×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 06 - Imparo l'italiano con Pinocchio

06 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 6

Ormai è notte e Pinocchio si ricorda di non aver ancora mangiato niente. E comincia ad avere fame, molta fame.

Va verso il caminetto, dove si vede una pentola che bolle, e prova ad alzarne il coperchio.

Ma si accorge che è solo una pittura sul muro. Lo stupore è così grande che il naso gli diventa ancora più lungo.

Allora si mette a correre per la stanza e a cercare dappertutto un pezzo di pane, va bene anche del pane secco, o un osso avanzato al cane, un po' di polenta ammuffita, un nocciolo di ciliegia, insomma qualche cosa da masticare: ma non trova nulla, il grande nulla, proprio nulla.

E intanto la fame cresce, cresce, cresce. E il povero Pinocchio comincia a disperarsi e a piangere, e dice:

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Ho fatto male a ribellarmi al mio babbo e a scappare di casa... Con il mio babbo qui con me, ora non soffrirei così... Oh! Che brutta malattia è la fame!

Quando all'improvviso vede in mezzo alla spazzatura una cosa rotonda e bianca che sembra un uovo di gallina.

Fa un salto e lo prende in mano: è veramente un uovo!

La sua gioia è immensa! Pinocchio crede di sognare, tiene l'uovo in mano, lo tocca e lo bacia.

− E ora come lo cucino? Faccio una frittata? O lo friggo in padella che viene più saporito? O lo bevo crudo? No, meglio cotto in padella!

Allora mette sul fuoco una padella, con un po' d'acqua perché in casa non c'è né olio né burro. Poi spezza il guscio dell'uovo e...

Invece della chiara e del tuorlo esce fuori dal guscio un pulcino tutto allegro e educato che dice:

− Grazie mille, signor Pinocchio, per avermi aiutato ad uscire. Arrivederci e tanti cari saluti alla famiglia!

E vola via fuori dalla finestra.

Il povero burattino rimane fermo, come incantato, con gli occhi fissi sulla finestra, la bocca aperta e i gusci dell'uovo in mano.

Ma dopo un minuto, quando si riprende, viene preso dalla disperazione e piange, urla e batte i piedi per terra.

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Non dovevo scappare di casa! Con il mio babbo qui con me, ora non morirei di fame... Oh! Che brutta malattia è la fame!

Decide allora di uscire di casa e di andare al paese vicino, dove forse c'è una persona buona che può regalargli un pezzo di pane.

=========================

Parole difficili del capitolo 6

=========================

Ormai: già, a questo punto

Un caminetto: piccolo camino dentro la casa, usato per riscaldare la stanza bruciando della legna

Un coperchio: oggetto che si mette sopra la pentola o altro recipiente, per coprirlo, di solito di metallo, piatto e rotondo

Far bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché non diventi molto calda, a 100° c

Una pittura: dipinto, disegno colorato

Stupore: sensazione di meraviglia

Dappertutto: in ogni luogo, ovunque

Avanzato: rimasto; cibo avanzato: cibo non mangiato completamente.

Ammuffito: andato a male, cibo che non si può mangiare perché vecchio e con la muffa

Un nocciolo: parte interna, dura, della frutta; seme

Masticare: rompere, triturare il cibo nella bocca con i denti

Insomma: in conclusione, in breve

La malattia: indisposizione; avere una malattia: stare male, avere un problema fisico, come il raffreddore, la febbre, l'influenza, etc.

La spazzatura: immondizia, oggetti buttati via perché non più utili, come avanzi di cibo, cartacce, contenitori usati

La gioia: felicità

Una padella: oggetto di metallo usato per cucinare, basso e rotondo, con manico

Spezzare: rompere in due parti

Il guscio: parte esterna, rigida, di semi o uova

La chiara: parte bianca dell'uovo

Il tuorlo: parte gialla dell'uovo

Un pulcino: figlio della gallina, piccolo e giallo

Educato: gentile e con buone maniere

Incantato: pieno di stupore e meraviglia, immobile per la sorpresa

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

06 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch 06 - Italienisch lernen mit Pinocchio 06 - I learn Italian with Pinocchio 06 - Aprender italiano con Pinocho 06 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 06 - ピノキオと学ぶイタリア語 06 - Italiaans leren met Pinokkio 06 - Nauka włoskiego z Pinokiem 06 - Aprender italiano com o Pinóquio 06 - Учим итальянский с Пиноккио 06 - 我和皮諾丘一起學義大利語

