#87 – 5 momenti storici dal festival di Sanremo
|storici|dal|festival|di|Sanremo
#87 - 5 ιστορικές στιγμές από το φεστιβάλ του Σανρέμο
#87 - 5 historic moments from the Sanremo festival.
#87 - 5 momentos históricos del festival de Sanremo
#87 - 5 momentos históricos do festival de Sanremo
#87 - 5 исторических моментов фестиваля в Сан-Ремо
#87 – 5 historische Momente vom Festival di Sanremo
__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 5 novembre 2022.__
Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|November
Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 5. November 2022.
__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__
Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell
Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.
Tra le cose che si raccontano sugli italiani e sulle italiane ce n'è una che si ripete.
Unter|die|Dinge|die|sich|erzählt werden|über die|Italiener|und|über die|Italienerinnen|es|davon gibt es|eine|die|sich|wiederholt
Among the things that are told about Italians and Italian women is one that is repeated.
Unter den Dingen, die über die Italiener und Italienerinnen erzählt werden, gibt es eine, die sich wiederholt.
Si dice che noi amiamo litigare, discutere e dividerci su tutto.
Es|sagt|dass|wir|lieben|zu streiten|zu diskutieren|und|uns zu teilen|über|alles
||||we love|to argue|to discuss||to divide ourselves||
It is said that we love to argue, discuss and divide over everything.
Es wird gesagt, dass wir es lieben, zu streiten, zu diskutieren und uns über alles zu spalten.
La spiegazione di tutto questo?
Die|Erklärung|von|alles|dies
Die Erklärung für all das?
C'è chi la trova nel calore del carattere mediterraneo, il famoso temperamento italiano.
Es gibt|wer|sie|findet|in der|Wärme|des|Charakters|mediterranen|der|berühmte|Temperament|Italieners
|who||||warmth||||||temperament|
Some find it in the warmth of the Mediterranean character, the famous Italian temperament.
Es gibt diejenigen, die sie in der Wärme des mediterranen Charakters finden, dem berühmten italienischen Temperament.
C'è chi invece **attribuisce** tutto alla storia italiana, fatta di lunghi secoli di divisioni e che ci portano ancora oggi a sentirci più legati all'identità locale che a quella nazionale.
Es gibt|wer|stattdessen|schreibt|alles|zur|Geschichte|italienischen|geprägt|von|langen|Jahrhunderten|von|Teilungen|und|die|uns|bringen|noch|heute|zu|uns zu fühlen|mehr|verbunden|an die Identität|lokale|als|an|die|nationale
|||he attributes|||||||long|||||||||||feel ourselves|||to the identity|||||
Some, on the other hand, attribute everything to Italian history, made up of long centuries of divisions and still leading us to feel more attached to local identity than to national identity.
Es gibt jedoch auch diejenigen, die alles der italienischen Geschichte zuschreiben, die aus langen Jahrhunderten der Teilung besteht und uns auch heute noch dazu bringt, uns mehr mit der lokalen Identität als mit der nationalen zu identifizieren.
Che dire?
Was|sagen
Was soll man sagen?
Forse c'è del vero in entrambe le osservazioni, ma molto probabilmente nessuna delle due è davvero **risolutiva**.
|||||||observations|||||||||résolutive
Vielleicht|gibt|des|Wahres|in|beiden|die|Beobachtungen|aber|sehr|wahrscheinlich|keine|der|zwei|ist|wirklich|lösungsorientiert
|||||||observations|||||||||decisive
||||||||||||||||決定的な
Perhaps there is some truth in both observations, but most likely neither is really conclusive.
Vielleicht ist an beiden Beobachtungen etwas Wahres, aber sehr wahrscheinlich ist keine von beiden wirklich entscheidend.
E in fondo non è quello di cui vogliamo parlare oggi.
Und|in|Grunde|nicht|ist|das|worüber|wir|wollen|sprechen|heute
And basically that is not what we want to talk about today.
Und letztendlich ist das nicht das, worüber wir heute sprechen wollen.
Ma del fatto che ci sono due situazioni precise in cui gli italiani e le italiane improvvisamente diventano davvero una nazione unita.
Aber|des|Fakt|dass|uns|sind|zwei|Situationen|präzise|in|denen|die|Italiener|und|die|Italienerinnen|plötzlich|werden|wirklich|eine|Nation|vereint
But of the fact that there are two precise situations in which Italians and Italians suddenly really become a united nation.
Sondern über die Tatsache, dass es zwei präzise Situationen gibt, in denen die Italiener und Italienerinnen plötzlich wirklich eine vereinte Nation werden.
Della prima situazione abbiamo parlato qualche volta nel nostro podcast, sono le partite degli azzurri.
Von der|ersten|Situation|wir haben|gesprochen|ein paar|Mal|in unserem|unser|Podcast|sind|die|Spiele|der|Azzurri
||||||||||||||blues
Über die erste Situation haben wir schon ein paar Mal in unserem Podcast gesprochen, es sind die Spiele der Azzurri.
In nome del calcio, religione nazionale, siamo in grado di unirci.
Im|Namen|des|Fußballs|Religion|national|sind|in|der Lage|zu|uns zu vereinen
||||||||capable||to unite ourselves
Im Namen des Fußballs, der nationalen Religion, sind wir in der Lage, uns zu vereinen.
Almeno per novanta minuti.
Mindestens|für|neunzig|Minuten
Mindestens für neunzig Minuten.
La seconda situazione è una simile al calcio, almeno nella sua capacità di essere universale.
Die|zweite|Situation|ist|eine|ähnlich|zum|Fußball|zumindest|in der|seine|Fähigkeit|zu|sein|universell
|||||similar|||||||||
Die zweite Situation ist ähnlich wie Fußball, zumindest in ihrer Fähigkeit, universell zu sein.
Anzi, **nazionalpopolare**, per usare la parola più usata per descriverla.
|national-populaire||||||||
Nein|nationalpopulär|um|zu verwenden|die|Wort|am meisten|verwendete|um|sie zu beschreiben
|national popular||||||||to describe her
Indeed, national-popular, to use the word most often used to describe it.
Eher nationalpopulär, um das am häufigsten verwendete Wort zu benutzen, um sie zu beschreiben.
Sto parlando del Festival di Sanremo, il grande concorso della canzone italiana che va in scena **ininterrottamente** dal 1951 proprio nella città di Sanremo.
Ich bin|am Sprechen|über das|Festival|von|Sanremo|der|große|Wettbewerb|des|Lied|italienischen|der|stattfindet|in|Szene|ununterbrochen|seit|genau|in der|Stadt|von|Sanremo
||||||||competition||||||||continuously||||||
||||||||||||||||ininterrumpidamente||||||
I am talking about the Sanremo Festival, the great Italian song contest that has been staged continuously since 1951 in the very city of Sanremo.
