#6 | Le Brigate Rosse hanno rapito Aldo Moro
||||secuestrado||Moro
|Brigaden|||entführt||
the|Brigades|Red|they have|kidnapped|Aldo|Moro
||||they kidnapped||
As|Brigadas|Vermelhas|têm|sequestrado|Aldo|Moro
#6 | Die Roten Brigaden entführten Aldo Moro
#6 | Las Brigadas Rojas secuestraron a Aldo Moro
#6 | Les Brigades Rouges enlèvent Aldo Moro
#その6|赤い旅団がアルド・モロを誘拐した。
#6 De Rode Brigades ontvoerden Aldo Moro
#6 | Czerwone Brygady porwały Aldo Moro
#6 | Красные бригады похитили Альдо Моро
#6 | Röda brigaderna kidnappade Aldo Moro
#6 | Kızıl Tugaylar Aldo Moro'yu kaçırdı
#6 |红色旅绑架了阿尔多·莫罗
#6 | As Brigadas Vermelhas sequestraram Aldo Moro
#6 | The Red Brigades kidnapped Aldo Moro
Cominciamo appunto dall'inizio di questa vicenda, tra le pagine più complicate, oscure,
let's start|precisely|from the beginning|of|this|story|among|the|pages|more|complicated|dark
|precisamente||||verhaal||||||
Vamos começar|exatamente|do início|desta||história|entre|as|páginas|mais|complicadas|obscuras
|||||Geschichte|||||kompliziertesten|dunkelsten
Let's begin|precisely||||story|||||komplicerade|mörka
|||||vicenda||||||
|||||suceso||||||
Começamos exatamente pelo início deste caso, entre as páginas mais complicadas, obscuras,
Let's start from the beginning of this story, one of the most complicated, dark,
drammatiche della nostra storia, della storia della nostra Repubblica. Questa sera ne parleremo
dramatischen||||||||Republik||||
dramatic|of the|our|history||||||this|evening|about it|we will talk
dramatiska||||||||||||
dramáticas|da|nossa|história|da|história|da|nossa|República|Esta|noite|sobre isso|falaremos
dramáticas da nossa história, da história da nossa República. Esta noite falaremos sobre isso
dramatic pages of our history, of the history of our Republic. This evening we will talk about it
con Francesco Magni che è uno degli autori di Quei si fa in Italia, in particolare hai seguito
||Magni|||||||||||||||
|||||||||dieses||||||||
with|Francesco|Magni|who|he is|a|of the|authors|of|Those|one|does|in|Italy|particularly|particular|you have|followed
||Magni|||||||||||||||
com|Francesco|Magni|che|é|um|dos|autores|de|Quei|se|faz|na|Itália|em|particular|você|seguido
com Francesco Magni, que é um dos autores de Quei si fa in Italia, em particular você acompanhou
with Francesco Magni, who is one of the authors of Quei si fa in Italia, in particular you have followed
molto da vicino questa puntata, la puntata su Aldo Moro. Insomma che cosa accade? Verso le 10
sehr|||||||||||||passiert||
very|from|close|this|episode|the||on|||In short|what|thing|happens|around|the
||||||episode|||||||happens||
muito|de|perto|este|episódio|a|episódio|sobre|Aldo|Moro|Enfim|que|coisa|acontece|Por volta de|as
muito de perto este episódio, o episódio sobre Aldo Moro. Enfim, o que acontece? Por volta das 10
very closely this episode, the episode on Aldo Moro. So what happens? Around 10
del mattino di giovedì 16 marzo 1978 le trasmissioni televisive vengono interrotte,
||||||Übertragungen|Fernsehübertragungen||unterbrochen
of the|morning|of|Thursday|March|the|transmissions|television|they are|interrupted
||||||sändningar|TV-sändningar||avbrutna
da|manhã|de|quinta-feira|março|as|transmissões|televisivas|são|interrompidas
|||||||televisive||
na manhã de quinta-feira, 16 de março de 1978, as transmissões de televisão foram interrompidas,
on the morning of Thursday, March 16, 1978, television broadcasts were interrupted,
all'epoca c'erano due canali e soltanto da due anni c'era il secondo canale, prima ce
zu der Zeit|||||nur|||||||||
at the time|there were|two|channels|and|only|for||years|there was|the|second|channel|before|there
|there were|||||||||||||
na época|havia|dois|canais|e|apenas|há|dois|anos|havia|o|segundo|canal|antes|havia
na época havia dois canais e apenas há dois anos havia o segundo canal, antes havia
at the time there were two channels and only for two years there had been a second channel, before there
n'era soltanto uno, verso le 10 gli italiani scoprono, molti italiani scoprono quello che
|||||||descubren|||||
es war|||||||entdecken|||||
there was|only|one|towards|the|the|Italians|they discover|many|||that|what
|||||||upptäcker|||||
não era|apenas|um|por volta de|às|os|italianos|descobrem|muitos|italianos|descobrem|aquilo|que
apenas um, por volta das 10 horas, os italianos descobrem, muitos italianos descobrem o que
was only one, around 10 o'clock Italians discover, many Italians discover what
era accaduto dalle parole di un giornalista che diciamo ha avuto una carriera piuttosto
|geschehen||Worte|||Journalist||||||Karriere|
it was|happened|from the|words|of|a|journalist|who|let's say|he has|had|a|career|quite
era|acontecido|das|palavras|de|um|jornalista|que|digamos|tem|tido|uma|carreira|bastante
havia acontecido pelas palavras de um jornalista que, digamos, teve uma carreira bastante
had happened from the words of a journalist who has had a rather
lunga e che è tuttora uno dei volti della televisione di Stato.