Capitolo 6 Chapter 6 Chapitre 6

Ormai è notte e Pinocchio si ricorda di non aver ancora mangiato niente. maintenant|||||||||||| now||||||remembers|of|not||still|eaten|nothing já|||||||||||| ||||||記得|||||| schon||||Pinocchio||erinnert|||||gegessen| nu|||||||||||| ||||||pamięta|||||| ||noche|||||||haber||| Inzwischen ist es Nacht und Pinocchio erinnert sich, dass er noch nichts gegessen hat. By now it is night and Pinocchio remembers that he has not eaten anything yet. Ya es de noche y Pinocho se recuerda de que no ha comido nada todavía. Il fait nuit et Pinocchio se souvient qu'il n'a encore rien mangé. Já é noite e Pinóquio lembra-se que ainda não comeu nada. E comincia ad avere fame, molta fame. |||||很多| |||Hunger haben|Hunger|viel| |it begins|||hunger|much| |||||mucha| Und er wird hungrig, sehr hungrig. And he starts to get hungry, very hungry. Y comienza a tener hambre, mucha hambre. Et il commence à avoir faim, très faim.

Va verso il caminetto, dove si vede una pentola che bolle, e prova ad alzarne il coperchio. ||||||||кастрюля|||||||| |||cheminée|||||||||||le||le couvercle go|toward||fireplace|where|||a|pot||boils||tries||lift||lid |||lareira|||||||||tenta||levantar o||tampa 他走向|朝|定冠詞|壁爐|||||||||||抬起||鍋蓋 Er geht|||Kamin|||||Topf||kocht||versucht||den anzuheben||Deckel ||||||||||||||lyfta det||locket ||||||||||||||podnieść||pokrywka ||||||||||||||levantarlo||tapa Er geht zum Kamin, wo ein kochender Topf zu sehen ist, und versucht, dessen Deckel zu öffnen. He goes to the fireplace, where a pot can be seen boiling, and tries to lift its lid. Va hacia la chimenea, donde ve una olla que hierve, y trata de levantar la tapa. Il se dirige vers la cheminée, où l'on aperçoit une marmite en ébullition, et tente de soulever son couvercle.

Ma si accorge che è solo una pittura sul muro. ||merkt|||||Gemälde||Wand but|he|realizes||||an|painting||wall ||märker||||||| Aber er erkennt, dass es sich nur um ein Gemälde an der Wand handelt. But he realizes that it is only a painting on the wall. Mais il se rend compte que ce n'est qu'une peinture sur le mur. Lo stupore è così grande che il naso gli diventa ancora più lungo. |étonnement||||||||||| The|astonishment||so||that||nose|his|becomes|even|| |驚訝||||||||||| |Erstaunen||||||||wird||| |förvåning||||||||||| |asombro||||||||||| |zdziwienie||||||||||| Sein Erstaunen ist so groß, dass seine Nase noch länger wird. The astonishment is so great that his nose grows even longer. Su asombro es tan grande que su nariz se alarga aún más. Son étonnement est tel que son nez s'allonge encore.

Allora si mette a correre per la stanza e a cercare dappertutto un pezzo di pane, va bene anche del pane secco, o un osso avanzato al cane, un po' di polenta ammuffita, un nocciolo di ciliegia, insomma qualche cosa da masticare: ma non trova nulla, il grande nulla, proprio nulla. ||||||||||||||||||||||||||||||||покрытая плесенью||косточка|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||resté||le chien||||polenta moisi|moisi||noyau|||||||||||||||| then||starts|to|run||the|room|||search|everywhere||piece|||it goes||even|of|bread|dry|or|a|bone|left over||dog||||polenta|moldy||cherry pit||cherry|in short|some|||chew|but|not|she finds|nothing|||nothing||nothing |||||||||||em todo lugar|||||||também|||seco||||sobrando||cachorro|||||mofada||caro|||||||||||||||mesmo nada| ||||||||||找|到處||一塊||麵包||||||||||||||||玉米粥|發霉的玉|||||||||||||||||| ||beginnt||||||||suchen|überall||Stück||||||||trockenes|||Knochen|übrig geblieben||dem Hund||||Polenta|verschimmelte Polenta||Kirschkern||Kirschkern|kurz gesagt||etwas||kauen||||nichts|||nichts|genau nichts|nichts |||||||||||överallt||||||||||segt|||ben|som blivit över|||||||mögel|||||alltså||||maska||||||||| |||||||||||||||||||||pan duro||||avanzado||perro|||||moho en la polenta||hueso de cereza|||en resumen|alguna|||masticar||||||||| ||||||||||szukać|wszędzie|||||||||||||kość|pozostałe||psa|||||zbutwiała||pestka|||w sumie||||||||||||| Dann rennt er im Zimmer umher und sucht überall nach einem Stück Brot, auch trockenes Brot ist in Ordnung, oder einen Knochen, den der Hund übrig gelassen hat, ein wenig schimmelige Polenta, einen Kirschkern, kurz gesagt, etwas zum Kauen: aber er findet nichts, das große Nichts, wirklich nichts. So he starts running around the room and looking everywhere for a piece of bread, even dry bread is fine, or a leftover bone to the dog, a bit of moldy polenta, a cherry pit, in short, something to chew on: but he finds nothing, the big nothing, just nothing. Así que empieza a correr por la habitación y a buscar por todas partes un trozo de pan, incluso pan seco está bien, o un hueso sobrante para el perro, un poco de polenta enmohecida, un hueso de cereza, en fin, algo que masticar: pero no encuentra nada, la gran nada, simplemente nada. Alors il se met à courir dans la pièce et à chercher partout un morceau de pain, même sec, ou un reste d'os pour le chien, un peu de polenta moisie, un noyau de cerise, bref, quelque chose à mâcher : mais il ne trouve rien, le grand rien, rien que rien. Começa então a correr pela sala e a procurar por todo o lado um pedaço de pão, mesmo seco, ou um resto de osso para o cão, um pouco de polenta bolorenta, um caroço de cereja, em suma, algo para mastigar: mas não encontra nada, o grande nada, simplesmente nada.