Ich spreche vom Festival di Sanremo, dem großen Wettbewerb des italienischen Liedes, der seit 1951 ununterbrochen in der Stadt Sanremo stattfindet.
Non tutti amano Sanremo.
Nicht|alle|lieben|Sanremo
Nicht jeder liebt Sanremo.
Anzi, alcuni lo **detestano**.
Im Gegenteil|einige|ihn|hassen
Im Gegenteil, einige hassen es.
Ci sono persone che lo trovano un'occasione per ascoltare canzoni nuove e godersi uno spettacolo molto suggestivo, e ci sono persone che invece lo trovano un appuntamento conservatore e ipocrita.
Es|gibt|Menschen|die|es|finden|eine Gelegenheit|um|hören|Lieder|neue|und|sich zu erfreuen|eine|Vorstellung|sehr|eindrucksvoll|und|uns|gibt|Menschen|die|dagegen|es|finden|ein|Termin|konservativ|und|heuchlerisch
|||||||||||||||||||||||||an|appointment|||hypocritical
There are people who find it a chance to hear new songs and enjoy a very impressive show, and there are people who find it a conservative and hypocritical date.
Es gibt Menschen, die es als Gelegenheit sehen, neue Lieder zu hören und eine sehr beeindruckende Show zu genießen, und es gibt Menschen, die es hingegen als ein konservatives und heuchlerisches Ereignis empfinden.
C'è chi conosce a memoria tutti i vincitori del festival dalla prima edizione a oggi, e chi odia ogni singola nota mai suonata sul palco del teatro Ariston.
Es gibt|derjenige|kennt|aus|dem Gedächtnis|alle|die|Gewinner|des|Festivals|von der|ersten|Ausgabe|bis|heute|und|derjenige|hasst|jede|einzelne|Note|jemals|gespielt|auf dem|Bühne|des|Theaters|Ariston
|||||||||||||||||||||never|played||stage|||Ariston
There are those who know by heart all the festival winners from the first edition to the present, and those who hate every single note ever played on the stage of the Ariston Theater.
Es gibt diejenigen, die alle Gewinner des Festivals von der ersten Ausgabe bis heute auswendig kennen, und diejenigen, die jede einzelne Note, die jemals auf der Bühne des Teatro Ariston gespielt wurde, hassen.
Per semplificare, diciamo che ci sono tre tipi di persone in Italia.
Um|zu vereinfachen|sagen wir|dass|uns|es gibt|drei|Arten|von|Menschen|in|Italien
Um es zu vereinfachen, sagen wir, dass es drei Arten von Menschen in Italien gibt.
Quelli che guardano Sanremo, quelli che criticano quelli che guardano Sanremo, e quelli che criticano quelli che criticano quelli che guardano Sanremo.
Diejenigen|die|schauen|Sanremo|diejenigen|die|kritisieren|diejenigen|die|schauen|Sanremo|und|diejenigen|die|kritisieren|diejenigen|die|kritisieren|diejenigen|die|schauen|Sanremo
Diejenigen, die Sanremo schauen, diejenigen, die die kritisieren, die Sanremo schauen, und diejenigen, die die kritisieren, die die kritisieren, die Sanremo schauen.
E comunque tutti ne parlano.
Und|trotzdem|alle|darüber|sprechen
||||they talk
And still everyone is talking about it.
Und trotzdem reden alle darüber.
Perché il Festival è un fenomeno così **capillare** che ci riguarda tutti.
|||||||capillaire||||
Warum|das|Festival|ist|ein|Phänomen|so|umfassend|der|uns|betrifft|alle
|||||phenomenon||widespread|||it concerns|
|||||||細かい||||
Because the Festival is such a widespread phenomenon, it affects us all.
Warum das Festival ein so umfassendes Phänomen ist, das uns alle betrifft.
Ha raccontato, e continua a raccontare, l'evoluzione della società italiana.
Er hat|erzählt|und|fährt fort|zu|erzählen|die Entwicklung|der|Gesellschaft|italienischen
It has chronicled, and continues to chronicle, the evolution of Italian society.
Es hat die Entwicklung der italienischen Gesellschaft erzählt und erzählt sie weiterhin.
E alcune cose successe a Sanremo sono diventate storia del nostro Paese.
Und|einige|Dinge|passierten|in|Sanremo|sind|geworden|Geschichte|des|unser|Landes
|||things happened||||||||
And some of the things that happened in San Remo have become the history of our country.
Und einige Dinge, die in Sanremo passiert sind, sind Teil der Geschichte unseres Landes geworden.
Per questo, ho scelto di raccontartene cinque.
Für|dies|ich habe|gewählt|zu|dir dir|fünf
Therefore, I have chosen to tell you about five of them.
Deshalb habe ich mich entschieden, dir fünf davon zu erzählen.
Questo è un podcast per perfezionare il tuo italiano.
Dies|ist|ein|Podcast|um|zu perfektionieren|dein|dein|Italienisch
Das ist ein Podcast, um dein Italienisch zu perfektionieren.
Con parole ed espressioni nuove, ma anche con le storie che condividiamo come nazione.
Mit|Worten|und|Ausdrücken|neuen|aber|auch|mit|die|Geschichten|die|wir teilen|als|Nation
|||||||||||we share||
With new words and expressions, but also with the stories we share as a nation.
Mit neuen Worten und Ausdrücken, aber auch mit den Geschichten, die wir als Nation teilen.
E penso che queste storie possano essere interessanti anche per te!
Und|denke|dass|diese|Geschichten|können|sein|interessant|auch|für|dich
Und ich denke, dass diese Geschichten auch für dich interessant sein könnten!
Partiamo!
Lass uns gehen
let's leave
Lass uns anfangen!
**Sanremo 1967 – Addio a Luigi Tenco**
Sanremo|Abschied|an|Luigi|Tenco
|goodbye||Luigi|Tenco
Sanremo 1967 – Abschied von Luigi Tenco
Nel 1967 partecipa al festival di Sanremo, un giovane musicista **irrequieto**.
|||||||||inquiet
Im|nimmt teil|am|Festival|von|Sanremo|ein|junger|Musiker|unruhig
|||||||||restless
|||||||||落ち着きのない
|||||||||inquieto
1967 nimmt ein unruhiger junger Musiker am Festival von Sanremo teil.
Si chiama Luigi Tenco.
Er|heißt|Luigi|Tenco
Er heißt Luigi Tenco.
È di origine piemontese anche se è cresciuto in Liguria e fa parte della cosiddetta scuola genovese.
