasolini|jälleen|yksi|kerta|hyvin|tarkkaavaisia|kohti|todellisuutta|poliittista|heidän|aikansa|aikansa
Habrá que|esperar|la|caída|del|régimen|fascista|y|el|posguerra|para|asistir|a|una|reactivación|del|fervor|literario|con|escritores|como|Moravia|Calvino|Pasolini|otra vez|una|vez|muy|atentos|a la|realidad|política|de|su|tiempo
It would be necessary to wait until the fall of the fascist regime and the postwar period to see a resurgence of literary ferment, with writers such as Moravia, Calvino, and Pasolini once again paying close attention to the political reality of their times.
Habrá que esperar la caída del régimen fascista y la posguerra para asistir a una reactivación del fervor literario, con escritores como Moravia, Calvino, Pasolini, una vez más muy atentos a la realidad política de su tiempo.
Man muss auf den Sturz des faschistischen Regimes und die Nachkriegszeit warten, um eine Wiederbelebung des literarischen Aufbruchs zu erleben, mit Schriftstellern wie Moravia, Calvino, Pasolini, die erneut sehr aufmerksam auf die politische Realität ihrer Zeit sind.
Trzeba będzie poczekać na upadek reżimu faszystowskiego i powojnie, aby być świadkiem ożywienia fermentu literackiego, z pisarzami takimi jak Moravia, Calvino, Pasolini, którzy ponownie bardzo uważnie obserwują rzeczywistość polityczną swojego czasu.
Fasismin kaatumista ja sodanjälkeistä aikaa on odotettava, jotta kirjallisuuden herääminen voi tapahtua, kirjoittajien kuten Moravian, Calvinoa, Pasolinin myötä, jotka jälleen kerran ovat hyvin tietoisia aikansa poliittisesta todellisuudesta.
Gli ultimi decenni del ventesimo secolo, benché segnati da una crisi della lettura e dal trionfo degli audiovisivi, conoscono alcuni letterati di rilievo.
|derniers|décennies||vingtième||bien que|marqués par|||||lecture|||||audiovisuels|||hommes de lettres||importance
|latest|decades||twentieth|century|although|marked|||crisis||reading|||triumph||audiovisual|know|some|literati||importance
Die|letzten|Jahrzehnte|des|zwanzigsten|Jahrhunderts|obwohl|geprägt|von|einer|Krise|des|Lesens|und|vom|Triumph|der|audiovisuellen|kennen|einige|Literaten|von|Bedeutung
Los|últimos|décadas|del|veinte|siglo|aunque|marcados|por|una|crisis|de la|lectura|y|por el|triunfo|de los|audiovisuales|conocen|algunos|literatos|de|relevancia
The|last|decades|of|twentieth|century|although|marked|by|a|crisis|of the|reading|and|by the|triumph|of the|audiovisuals|know|some|literati|of|prominence
Ostatnie|ostatnie|dziesięciolecia|XX|wieku|wieku|chociaż|naznaczone|przez|kryzys|kryzys|czytania|czytania|i|przez|triumf|audiowizualnych|mediów|znają|niektórzy|literaci|o|znaczeniu
The last decades of the twentieth century, although marked by a crisis in reading and the triumph of audiovisuals, knew some notable literati.
Las últimas décadas del siglo veinte, aunque marcadas por una crisis de la lectura y el triunfo de los audiovisuales, conocen a algunos literatos de relevancia.
Die letzten Jahrzehnte des zwanzigsten Jahrhunderts, obwohl sie von einer Krise des Lesens und dem Triumph der audiovisuellen Medien geprägt sind, kennen einige bedeutende Literaten.
Ostatnie dekady dwudziestego wieku, choć naznaczone kryzysem czytelnictwa i triumfem mediów audiowizualnych, znają kilku wybitnych literatów.
Kaksikymmentä ensimmäistä vuosisataa, vaikka ne ovatkin lukemisen kriisin ja audiovisuaalisten voiton varjostamia, tuntevat muutamia merkittäviä kirjailijoita.
Si ricordino e arride, Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
si|se souviennent de||sourient à|||||
|remember||smiles|||Tabucchi|Alessandro|Baricco
Sie|erinnern|und|lächeln|Luca|Antonio|Tabucchi|Alessandro|Baricco
Si||y|sonríe|Luca|Antonio|Tabucchi|Alessandro|Baricco
He|remembers|and|smiles|Luca|Antonio|Tabucchi|Alessandro|Baricco
Niech|przypomną sobie|i|uśmiecha się|Luca|Antonio|Tabucchi|Alessandro|Baricco
Let them remember and arride, Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
Se recuerden y sonrían, Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
Erwähnt und gelobt seien Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
Należy wspomnieć i uśmiechnąć się, Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
Muistettakoon ja hymyillään, Luca Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.56 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 SENT_CWT:AFkKFwvL=10.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08
es:AFkKFwvL de:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL fi:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=536 err=1.87%)