E intanto la fame cresce, cresce, cresce. |inzwischen|||wächst|| |meanwhile|||grows|| |tymczasem||||| |mientras tanto||||| |under tiden||||växer| Und mittlerweile wächst der Hunger, wächst, wächst. And meanwhile, hunger is growing, growing, growing. Et pendant ce temps, la faim grandit, grandit. E il povero Pinocchio comincia a disperarsi e a piangere, e dice: ||||||se désespérer||||| ||||begins||despair|||cry|| ||||||絕望起來||||| ||der arme|Und der arme Pinocchio|||verzweifeln|||weinen|| ||||||despera||||| ||||||rozpaczać||||| Und der arme Pinocchio beginnt zu verzweifeln und zu weinen und sagt: And poor Pinocchio begins to despair and cry, and says: Et le pauvre Pinocchio commence à désespérer et à pleurer, et il dit :

− Il Grillo-parlante aveva ragione. |Der Grille|sprechend|hatte| |Cricket|talking cricket|had|reason |||tenía| - Jiminy Cricket hatte Recht. - The Cricket-speaker was right. - Jiminy Cricket avait raison. Ho fatto male a ribellarmi al mio babbo e a scappare di casa... Con il mio babbo qui con me, ora non soffrirei così... Oh! |||||||papa|||||||||papa|ici|||||je souffrirais|| I have|done|father||rebel|||dad|||run|||with|||dad||||now|not|suffer|so much|oh |||||||pai||||||||||||||||| ||||反抗|||爸爸|||||||||||||現在||會這麼痛苦|這樣|哦 ||falsch||mich aufzulehnen|||Vater|||wegzulaufen||||||Vater||||||würde leiden||Oh |||||||pappa|||||||||||||||skulle jag lida|| ||||||||||||||||||||||||Oh ||||zbuntować się|||tata||||||||||||||||| Es war falsch von mir, gegen meinen Vater zu rebellieren und von zu Hause wegzulaufen.... Wenn mein Vater hier bei mir wäre, würde ich nicht so sehr leiden... (lacht) Oh! I was wrong to rebel against my father and run away from home.... With my daddy here with me, now I wouldn't suffer so.... Oh! J'ai eu tort de me rebeller contre mon père et de m'enfuir de la maison.... Si mon père était là avec moi, je ne souffrirais pas autant... Oh ! Che brutta malattia è la fame! ||maladie||| what|ugly|illness|||hunger ||doença||| |schreckliche|Krankheit||| ||sjukdom||| ||choroba||| ||enfermedad||| Was für eine hässliche Krankheit ist der Hunger! What a terrible disease hunger is! Quelle vilaine maladie que la faim !

Quando all'improvviso vede in mezzo alla spazzatura una cosa rotonda e bianca che sembra un uovo di gallina. ||||au milieu||déchets||||||||||| when|suddenly|sees||the middle||garbage||thing|round||white||seems||egg||hen ||||||lixo||||||||||| |||||||||圓形的||白色的|||||| Als|plötzlich|||mitten in||Müll|||runde Sache||||||Ei||Huhn ||||||sopor|||||||||||höna |||||||||||||||huevo||gallina ||||||śmieci|||||||||jajko||kury Plötzlich sieht er inmitten des Mülls ein rundes, weißes Ding, das wie ein Hühnerei aussieht. When suddenly she sees in the middle of the trash a round and white thing that looks like a chicken egg. Soudain, il aperçoit au milieu des ordures une chose ronde et blanche qui ressemble à un œuf de poule. Quando, de repente, vê no meio do lixo uma coisa redonda e branca que parece um ovo de galinha.