Er|von|Herkunft|Piemonteser|auch|wenn|er ist|aufgewachsen|in|Ligurien|und|gehört|Teil|der|sogenannten|Schule|Genueser
||||||||||||||so-called||
Er ist piemontesischer Herkunft, obwohl er in Ligurien aufgewachsen ist und Teil der sogenannten genuesischen Schule ist.
È amico, tra gli altri, di una vecchia conoscenza di questo podcast: Fabrizio De André.
Er|Freund|unter|den|anderen|von|einer|alten|Bekannten|von|diesem|Podcast|Fabrizio|De|André
Er ist unter anderem Freund eines alten Bekannten dieses Podcasts: Fabrizio De André.
Tenco, come altri cantautori della sua generazione, è molto ambizioso.
Tenco|wie|andere|Singer-Songwriter|seiner|seiner|Generation|ist|sehr|ehrgeizig
|||singer-songwriters||||||
Tenco, wie andere Liedermacher seiner Generation, ist sehr ehrgeizig.
Non gli piace l'idea di **scimmiottare** gli americani, lui vuole prendere la tradizione della canzone italiana e modernizzarla.
|||||imiter||||||||||||
Nicht|ihm|gefällt|die Idee|zu|nachzuahmen|den|Amerikanern|er|will|nehmen|die|Tradition|der|Lied|italienischen|und|modernisieren
|||||to imitate||||||||||||to modernize it
|||||猿真似する||||||||||||
|||||imitar||||||||||||
Er mag die Idee nicht, die Amerikaner nachzuahmen; er möchte die Tradition des italienischen Liedes übernehmen und modernisieren.
Negli anni precedenti alla sua partecipazione a Sanremo, Tenco mostra una vena artistica di grande valore e anche un'anima tormentata e ribelle.
In den|Jahren|vor|seiner|Teilnahme|Teilnahme|an|Sanremo|Tenco|zeigt|eine|Ader|künstlerische|von|groß|Wert|und|auch||gequält|und|rebellisch
|||||participation||||||vein||||||||tormented||rebellious
In den Jahren vor seiner Teilnahme am Sanremo zeigt Tenco eine künstlerische Ader von großem Wert und auch eine gequälte und rebellische Seele.
Frequenta ambienti di sinistra e per questo la polizia lo tiene d'occhio, la censura controlla le sue canzoni.
Er frequentiert|Umgebungen|der|Linken|und|für|dies|die|Polizei|ihn|hält|im Auge|die|Zensur|kontrolliert|seine|seine|Lieder
|||||||||||of eye||||||
Er verkehrt in linken Kreisen und deshalb hat die Polizei ein Auge auf ihn, die Zensur kontrolliert seine Lieder.
Quando decide di partecipare a Sanremo, lo fa di malavoglia e con una canzone che si chiama Ciao amore ciao.
|||||||||à contrecœur||||||||||
Als|er/sie entscheidet|zu|teilnehmen|an|Sanremo|es|tut|mit|Widerwillen|und|mit|einem|Lied|das|sich|nennt|Hallo|Liebe|tschüss
|||||||||reluctance||||||||||
Als er sich entscheidet, am Sanremo teilzunehmen, tut er dies widerwillig und mit einem Lied, das Ciao amore ciao heißt.
Il titolo sembra classico e anche un po' **melenso**, e il ritmo un po' la fa sembrare una canzone allegra.
||||||||mélodramatique|||||||||||
Der|Titel|scheint|klassisch|und|auch|ein|bisschen|kitschig|und|der|Rhythmus|ein|bisschen|sie|macht|erscheinen|ein|Lied|fröhlich
||||||||sentimental|||||||||||happy
||||||||メランコリック|||||||||||
||||||||meloso|||||||||||
Der Titel scheint klassisch und auch ein wenig kitschig, und der Rhythmus lässt es ein fröhliches Lied erscheinen.
In realtà è un pezzo malinconico e profondo sull'Italia, sempre più fatta da persone che lasciano la campagna per andare in città e si trovano improvvisamente smarrite.
||||||||||||||||||||||||||perdues
In|Wirklichkeit|ist|ein|Stück|melancholisch|und|tief|über Italien|immer|mehr|gemacht|von|Menschen|die|verlassen|die|Landschaft|um|zu gehen|in|die Stadt|und|sich|finden|plötzlich|verloren
||||piece||||||||||||||||||||||lost
||||||||||||||||||||||||||perdidas
In Wirklichkeit ist es ein melancholisches und tiefgründiges Stück über Italien, das immer mehr von Menschen geprägt ist, die vom Land in die Stadt ziehen und sich plötzlich verloren fühlen.
Una canzone bellissima.
Ein|Lied|wunderschön
Ein wunderschönes Lied.
L'idea però è troppo moderna per la giuria di Sanremo e il risultato è deludente.
|||||||jury||||le|résultat||décevant
Die Idee|aber|ist|zu|modern|für|die|Jury|von|Sanremo|und|das|Ergebnis|ist|enttäuschend
|||||||jury|||||result||disappointing
Die Idee ist jedoch zu modern für die Jury von Sanremo und das Ergebnis ist enttäuschend.
Per Tenco, che si sente da anni un artista incompreso, quella è **la goccia che fa traboccare il vaso**.
|Tenco|||||||||||||||||
Für|Tenco|der|sich|fühlt|seit|Jahren|ein|Künstler|unverstanden|das|ist|die|Tropfen|die|zum|Überlaufen|das|Gefäß
||||||||| misunderstood|||||||||
|||||||||理解されない|||||||||
Für Tenco, der sich seit Jahren als unverstandener Künstler fühlt, ist das der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
Dopo l'esibizione, torna in albergo, prende una pistola, se la punta alla tempia e si uccide.
Nach|der Aufführung|kehrt|ins|Hotel|nimmt|eine|Pistole|sich|sie|richtet|an die|Schläfe|und|sich|erschießt
||||hotel||||||||temple|||
||||hotel|||||||||||
Nach dem Auftritt kehrt er ins Hotel zurück, nimmt eine Pistole, hält sie sich an die Schläfe und bringt sich um.
Per anni, la tragica morte di Luigi Tenco è stata **una ferita aperta** per la musica italiana e per l'immagine di Sanremo.
Für|Jahre|die|tragische|Tod|von|Luigi|Tenco|ist|gewesen|eine|Wunde|offene|für|die|Musik|italienische|und|für|das Bild|von|Sanremo
Jahrelang war der tragische Tod von Luigi Tenco eine offene Wunde für die italienische Musik und das Image von Sanremo.
Oggi ricordiamo questo cantautore geniale, troppo moderno per i suoi tempi, con un premio che porta il suo nome, il Premio Tenco, riservato alla canzone d'autore.
Heute|erinnern|dieser|Singer-Songwriter|genial|zu|modern|für|die|seine|Zeiten|mit|einem|Preis|der|trägt|den|seinen|Namen|der|Preis|Tenco|reserviert|für|Lied|von Autorenschaft
|||singer-songwriter||||||||||prize|||||||||reserved|||of the author
Heute erinnern wir uns an diesen genialen Singer-Songwriter, der für seine Zeit zu modern war, mit einem Preis, der seinen Namen trägt, dem Tenco-Preis, der dem Liedermacher gewidmet ist.
**Sanremo 1968 – L'equivoco di Louis Armstrong**
Sanremo|Das Missverständnis|von|Louis|Armstrong
|the misunderstanding|||
Sanremo 1968 – Das Missverständnis von Louis Armstrong
L'edizione successiva a quella del tragico suicidio di Luigi Tenco ha un'atmosfera un po' strana.
Die Ausgabe|folgende|an|jene|des|tragischen|Suizid|von|Luigi|Tenco|hat|eine Atmosphäre|ein|bisschen|seltsam
Die folgende Ausgabe nach dem tragischen Selbstmord von Luigi Tenco hat eine etwas seltsame Atmosphäre.
È ancora possibile fare spettacolo con leggerezza dopo quello che è successo?
Ist|noch|möglich|machen|Show|mit|Leichtigkeit|nach|dem|was|ist|passiert
Ist es nach dem, was passiert ist, noch möglich, mit Leichtigkeit zu unterhalten?
Non si sa, ma decidono di provarci.
Nicht|sich|weiß|aber|entscheiden|zu|es zu versuchen
||||||to try it
Man weiß es nicht, aber sie entscheiden sich, es zu versuchen.
Dopotutto, anche questa è l'Italia.
Schließlich|auch|dies|ist|Italien
after all||||
después de todo||||
Schließlich ist das auch Italien.
Al festival di quell'anno, partecipano molti interpreti italiani famosi ma anche una stella di livello internazionale.
Am|Festival|des|jenes Jahr|nehmen teil|viele|Interpreten|italienische|berühmte|aber|auch|ein|Star|von|Niveau|international
||||||interpreters|||||||||
Beim Festival in diesem Jahr nehmen viele berühmte italienische Interpreten teil, aber auch ein internationaler Star.
Il trombettista e cantante jazz americano Louis Armstrong, che partecipa con una canzonetta dal titolo Mi va di cantare.
Der|Trompeter|und|Sänger|Jazz|amerikanische|Louis|Armstrong|der|teilnimmt|mit|einem|Lied|mit dem|Titel|Mir|geht|zu|singen
|trumpeter|||||||||||||||||
|トランペット奏者|||||||||||||||||
Der amerikanische Trompeter und Jazzsänger Louis Armstrong, der mit einem Lied namens "Mi va di cantare" auftritt.
L'esibizione è un po' grottesca a dire il vero.
Die Darbietung|ist|ein|bisschen|grotesk|zu|sagen|das|wahr
Die Darbietung ist, um ehrlich zu sein, ein wenig grotesk.
Armstrong, secondo le regole, deve cantare in italiano, una lingua che non conosce.
Armstrong|gemäß|die|Regeln|muss|singen|in|Italienisch|eine|Sprache|die|nicht|kennt
Armstrong muss laut den Regeln auf Italienisch singen, einer Sprache, die er nicht spricht.
Così, mentre è sul palco, legge il testo da un foglio **appiccicato** al pavimento e **storpia** con il suo accento americano praticamente tutte le parole che pronuncia.
|||||||||||||||maladroitement|||||||||||
So|während|er ist|auf|Bühne|liest|den|Text|von|einem|Blatt|geklebt|an den|Boden|und|verunstaltet|mit|seinem|sein|Akzent|amerikanisch|praktisch|alle|die|Wörter|die|ausspricht
||||stage|he reads||text||||stuck||floor||she distorts|||||||||||she pronounces
|||||||||||貼り付けられた||||間違えて言う|||||||||||
|||||||||||||||torciendo|||||||||||
So, während er auf der Bühne steht, liest er den Text von einem auf den Boden geklebten Blatt und verunstaltet mit seinem amerikanischen Akzent praktisch jedes Wort, das er ausspricht.
La canzone è bruttina e un po' stereotipata, ma il pubblico in sala applaude entusiasta e Armstrong, da grande artista, prende la tromba e inizia a suonare un altro brano.
Die|Lied|ist|hässlich|und|ein|bisschen|stereotyp|aber|das|Publikum|im|Saal|applaudiert|begeistert|und|Armstrong|als|großer|Künstler|nimmt|die|Trompete|und|beginnt|zu|spielen|ein|anderes|Stück
|||a little ugly||||stereotyped|||||hall|he applauds|enthusiastic|||||||||||||||piece
|||fea||||||||||||||||||||||||||número
Das Lied ist hässlich und ein bisschen stereotyp, aber das Publikum im Saal applaudiert begeistert und Armstrong, als großer Künstler, nimmt die Trompete und beginnt ein anderes Stück zu spielen.
Il classico del gospel __When the saints go marching in__.
Der|Klassiker|des|Gospel|Wenn|die|Heiligen|gehen|marschieren|hinein
|||gospel|when||saints||marching|
Der Gospel-Klassiker When the saints go marching in.
La cosa prende di sorpresa gli organizzatori perché il regolamento di Sanremo permette ai cantanti in gara di cantare solo una canzone.
Die|Sache|nimmt|von|Überraschung|den|Organisatoren|weil|das|Regelwerk|von|Sanremo|erlaubt|den|Sängern|im|Wettbewerb|zu|singen|nur|ein|Lied
|||||||||regulation|||it allows||||in the competition|||||
Die Sache überrascht die Organisatoren, denn die Regeln von Sanremo erlauben es den teilnehmenden Sängern, nur ein Lied zu singen.
Il presentatore allora deve salire sul palco imbarazzato e fermare in qualche modo l'artista a metà del brano.
Der|Moderator|dann|muss|auf die Bühne gehen|auf|Bühne|verlegen|und|stoppen|auf|irgendeine|Weise|der Künstler|bei|der Hälfte|des|Stück
||||to go up|||embarrassed||to stop||||||||piece
Der Moderator muss dann verlegen auf die Bühne kommen und den Künstler irgendwie mitten im Stück stoppen.
La verità su questa storia si scoprirà solo qualche tempo dopo: Armstrong non aveva nemmeno capito di essere lì come partecipante, credeva che lo avessero invitato come ospite e -visto che lo avevano pagato bene- non gli sembrava il caso di andare via dopo solo una canzone!