Fa un salto e lo prende in mano: è veramente un uovo! |||||||||||蛋 ||einen Sprung|||||||||Ei he makes|an|jumps|||takes||||really||egg |||||||main|||| ||salto||||||||| Er springt auf und hebt es auf: Es ist wirklich ein Ei! He jumps and picks it up: it’s really an egg! Il se lève d'un bond et le ramasse : c'est vraiment un œuf !

La sua gioia è immensa! ||||огромная ||joy||immense ||alegria|| ||||無比的 ||Freude||Seine Freude ist riesig! ||glädje|| ||alegría|| Seine Freude ist riesig! His joy is immense! Sa joie est immense ! Pinocchio crede di sognare, tiene l'uovo in mano, lo tocca e lo bacia. |||||||||touche|||l'embrasse Pinocchio|believes||dream|holds|the egg|||it|touches|||kisses |||sonhar|||||||||beija |相信||夢想||蛋||||觸碰|||親吻 Pinocchio glaubt zu träumen|glaubt||träumen|hält|das Ei||||berührt|||küsst es |||||||||tar|||kyssa ||||||||||||całuje |||||||||toca||| Pinocchio glaubt zu träumen, hält das Ei in der Hand, berührt es und küsst es. Pinocchio thinks he is dreaming, he holds the egg in his hand, touches it, and kisses it. Pinocchio croit rêver, tient l'œuf dans sa main, le touche et l'embrasse.

− E ora come lo cucino? ||||cook ||||cozinho ||||煮 es||||koche ||||ugotuję ||||cocino - Wie koche ich es jetzt? - Now how do I cook it? - Maintenant, comment le cuisiner ? Faccio una frittata? ||omelette ||Machst du Omelett? ||make ||omlet ||frittata Soll ich ein Omelett machen? Do I make an omelet? ¿Hago una tortilla? Dois-je faire une omelette ? O lo friggo in padella che viene più saporito? ||||сковорода|||| ||je le fais frém||la poêle||||savoureux |it|fry||pan|that|becomes||tasty ||frito||frigideira||||saboroso ||煎||平底鍋|||| ||braten||Pfanne||wird||schmackhafter ||frigo||stekpanna||||sma ||||||||sabroso ||smażę||||||smaczny Oder soll ich es in der Pfanne braten, was leckerer ist? Or do I fry it in a pan that comes out tastier? ¿O lo frío en la sartén que queda más sabroso? Ou dois-je les faire cuire à la poêle, ce qui est plus savoureux ? Ou frito-a na frigideira, que é mais saborosa? O lo bevo crudo? or|it|drink|raw ||我喝|生的 ||ich trinke|ungemischt |||rå ||bebo| ||pić| Oder trinke ich ihn roh? Or do I drink it raw? ¿O lo bebo crudo? Ou dois-je le boire cru ? No, meglio cotto in padella! ||||poêle no|better|cooked||pan ||cozido|| |最好|煮熟|| ||gebraten||Pfanne ||smażony||patelnia Nein, besser in der Pfanne zubereitet! No, better cooked in a pan! Non, mieux vaut les cuire à la poêle !

Allora mette sul fuoco una padella, con un po' d'acqua perché in casa non c'è né olio né burro. |||||||||||||不|有|也沒有|油||奶油 |stellt||Feuer||Pfanne||||Wasser||||nicht|||Öl||Butter then|puts||fire|an|pan|with||||because|||||neither|oil|neither|butter |||||||||||||||ani|oliwa||masło |||||||||||||||nem||| Dann stellt sie eine Pfanne auf den Herd, mit etwas Wasser, weil weder Öl noch Butter im Haus sind. Then he puts a frying pan on the stove, with a little water because there is no oil or butter in the house. Il met ensuite une casserole sur le feu, avec un peu d'eau, car il n'y a ni huile ni beurre dans la maison. Poi spezza il guscio dell'uovo e... |||скорлупа|| puis|casse||coquille d'œ|| then|break||shell|of the egg| |quebra||casca|| |打破|||| |brich auf||Schale|des Eis| |bryter||skal|| |łamie||skorupkę|| Dann bricht sie die Eierschale und... Then break the egg shell and... Cassez ensuite la coquille de l'œuf et...