Die|Wahrheit|über|diese|Geschichte|sich|wird herausfinden|nur|einige|Zeit|später|Armstrong|nicht|hatte|nicht einmal|verstanden|zu|sein|dort|als|Teilnehmer|glaubte|dass|ihn|sie|eingeladen|als|Gast|und|gesehen|dass|ihn|sie|bezahlt|gut|nicht|ihm|schien|der|Fall|zu|gehen|weg|nach|nur|einem|Lied
||||||you will discover||||||||||||||participant||||they had|invited|||||||||||||||||||||
Die Wahrheit über diese Geschichte wird sich erst einige Zeit später herausstellen: Armstrong hatte nicht einmal verstanden, dass er dort als Teilnehmer war, er glaubte, man hätte ihn als Gast eingeladen und - da man ihn gut bezahlt hatte - schien es ihm nicht angebracht, nach nur einem Lied zu gehen!
**Sanremo 1983 – Vasco Rossi**
Sanremo|Vasco|Rossi
Sanremo 1983 – Vasco Rossi
Facciamo un salto in avanti di 15 anni per raccontare la seconda partecipazione al festival di un personaggio decisamente unico della musica italiana: Vasco Rossi.
Lass uns machen|einen|Sprung|in|die Zukunft|von|Jahren|um|zu erzählen|die|zweite|Teilnahme|am|Festival|von|einem|Charakter|entschieden|einzigartig|der|Musik|italienischen|Vasco|Rossi
||jump|||||||||||||||||||||
Lassen Sie uns 15 Jahre in die Zukunft springen, um die zweite Teilnahme eines eindeutig einzigartigen Charakters der italienischen Musik am Festival zu erzählen: Vasco Rossi.
Anche se oggi è un po' **attempato**, Vasco Rossi continua a definirsi un rocker e mostra sempre uno stile **trasgressivo** e **anticonformista**.
||||||âgé|||||||||||||||
Auch|wenn|heute|ist|ein|bisschen|älter|Vasco|Rossi|weiterhin|sich|als Rocker zu definieren|ein|Rocker|und|zeigt|immer|einen|Stil|transgressiven|und|antikonformistischen
||||||aged|||||to define himself||||||||transgressive||nonconformist
||||||年を取った|||||||||||||過激な||非凡
||||||mayor|||||||||||||||
Auch wenn er heute etwas älter ist, bezeichnet sich Vasco Rossi weiterhin als Rocker und zeigt immer einen transgressiven und unkonventionellen Stil.
Negli anni '80, la cosa era ancora più evidente.
In den|Jahren|die|Sache|war|noch|mehr|offensichtlich
In den 80er Jahren war das noch offensichtlicher.
Soprattutto in un contesto molto attento all'immagine e alla tradizione come il festival di Sanremo.
Vor allem|in|ein|Kontext|sehr|aufmerksam|an das Image|und|an die|Tradition|wie|das|Festival|von|Sanremo
|||||attentive|to the image||||||||
Vor allem in einem Kontext, der sehr auf das Image und die Tradition achtet, wie das Festival von Sanremo.
Difatti è anche strano vedere uno come lui sul palco dell'Ariston.
tatsächlich|ist|auch|seltsam|zu sehen|einen|wie|er|auf|Bühne|des Ariston
in fact|||||||||stage|of the Ariston
Es ist tatsächlich auch seltsam, jemanden wie ihn auf der Bühne des Ariston zu sehen.
Non è il suo pubblico, non è il suo posto.
Nicht|ist|das|sein|Publikum|nicht|ist|das|sein|Platz
||||audience|||||
Es ist nicht sein Publikum, es ist nicht sein Platz.
Ma perché è lì?
Aber|warum|ist|dort
Aber warum ist er dort?
Perché Sanremo è Sanremo e concede una visibilità che in Italia non ha eguali.
Warum|Sanremo|ist|Sanremo|und|gewährt|eine|Sichtbarkeit|die|in|Italien|nicht|hat|Gleiches
|||||it grants||||||||
Weil Sanremo Sanremo ist und eine Sichtbarkeit bietet, die in Italien ihresgleichen sucht.
Così, nel 1983, Vasco si presenta al festival decisamente a modo suo.
So|im|Vasco|sich|präsentiert|beim|Festival|entschieden|auf|Weise|seine
So präsentierte sich Vasco 1983 auf seine ganz eigene Art und Weise beim Festival.
Ha proposto una canzone dal titolo Vita spericolata.
hat|vorgeschlagen|ein|Lied|mit dem|Titel|Leben|risikoreiche
|||||||reckless
|||||||危険な
|||||||spericolada
Er schlug ein Lied mit dem Titel Vita spericolata vor.
È una canzone che parla di una vita **dissoluta**, senza morale né valori, e orgogliosamente piena di problemi.
Es|ein|Lied|die|spricht|von|einem|Leben|zügellosen|ohne|Moral|noch|Werte|und|stolz|voller|von|Problemen
||||||||dissolute||||values||proudly|||
||||||||放蕩な|||||||||
Es ist ein Lied, das von einem ausschweifenden Leben spricht, ohne Moral oder Werte, und stolz voller Probleme.
Un testo **dissacrante** e autodistruttivo, lontano dalla morale italiana tradizionale.
Ein|Text|blasphemisch|und|selbstzerstörerisch|fern|von der|Moral|italienischen|traditionellen
|text|dissolving||self-destructive|||||
||冒涜的な|||||||
Ein blasphemischer und selbstzerstörerischer Text, weit entfernt von der traditionellen italienischen Moral.
Certo, mi direte, erano gli anni 80, ma Sanremo su queste cose è sempre dieci anni indietro rispetto al resto del Paese.
Sicher|mir|sagt ihr|waren|die|Jahre|aber|Sanremo|über|diese|Dinge|ist|immer|zehn|Jahre|hinterher|im Vergleich zu|dem|Rest|des|Landes
||you will say|||||||||||||back|||||
Natürlich werdet ihr sagen, es waren die 80er Jahre, aber Sanremo ist in solchen Dingen immer zehn Jahre hinter dem Rest des Landes.
Vasco canta sul palco del festival con l'aria di uno che è uscito un attimo per comprare le sigarette.
Vasco|singt|auf|Bühne|des|Festivals|mit|der Ausdruck|von|einem|der|ist|hinausgegangen|einen|Moment|um|Zigaretten zu kaufen|die|Zigaretten
||||||||||who||having exited||instant||||cigarettes
Vasco singt auf der Bühne des Festivals mit der Haltung eines, der kurz rausgegangen ist, um Zigaretten zu kaufen.
Indossa un paio di jeans e un vecchio giubbotto, tiene le mani in tasca, e canta completamente indifferente.
Er trägt|eine|Paar|von|Jeans|und|eine|alte|Jacke|Er hält|die|Hände|in|Tasche|und|singt|völlig|gleichgültig
she wears||||||||jacket|||||pocket||||
||||||||chaqueta|||||||||
Er trägt eine Jeans und eine alte Jacke, hat die Hände in den Taschen und singt völlig gleichgültig.
Anzi, più che cantare, praticamente **biascica**.
|||||bafouille
Nein|mehr|als|singen|praktisch|nuschelt
|||||he mutters
|||||つぶやいている
|||||habla
Eigentlich, mehr als singen, murmelt er praktisch.
E lascia il palco prima che la canzone sia finita.
Und|verlässt|die|Bühne|bevor|dass|das|Lied|ist|beendet
Und er verlässt die Bühne, bevor das Lied zu Ende ist.
Il festival è un disastro, arriva penultimo.
Der|Festival|ist|ein|Desaster|kommt|vorletzter
||||||second to last
Das Festival ist ein Desaster, er kommt vorletzter.
Però Vita spericolata, diventa un **tormentone**.
Aber|Leben|risikoreich|wird|ein|Ohrwurm
|||||hit
|||||ヒット曲
|||||éxito
Aber Vita spericolata wird ein Ohrwurm.
E oggi è ancora la sua canzone più famosa.
Und|heute|ist|noch|das|seine|Lied|am|bekannt
Und heute ist es immer noch ihr bekanntestes Lied.
**Sanremo 1986 – Loredana Bertè, signora a chi?
Sanremo|Loredana|Bertè|Frau|an|wen
|Loredana|Bertè|||
Sanremo 1986 – Loredana Bertè, Frau an wen?
**
Dopo un grande provocatore, una grande provocatrice.
Nach|ein|großer|Provokateur|eine|große|Provokateurin
|||provocateur|||provocatrice
Nach einem großen Provokateur, eine große Provokateurin.
Loredana Bertè.
Loredana|Bertè
Loredana|
Loredana Bertè.
Anche lei cantante dal gusto rockettaro e ambasciatrice di uno stile di vita dissoluto e **libertino**.
Auch|sie|Sängerin|vom|Geschmack|rockigen|und|Botschafterin|eines|einen|Lebensstils|von|Leben|zügellosem|und|libertinischem
|||||rocky||ambassador||||||dissolute||libertine
Auch sie ist eine Sängerin mit rockigem Geschmack und Botschafterin eines ausschweifenden und libertären Lebensstils.
Del resto, la sua canzone più famosa di sempre si intitola Non sono una signora e parla di un modello di vita femminile diverso da quello tradizionale con cui venivano e ancora vengono educate le ragazze di buona famiglia.
Des|resto|die|ihre|Lied|meist|berühmte|von|immer|sich|heißt|Nicht|bin|eine|Dame|und|spricht|über|ein|Modell|von|Leben|weiblich|anders|als|das|traditionell|mit|dem|wurden|und|noch|werden|erzogen|die|Mädchen|von|gut|Familie
|||||||||||||||||||||||||||||||||educated|||||
Ihre bekannteste Lied heißt "Non sono una signora" und handelt von einem anderen weiblichen Lebensmodell als dem traditionellen, mit dem die Töchter aus gutem Hause erzogen wurden und immer noch werden.
A Loredana Bertè piace stupire e anche scandalizzare, con uno spirito davvero rivoluzionario e non molto comune nella canzone italiana.
Die|Loredana|Bertè|gefällt|überraschen|und|auch|skandalieren|mit|einem|Geist|wirklich|revolutionär|und|nicht|sehr|gewöhnlich|in der|Musik|italienischen
||||to surprise|||to scandalize||||||||||||
Loredana Bertè liebt es, zu überraschen und auch zu skandalisieren, mit einem wirklich revolutionären und nicht sehr verbreiteten Geist in der italienischen Musik.
Nel 1986 partecipa a Sanremo con la canzone Re.
Im|nimmt teil|an|Sanremo|mit|dem|Lied|König
1986 nimmt sie mit dem Lied "Re" am Sanremo-Festival teil.
Sul palco la accompagnano musiciste e ballerine che portano vestitini cortissimi e **aderentissimi** di pelle e **borchie**, e lei stessa ne indossa uno così.
||||||||||||||||clous|||||||
Auf|die Bühne|sie|begleiten|Musikerinnen|und|Tänzerinnen|die|tragen|Kleider|sehr kurz|und|sehr eng|aus|Leder|und|Nieten|und|sie|selbst|davon|trägt|ein|so
|stage||they accompany|musicians||dancers|||little dresses|very short||very tight||leather||studs||her|||she wears||
||||||||||||||||スタッズ|||||||
||||||||||||aderentísimos||||tachuelas|||||||
Auf der Bühne begleiten sie Musikerinnen und Tänzerinnen, die sehr kurze und eng anliegende Lederkleider mit Nieten tragen, und sie selbst trägt ein solches.
E non solo.
Und|nicht|nur
Und nicht nur das.
Perché da sotto il vestito si vede chiaramente una pancia rotonda e soda, tipica delle donne in gravidanza.
||||||||||||ferme|||||
Warum|von|unter|das|Kleid|sich|sieht|deutlich|einen|Bauch|runden|und|festen|typisch|der|Frauen|in|Schwangerschaft
|||||||||belly|rounded||firm|||||pregnancy
||||||||||||引き締まった|||||
||||||||||||sana|||||
Denn unter dem Kleid sieht man deutlich einen runden und straffen Bauch, typisch für schwangere Frauen.
Ovviamente Loredana Bertè non è davvero incinta in quel momento.
Natürlich|Loredana|Bertè|nicht|ist|wirklich|schwanger|in|diesem|Moment
Natürlich ist Loredana Bertè in diesem Moment nicht wirklich schwanger.
La sua è una provocazione sul ruolo della donna.
Die|ihre|ist|eine|Provokation|über|Rolle|der|Frau
Es ist eine Provokation über die Rolle der Frau.
Le donne incinte, ha spiegato lei stessa, vengono trattate come malate, invece sono forti e se vogliono, possono anche ballare.
Die|Frauen|schwangeren|hat|erklärt|sie|selbst|werden|behandelt|wie|Kranke|stattdessen|sind|stark|und|wenn|sie wollen|können|auch|tanzen
Schwangere Frauen, erklärte sie selbst, werden wie Kranke behandelt, dabei sind sie stark und wenn sie wollen, können sie sogar tanzen.
Nel 1986, l'Italia era ormai un Paese moderno, dove persino l'aborto era diventato legale da anni.
Im|Italien|war|mittlerweile|ein|Land|modernes|wo|sogar|die Abtreibung|war|geworden|legal|seit|Jahren
|||||||||abortion|||legal||
Im Jahr 1986 war Italien bereits ein modernes Land, in dem sogar die Abtreibung seit Jahren legal geworden war.
Eppure, come detto, Sanremo da un punto di vista sociale ha sempre rappresentato la parte più conservatrice del Paese.