Invece della chiara e del tuorlo esce fuori dal guscio un pulcino tutto allegro e educato che dice: au lieu de||blanche||du|jaune d'œuf|sorti|sorti||||poussin||joyeux||éduqué|| instead|of the|white|||yolk|comes|out||shell|a|chick|everything|happy||polite||says |||||gema do ovo||||||pintinho|||||| |||||蛋黃||||||||||有禮貌的|| ||klaren Eiweiß|||Dotter|schlüpft|heraus||Schale||Küken||fröhlich||gut erzogen|| |||||äggula||||||kyckling||glad||väluppfostrat|| |||||yema||||||||alegre||educado|| ||białka|||żółtko||na zewnątrz||||kurczak||||grzeczne|| Anstelle des Eiklars und des Eigelbs schlüpft ein fröhliches und höfliches Küken aus der Schale und sagt: Instead of the clear and the yolk comes out of the shell an all cheerful and polite chick that says: En lugar de la clara y la yema, un pollito sale del cascarón todo alegre y educado y dice: Au lieu du jaune et du transparent, un poussin sort de sa coquille, tout joyeux et poli, et dit :

− Grazie mille, signor Pinocchio, per avermi aiutato ad uscire. |a thousand|Mr||for|having|helped||exit ||||||||sair ||||為了|幫我|幫助||出去 |tausend||Vielen Dank,||mir|geholfen||hinauskommen |||||mig||| ||||||||wyjść ||señor|||||| - Vielen Dank, Herr Pinocchio, dass Sie mir geholfen haben. - Thank you very much, Mr. Pinocchio, for helping me out. - Merci beaucoup, Monsieur Pinocchio, de m'avoir aidé. - Muito obrigado, Sr. Pinóquio, por me ter ajudado. Arrivederci e tanti cari saluti alla famiglia! 再見|||親愛的|親切的問候|| Auf Wiedersehen|||liebe|Grüße|| ||many|dear|best|| |||serdeczne||| adiós|||||| Auf Wiedersehen und die besten Wünsche für die Familie! Goodbye and best regards to the family! Au revoir et meilleurs vœux à la famille !

E vola via fuori dalla finestra. |il vole|||| |flies|away|out||window |飛出去|||| |fliegt||||Fenster |vuela|||| |leci|||| Und sie fliegt aus dem Fenster. And it flies out the window. Et il s'envole par la fenêtre.

Il povero burattino rimane fermo, come incantato, con gli occhi fissi sulla finestra, la bocca aperta e i gusci dell'uovo in mano. |||reste|ferme||||||||||||||coquilles d'œ||| The||puppet|remains|still|as|enchanted|with||eyes|fixed|on|window||mouth|open|and||shells|of the egg|| ||||parado||||||||||||||||| ||木偶|保持|靜止不動|||||||||||||||||手中 |arme|Marionette|bleibt|still|wie|wie verzaubert||||starr|auf|Fenster||Mund|offen|||Eierschalen|Eierschalen|| ||||||||||fasta||||||||skalen||| ||||nieruchomy||zaczarowany||||wpatrzonymi||||||||skorupki||| ||||quieto||||||||||||||las cáscaras||| Die arme Puppe bleibt wie verzaubert stehen, den Blick auf das Fenster gerichtet, den Mund geöffnet und die Eierschalen in der Hand. The poor puppet remains still, as if enchanted, with his eyes fixed on the window, mouth open and the eggshells in hand. La pobre marioneta permanece quieta, como encantada, con los ojos fijos en la ventana, la boca abierta y las cáscaras de huevo en la mano. La pauvre marionnette reste immobile, comme envoûtée, les yeux fixés sur la fenêtre, la bouche ouverte et les coquilles d'œuf dans la main.

Ma dopo un minuto, quando si riprende, viene preso dalla disperazione e piange, urla e batte i piedi per terra. ||||||||pris||||||||||| but|after||minute|when||regains|he|taken||desperation||cries|screams||beats|||| |||分鐘|當|他|恢復過來||||絕望||哭||||||| |||Minute|||sich erholt||von ergriffen||Verzweiflung||weint|schreit||stampft||Füße|| |||minuto||||||||||grita|||||| ||||gdy||odnawia|jest|wzięty||rozpacz||płacze||||||| Aber als er nach einer Minute wieder zu sich kommt, ist er verzweifelt, weint, schreit und stampft mit den Füßen. But after a minute, when he recovers, he is overcome with despair and cries, screams, and stamps his feet on the ground. Mais au bout d'une minute, lorsqu'il revient à lui, il est saisi de désespoir et se met à pleurer, à crier et à taper du pied.

− Il Grillo-parlante aveva ragione. ||sprechend|| |Cricket|speaking|had|reason ||||rätt - Jiminy Cricket hatte Recht. − The Talking Cricket was right. - Jiminy Cricket avait raison. Non dovevo scappare di casa! |musste|ausreißen|| |should not|run|| ||skjuta upp|| Ich hätte nicht von zu Hause weglaufen sollen! I didn't have to run away from home! Je n'aurais pas dû m'enfuir de chez moi ! Con il mio babbo qui con me, ora non morirei di fame... Oh! |||papa||||||||| |||dad||||||would not die||| |||||||||不會餓死|因為|饑餓| |||Papa||||||nicht verhungern||| |||||||||umrę||| |||||||||moriría||| Wenn mein Vater hier bei mir wäre, würde ich jetzt nicht verhungern. .... Oh! With my daddy here with me, I wouldn't starve now.... Oh! Avec mon père ici avec moi, je ne serais pas affamée maintenant.... Oh ! Com o meu pai aqui comigo, eu não estaria a morrer de fome agora.... Oh! Che brutta malattia è la fame! ||maladie|||faim |schreckliche|Krankheit||| |bad|illness||| Was für eine hässliche Krankheit ist der Hunger! What an ugly disease hunger is! Quelle vilaine maladie que la faim !