Doch|wie|gesagt|Sanremo|aus|einen|Punkt|von|Sicht|sozial|hat|immer|repräsentiert|die|Teil|mehr|konservative|des|Landes
||||||||||||||||conservative||
Dennoch hat Sanremo, wie gesagt, aus sozialer Sicht immer den konservativsten Teil des Landes repräsentiert.
L'esibizione di Bertè è considerata scandalosa, ne parlano i giornali e persino i politici, e la sua casa discografica le cancella il contratto.
Die Aufführung|von|Bertè|ist|angesehen|skandalös|darüber|sprechen|die|Zeitungen|und|sogar|die|Politiker|und|die|ihre|Plattenfirma||ihr|kündigt|den|Vertrag
||||||||||||||||||||she cancels||
Der Auftritt von Bertè wird als skandalös angesehen, darüber berichten die Zeitungen und sogar die Politiker, und ihr Plattenlabel kündigt ihren Vertrag.
Morale?
Moral
Moral?
L'anno scorso, a Sanremo 2021, Bertè è tornata da ospite, con i capelli tinti di un azzurro intenso e tutto il Festival l'ha accolta con applausi **scroscianti**.
Das Jahr|vergangene|in|Sanremo|Bertè|ist|zurückgekehrt|als|Gast|mit|die|Haare|gefärbt|in|ein|Blau|intensiv|und|die ganze|das|Festival||empfangen|mit|Applaus|tosend
|last|||||||guest||||dyed||||||||||her||applause|thundering
|||||||||||||||||||||||||轟音の
|||||||||||||||||||||||||estruendosos
Letztes Jahr, bei Sanremo 2021, kehrte Bertè als Gast zurück, mit intensiv blauen gefärbten Haaren, und das gesamte Festival empfing sie mit tosendem Applaus.
Ci voleva tempo, Loredana, perdonaci.
Es|brauchte|Zeit|Loredana|vergib uns
|she wanted|||forgive us
Es brauchte Zeit, Loredana, vergib uns.
**Sanremo 1989 – L'universo di Mia Martini**
Sanremo|Das Universum|von|Mia|Martini
||||Mia Martini
Sanremo 1989 – Das Universum von Mia Martini
Tre anni dopo l'esibizione di Loredana Bertè, arriva il turno di sua sorella, Domenica, che però è entrata nella storia della canzone con lo pseudonimo di Mia Martini.
Drei|Jahre|nach|die Aufführung|von|Loredana|Bertè|kommt|der|Turnus|von|ihrer|Schwester|Domenica|die|aber|ist|eingegangen|in die|Geschichte|des|Lied|mit|dem|Pseudonym|von|Mia|Martini
|||||||||||||||however||||||||||||
|||公演||||||||||||||||||||||||
Drei Jahre nach dem Auftritt von Loredana Bertè war es an der Zeit für ihre Schwester, Domenica, die jedoch mit dem Pseudonym Mia Martini in die Geschichte der Musik einging.
Rispetto alla **vulcanica** Loredana, Mia ha un temperamento molto diverso, più tranquillo, e presenta uno stile più tradizionale e melodico.
Im Vergleich zu|zur|vulkanischen|Loredana|Mia|hat|ein|Temperament|sehr|unterschiedlich|ruhiger|ruhig|und|zeigt|einen|Stil|mehr|traditionell|und|melodisch
||volcanic|||||||||||||||||
Im Vergleich zur vulkanischen Loredana hat Mia ein ganz anderes Temperament, ruhiger, und präsentiert einen traditionelleren und melodischeren Stil.
Il suo cavallo di battaglia è una voce assolutamente unica per potenza e varietà, una voce che le permette di interpretare brani anche molto diversi tra loro ma sempre con una grandissima partecipazione emotiva.
Der|sein|Pferd|von|Kampf|ist|eine|Stimme|absolut|einzigartig|für|Kraft|und|Vielfalt|eine|Stimme|die|ihr|erlaubt|zu|interpretieren|Stücke|auch|sehr|unterschiedlich|zwischen|ihnen|aber|immer|mit|einer|sehr großen|Teilnahme|emotionalen
||horse||||||||||||||||||to interpret|pieces||||||||||||emotional
|||||||||||||||||||||temas||||||||||||
Ihr Markenzeichen ist eine absolut einzigartige Stimme in Bezug auf Kraft und Vielfalt, eine Stimme, die es ihr ermöglicht, auch sehr unterschiedliche Stücke zu interpretieren, jedoch immer mit einer enormen emotionalen Beteiligung.
Tuttavia, nonostante la sua musica sia tranquilla e rassicurante, la vita di Mia Martini è piena di problemi e incidenti.
Allerdings|trotz|die|ihre|Musik|sei|ruhig|und|beruhigend|das|Leben|von|Mia|Martini|ist|voll|von|Problemen|und|Vorfällen
||||||||reassuring|||||||||||
Trotzdem ist das Leben von Mia Martini voller Probleme und Vorfälle, obwohl ihre Musik ruhig und beruhigend ist.
Da ragazza viene arrestata per il possesso di uno **spinello**, una sigaretta di marihuana.
|||||||||joint||||
Die|Mädchen|wird|verhaftet|für|den|Besitz|von|einem|Joint|eine|Zigarette|von|Marihuana
|||arrested||||||joint||||marijuana
|||||||||マリファナ||||
|||||||||porro||||
Als Mädchen wird sie wegen des Besitzes eines Joints, einer Marihuanazigarette, verhaftet.
Poi comincia la sua carriera artistica che diventa presto importante e riconosciuta, ma le costruisce addosso pressioni e invidie molto difficili da gestire.
Dann|beginnt|die|ihre|Karriere|künstlerische|die|wird|bald|wichtig|und|anerkannt|aber|ihr|baut|auf|Druck|und|Neid|sehr|schwierig|zu|bewältigen
|||||||||||recognized|||she builds|on you|||jealousies||||
Dann beginnt ihre künstlerische Karriere, die schnell wichtig und anerkannt wird, aber auch Druck und Neid aufbaut, die sehr schwer zu bewältigen sind.
Mia Martini negli anni 80 si allontana per un po' dalla musica, a causa di problemi di salute, ma anche della sua stanchezza verso il mondo discografico che la tratta come una mucca da **mungere,** di cui approfittare finché è possibile.