Decide allora di uscire di casa e di andare al paese vicino, dove forse c'è una persona buona che può regalargli un pezzo di pane. ||||||||||village||||||||||lui offrir un|||| you decide|then||go||||of|||village|near|where|||||good||she can|give||||bread ||||||||||鄰近的村|鄰近的|||||||可以|能|送給他||一塊|| entschiedet|||||Haus|||||Dorf|||||||gute|||ihm schenken|||| ||||||||||||||||||||ge honom|||| ||||||||||||||||||||regalarle|||| ||||||||||wieś||||||||||dać mu|||| Da beschließt er, von zu Hause wegzugehen und ins Nachbardorf zu gehen, wo es vielleicht einen guten Menschen gibt, der ihm ein Stück Brot geben kann. He then decides to leave home and go to the neighboring village, where perhaps there is a good person who can give him a piece of bread. Il décide alors de quitter la maison et de se rendre dans le village voisin, où se trouve peut-être une bonne personne qui pourra lui donner un morceau de pain.

=========================

Parole difficili del capitolo 6 單字||| words||| Difficult words from chapter 6 Mots difficiles du chapitre 6

========================= ========================= =========================

Ormai: già, a questo punto schon|||| now|already|at||point Inzwischen: ja, zu diesem Zeitpunkt By now: yeah, at this point Ya: sí, a este punto A ce stade : oui, à ce stade

Un caminetto: piccolo camino dentro la casa, usato per riscaldare la stanza bruciando della legna |petit poêle||cheminée||||||||la pièce|en brûlant|| |fireplace|small|fireplace|inside|||used|for|heat||room|burning|some|wood |||chaminé|||||||||queimando|| ||小型的|小爐子|||||||||燒木頭|一些|木材 |Kamin||Kamin|||||||||mit Holz verbrennen||Holz ||||||||||||genom att bränna|| ||||||||||||paląc|| ||||||||||||quemando madera|| Ein Kamin: ein kleiner Schornstein im Inneren des Hauses, der zur Beheizung des Raumes durch Verbrennung von Holz dient A fireplace: small chimney inside the house, used to heat the room by burning wood Una chimenea: pequeño hogar dentro de la casa, utilizado para calentar la habitación quemando leña Une cheminée : une petite cheminée à l'intérieur de la maison, utilisée pour chauffer la pièce en brûlant du bois.

Un coperchio: oggetto che si mette sopra la pentola o altro recipiente, per coprirlo, di solito di metallo, piatto e rotondo |||||||||||сосуд||||||||| |couvercle|||||||||||||||||plat|| |lid|object|that|||on||pot|||container|to|cover||usually||metal|flat||round |蓋子||||||||||容器||蓋住它||||||| |Ein Deckel.|||||||Topf|||||es zu decken|||||||rund |||||||||||behållare||detta||||||| |||||||||||pojemnik||go przykryć|||||płaski|| ||||||||||otro|recipiente||cubrirlo|||||plano|| Ein Deckel: ein Gegenstand, der auf einen Topf oder ein anderes Gefäß gelegt wird, um es zu bedecken, normalerweise aus Metall, flach und rund A lid: an object placed over a pot or other container to cover it, usually made of metal, flat and round Una tapa: objeto que se coloca encima de la olla u otro recipiente, para cubrirlo, generalmente de metal, plano y redondo Couvercle : objet placé sur une casserole ou un autre récipient pour le couvrir, généralement en métal, plat et rond. Tampa: objeto colocado em cima de uma panela ou de outro recipiente para o tapar, geralmente de metal, plano e redondo

Far bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché non diventi molto calda, a 100° c |||chauffer||jusqu'à|ne|devienne|très|chaude|| boil|boil||heat||until|not|become||hot||Celsius |||||até|||||| |||加熱|水||直到|變得|非常|熱|| |||||||sehr heiß wird||heiß|| |||||||||||° C |||||||stanie|||| Kochendes Wasser: Erhitzen Sie das Wasser, bis es sehr heiß wird, auf 100° C Bring the water to a boil: heat the water until it becomes very hot, at 100° C Agua hirviendo: calentar el agua hasta que esté muy caliente, a 100° c Eau bouillante : chauffer l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne très chaude, jusqu'à 100°C.