Mia|Martini|in den|Jahren|sich|entfernt|für|ein|wenig|von der|Musik|wegen|Ursache|von|Problemen|von|Gesundheit|aber|auch|von der|ihrer|Müdigkeit|gegenüber|der|Welt|der Plattenindustrie|die|sie|behandelt|wie|eine|Kuh|zu|melken|von|deren|profitieren|solange|ist|möglich
|||||she distances|||||||||||health||||her|||||record||||||cow||to milk|of||take advantage|until||
|||||||||||||||||||||||||||||||vaca||||||||
In den 80er Jahren zieht sich Mia Martini für eine Weile von der Musik zurück, aufgrund von Gesundheitsproblemen, aber auch wegen ihrer Müdigkeit gegenüber der Musikindustrie, die sie wie eine Melkkuh behandelt, von der man profitieren kann, solange es möglich ist.
Torna dunque nel 1989, proprio a Sanremo, con una canzone dal titolo Almeno tu nell'universo.
Kehre|also|im|genau|in|Sanremo|mit|einem|Lied|mit dem|Titel|Wenigstens|du|im Universum
|||||||||||||in the universe
Sie kehrt also 1989, genau in Sanremo, mit einem Lied mit dem Titel Almeno tu nell'universo zurück.
La canzone di per sé è bella, ma non indimenticabile.
Die|Lied|von|für|sich|ist|schön|aber|nicht|unvergesslich
Das Lied an sich ist schön, aber nicht unvergesslich.
Però quella sera al teatro Ariston il pubblico è incantato.
Aber|jener|Abend|im|Theater|Ariston|das|Publikum|ist|verzaubert
|||||||||enchanted
Aber an diesem Abend im Teatro Ariston ist das Publikum verzaubert.
Perché l'esibizione di Mia Martini è semplicemente **magistrale**.
Warum|die Darbietung|von|Mia|Martini|ist|einfach|meisterhaft
|||||||masterful
Denn die Darbietung von Mia Martini ist einfach meisterhaft.
La sua voce potente è piena di emozioni.
Die|seine|Stimme|kräftige|ist|voll|von|Emotionen
Ihre kraftvolle Stimme ist voller Emotionen.
Felicità, paura, rabbia, euforia.
Glück|Angst|Wut|Euphorie
Glück, Angst, Wut, Euphorie.
E si sentono tutte, nello spazio di una sola canzone.
Und|sich|hören|alle|im|Raum|von|einem|einzigen|Lied
Und man fühlt sie alle, im Raum eines einzigen Liedes.
Per la giuria del Festival, Almeno tu nell'universo merita soltanto il nono posto.
Für|die|Jury|des|Festivals|Wenigstens|du|im Universum|verdient|nur|den|neunten|Platz
|||||||||||ninth|
||jurado||||||||||
Für die Jury des Festivals verdient Almeno tu nell'universo nur den neunten Platz.
In compenso, Mia Martini ottiene il premio della critica.
In|compensation|Mia|Martini|erhält|den|Preis|der|Kritik
Im Gegenzug erhält Mia Martini den Kritikerpreis.
Vincerà l'anno dopo cominciando un nuovo periodo di successi, anche se accompagnato da molte ombre.
Er wird gewinnen|das Jahr|nach|beginnend|ein|neuer|Zeitraum|von|Erfolgen|auch|wenn|begleitet|von|vielen|Schatten
||||||||||||||shadows
Sie wird im Jahr darauf gewinnen und eine neue Erfolgsperiode beginnen, auch wenn sie von vielen Schatten begleitet wird.
L'ombra di una malattia grave che aveva deciso di non curare perché aveva paura che l'intervento possa cambiarle la voce.
Der Schatten|von|einer|Krankheit|schweren|die|hatte|entschieden|zu|nicht|behandeln|weil|hatte|Angst|dass|der Eingriff|könnte|ihr ändern|die|Stimme
the shadow|||||||decided|||to cure|||||the intervention||||
Der Schatten einer schweren Krankheit, die sie beschlossen hatte, nicht zu behandeln, weil sie Angst hatte, dass der Eingriff ihre Stimme verändern könnte.
E anche l'ombra di alcool e droghe.
Und|auch|der Schatten|von|Alkohol|und|Drogen
||||alcohol||
Und auch der Schatten von Alkohol und Drogen.
E l'insieme di tutto questo che poi il 12 maggio del 1995 la ucciderà.
Und|die Gesamtheit|von|allem|dies|der|dann|der|Mai|des|sie|töten wird
|||||||||||he will kill
Es ist die Summe all dessen, die sie dann am 12. Mai 1995 töten wird.
La ritroveranno senza vita due giorni dopo, sola, distesa sul letto in un appartamento in affitto in provincia di Varese, in Lombardia.
Die|werden finden|ohne|Leben|zwei|Tage|später|allein|liegend|auf dem|Bett|in|einer|Wohnung|in|Miete|in|Provinz|von|Varese|in|Lombardei
|they will find|||||||stretched|||||||rent||||Varese||
||||||||tendida|||||||||||||
Sie wird zwei Tage später tot aufgefunden, allein, auf dem Bett in einer Mietwohnung in der Provinz Varese, in der Lombardei.
La seconda storia, dopo quella di Luigi Tenco, che finisce in modo tragico.
Die|zweite|Geschichte|nach|die|von|Luigi|Tenco|die|endet|auf|Weise|tragische
Die zweite Geschichte, nach der von Luigi Tenco, die tragisch endet.
Non è quello che associamo a Sanremo.
Nicht|ist|das|was|wir assoziieren|mit|Sanremo
Es ist nicht das, was wir mit Sanremo assoziieren.
La festa dei fiori, della musica, delle canzoni d'amore e dei vestiti bellissimi.
Die|Feier|der|Blumen|der|Musik|der|Lieder|der Liebe|und|der|Kleider|wunderschönen
Das Fest der Blumen, der Musik, der Liebeslieder und der wunderschönen Kleider.
Il festival continua a essere tutto questo ancora oggi.
Der|Festival|dauert|zu|sein|alles|dies|noch|heute
Das Festival ist auch heute noch all das.
Le morti non sono una diretta responsabilità di Sanremo.
Die|Toten|nicht|sind|eine|direkte|Verantwortung|von|Sanremo
|||||direct|||
Die Tode sind nicht eine direkte Verantwortung von Sanremo.
Come con Tenco, però, il festival di Sanremo onora anche Mia Martini.
Wie|mit|Tenco|aber|das|Festival|von|Sanremo|ehrt|auch|Mia|Martini
||||||||it honors|||
Wie bei Tenco ehrt das Festival von Sanremo jedoch auch Mia Martini.
Il premio della critica, quello espresso esclusivamente da una giuria di esperti, oggi porta il suo nome.
Der|Preis|der|Kritik|derjenige|ausgedrückt|ausschließlich|von|einer|Jury|von|Experten|heute|trägt|den|seinen|Namen
Der Kritikerpreis, der ausschließlich von einer Jury von Experten vergeben wird, trägt heute seinen Namen.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=164 err=0.00%) translation(all=136 err=0.74%) cwt(all=1904 err=0.26%)