Una pittura: dipinto, disegno colorato |painting|painting|drawing|colorful ||pintura|| ||畫作|素描|彩色的 ||||farbig ||målning|teckning| |||dibujo| Ein Bild: Gemälde, farbige Zeichnung A painting: painted work, colored drawing Un cuadro: pintura, dibujo coloreado Un tableau : peinture, dessin coloré

Stupore: sensazione di meraviglia étonnement|sensation||merveille Verwunderung||| amazement|sensation||wonder asombro||| Erstaunen: Gefühl der Verwunderung Astonishment: feeling of wonder Stupéfaction : sentiment d'émerveillement

Dappertutto: in ogni luogo, ovunque partout|||| everywhere|||place|everywhere ||||em todo lugar 到處||||到處 Überall||||überall ||||överallt ||||wszędzie ||||en todas partes Everywhere: everywhere, everywhere Partout, partout

Avanzato: rimasto; cibo avanzato: cibo non mangiato completamente. resté|resté|nourriture|resté|||| left|remaining|leftover|left|leftover||| sobrante|sobrando|comida sobrando|sobrando|||| Übrig geblieben|übrig geblieben||übrig geblieben|||| |överskott|||||| |pozostałe|||||| |quedado|||||| Fortgeschrittene: übriggeblieben; Essensreste: nicht vollständig verzehrte Lebensmittel. Advanced: leftover; leftover food: food not completely eaten. Avanzado: sobrante; comida sobrante: alimento no consumido en su totalidad. Avancé : reste ; reste de nourriture : nourriture qui n'a pas été entièrement consommée.

Ammuffito: andato a male, cibo che non si può mangiare perché vecchio e con la muffa ||||||не|||||||||плесень moisi|||||||||||||||moisissure moldy|gone bad||bad|food|||||eat||old||with||mold mofado|||||||||||||||bolor verde 發霉的|變質的|不良|壞掉||||||||||有霉菌的||霉菌 Verschimmelt|verderbt||||||||||alt und schimmelig||||Schimmel mögel||||||||||||||| |ido|||||||||||||| zepsuty|idące||||||||||||||pleśń Schimmelig: verdorben, Lebensmittel, die nicht mehr genießbar sind, weil sie alt und verschimmelt sind Moldy: spoiled, food that cannot be eaten because it is old and has mold. Moisi : qui a mal tourné, aliment qui ne peut être consommé parce qu'il est vieux et moisi.

Un nocciolo: parte interna, dura, della frutta; seme |noyau||||||graine |pit||internal|hard||fruit|seed |果核|部分|內部||||種子 |Kern||innere Teil||||Samen |||||||frö |||||||nasiono |hueso||||||semilla Ein Stein: innerer, harter Teil der Frucht; Samen A pit: the hard, inner part of the fruit; seed. Noyau : partie interne et dure du fruit ; graine.

Masticare: rompere, triturare il cibo nella bocca con i denti ||mâcher||||||| chew|break|grind||food|in|mouth|||teeth 咀嚼||磨碎||||||| Kauen||zerkleinern||||||| ||malda||||||| ||triturar||||||| ||mielić||||||| Kauen: Zerkleinern, Mahlen der Nahrung im Mund mit den Zähnen Chewing: breaking, shredding food in the mouth with the teeth Mâcher : casser, broyer les aliments dans la bouche avec les dents

Insomma: in conclusione, in breve 總之||結論|簡而言之|簡而言之 kurz gesagt||Schlussfolgerung|| in short||conclusion||short ||en conclusión|| Zusammenfassend kann man sagen, dass In short: in conclusion. Bref, en conclusion

La malattia: indisposizione; avere una malattia: stare male, avere un problema fisico, come il raffreddore, la febbre, l'influenza, etc. ||недомогание|||||||||||||||| ||||||||||||||||||etc. |illness|illness|||illness|feel||have||problem|physical|like||cold||fever|the flu| ||||||||||||||resfriado|||| ||不適感||||||||||||感冒||發燒|流感| |Krankheit|Unwohlsein|eine Krankheit haben||Krankheit||Krankheit||||körperlich|||Erkältung||Fieber|die Grippe| ||indisposición||||||||||||||fiebre|| ||||||||||||||przeziębienie|||| Krankheit: Unwohlsein; eine Krankheit haben: krank sein, ein körperliches Problem haben, wie eine Erkältung, Fieber, Grippe usw. Illness: indisposition; having an illness: being sick, having a physical problem, such as a cold, fever, flu, etc. Maladie : indisposition ; avoir une maladie : être malade, avoir un problème physique, comme un rhume, de la fièvre, une grippe, etc.

La spazzatura: immondizia, oggetti buttati via perché non più utili, come avanzi di cibo, cartacce, contenitori usati ||||||||||||||бумажки|| |déchets|||jetés||||||||||papier froissé|conteneurs|usés The|garbage|garbage|objects|thrown|away||||useful|as|leftovers|||paper scraps|containers|used ||||jogados fora|||||||sobras de comida|||papel velho|recipientes usados| ||垃圾|物品|丟棄的|||||有用的||食物剩餘||食物剩菜|紙屑|容器|使用過的 |Müll|Müll||weggeworfen|||||nützlich||Essensreste|||Papierabfälle|Behälter|gebrauchte Behälter ||skräp|||||||||rester|||papper|behållare| ||||tirados|||||||sobras||||contenedores|usados ||śmieci|przedmioty|wyrzucone|||||||resztki|||papierki|pojemniki| Müll: Abfälle, Gegenstände, die weggeworfen werden, weil sie nicht mehr nützlich sind, z. B. Essensreste, Altpapier, gebrauchte Behälter Trash: garbage, items thrown away because they are no longer useful, such as leftover food, waste paper, used containers Basura: desperdicios, objetos que se tiran porque ya no sirven, como restos de comida, papel usado, envases usados Ordures : déchets, objets jetés parce qu'ils ne sont plus utiles, tels que les restes de nourriture, le papier usagé, les récipients usagés.

La gioia: felicità |喜悅|快樂 ||Glück |joy|happiness ||lycka |alegría|felicidad Freude: Glück Joy: happiness Joie : bonheur

Una padella: oggetto di metallo usato per cucinare, basso e rotondo, con manico |poêle|||||||||||poignée |frying pan|||||||low||round||handle ||||||||||||cabo |||||||烹飪用|矮的||圓形的||把手 ||Gegenstand|||gebraucht||kochen|flach||rund||Griff ||||||||||||handtag ||||||||||||rączka |||||||cocinar||||| Eine Bratpfanne: ein Metallgegenstand, der zum Kochen verwendet wird, niedrig und rund, mit einem Griff A frying pan: a metal object used for cooking, low and round, with a handle Poêle à frire : objet métallique utilisé pour la cuisson, bas et rond, muni d'un manche.

Spezzare: rompere in due parti break|break||| quebrar em dois|||| 分成兩部分|||| Zerbrechen in zwei|||| bryta|||| łamać|||| romper en dos|||| Breaking: Aufteilung in zwei Teile Break: to break into two parts Romper: partir en dos partes Rupture : séparation en deux parties

Il guscio: parte esterna, rigida, di semi o uova ||||||graines|| |shell||external|rigid||seeds|the|eggs ||部分|外部|堅硬的|的|種子||蛋 |Schale||äußere|||Samen||Eiern ||||||semillas|| ||||||nasiona||jajka Die Schale: äußerer, fester Teil von Samen oder Eiern The shell: outer, rigid part of seeds or eggs La cáscara: parte externa, rígida, de semillas o huevos La coquille : partie extérieure et rigide des graines ou des œufs.

La chiara: parte bianca dell'uovo |blanche||| the|clear||| |das Weiße||| Der weiße Teil des Eies The clear: white part of the egg La clara: parte blanca del huevo La partie blanche de l'œuf

Il tuorlo: parte gialla dell'uovo |jaune||| |Eigelb|||des Eis |yolk|yolk|yellow|the egg |||amarilla| Das Eigelb: der gelbe Teil des Eies The yolk: the yellow part of the egg Le jaune : partie jaune de l'œuf

Un pulcino: figlio della gallina, piccolo e giallo |poussin|||||| |chick|son||hen|||yellow ||小雞||母雞||| |Küken|Küken||Huhn|||gelb ||syn||||| ||hijo||||| Ein Küken: Sohn der Henne, klein und gelb A chick: the offspring of a hen, small and yellow Un polluelo: hijo de la gallina, pequeño y amarillo Un poussin : fils de la poule, petit et jaune

Educato: gentile e con buone maniere 有教養|有禮貌|||良好的|禮儀 Höflich|freundlich|||guten|gute Manieren polite|polite|||good|manners ||||buenas maneras| Höflich: höflich und mit guten Umgangsformen Polite: kind and with good manners Poli : politesse et bonnes manières

Incantato: pieno di stupore e meraviglia, immobile per la sorpresa 驚訝不||||||靜止不動||| |||stupore|||||| Verzaubert|voll||Verwunderung||Wunder|bewegungslos|||Überraschung enchanted|full||amazement||wonder|immobile|||surprise |||||||||sorpresa Verzaubert: voller Ehrfurcht und Staunen, regungslos vor Überraschung Enchanted: full of awe and wonder, motionless with surprise Encantado: lleno de asombro y maravilla, inmóvil por la sorpresa Enchanté : plein d'admiration et d'émerveillement, immobile de surprise