||||immer noch|||Gesichter||||
long|and|which|it is|still|a|of the|faces|of the|television|of|State
longa|e|que|é|ainda|um|dos|rostos|da|televisão|de|Estado
longa e que ainda é um dos rostos da televisão estatal.
long career and who is still one of the faces of state television.
Buongiorno, il presidente della democrazia cristiana Aldo Moro è stato rapito questa
Guten Morgen||||der Christlichen Demokratie|Christdemokratische|||||entführt|
Good morning|the|president|of the|democracy|Christian|Aldo|Moro|he is|has been|kidnapped|this
Bom dia|o|presidente|da|democracia|cristã|Aldo|Moro|foi|estado|sequestrado|esta
Bom dia, o presidente da democracia cristã Aldo Moro foi sequestrado esta
Good morning, the president of the Christian Democracy Aldo Moro was kidnapped this
mattina alle 9.10 da un commando di terroristi mentre usciva dalla sua abitazione al quartiere
||||Kommando||Terroristen|||||||
morning|at|by|a|command|of|terrorists|while|he was leaving|from the|his|home|at the|neighborhood
||||kommando av terrorister||||gick ut från|||bostad||
manhã|às|por|um|comando|de|terroristas|enquanto|saía|da|sua|residência|no|bairro
manhã às 9h10 por um comando de terroristas enquanto saía de sua residência no bairro
morning at 9:10 by a commando of terrorists while leaving his home in the Trionfale neighborhood
trionfale per Recarsi a Montecitorio dove alle 10 era fissato l'inizio del dibattito,
triomphal||||||||festgelegt|||Debatte
triumphant|to|to go|to|Montecitorio|where|at|it was|scheduled|the start|of the|debate
Triumfartåg||Ta sig till||Montecitorio-huset|||||||
triunfante|para|ir|a|Montecitorio|onde|às|era|marcado|o início|do|debate
trionfale|||||||||||
Triunfale para ir a Montecitorio, onde às 10 estava marcado o início do debate,
to go to Montecitorio where at 10 the start of the debate was scheduled,
il primo dibattito parlamentare sul nuovo governo Andreotti.
the|first|debate|parliamentary|on the|new|government|Andreotti
o|primeiro|debate|parlamentar|sobre|novo|governo|Andreotti
o primeiro debate parlamentar sobre o novo governo Andreotti.
the first parliamentary debate on the new Andreotti government.
È abbastanza impressionante, ok quello che diciamo tutte le volte non ci sono i social
it is|quite|impressive|okay|what|that|we say|all|the|times|not|there|there are|the|social
É|bastante|impressionante|ok|aquilo|que|dizemos|todas|as|vezes|não|nos|estão|os|sociais
É bastante impressionante, ok o que dizemos todas as vezes, não há redes sociais.
It's quite impressive, okay what we say every time there are no social
come fanno a viaggiare le notizie, però qui il rapimento di Aldo Moro è successo da circa
|||reisen|||aber||||||||||
how|they do|to|to travel|the|news|but|here|the|kidnapping|of|Aldo|Moro|it is|happened|since|about
|||viajar|||||||||||||
como|fazem|a|viajar|as|notícias|mas|aqui|o|sequestro|de|Aldo|Moro|é|aconteceu|há|cerca
como as notícias viajam, mas aqui o sequestro de Aldo Moro aconteceu há cerca de
how news travels, but here the kidnapping of Aldo Moro happened about
un'ora e la notizia arriva molto molto velocemente in tutta Italia. Il rapimento è successo,
one hour|and|the|news|arrives|very||quickly|in|all|Italy|the|kidnapping|it is|happened
uma hora|e|a|notícia|chega|muito||rapidamente|em|toda|Itália|O|sequestro|é|aconteceu
uma hora e a notícia chega muito, muito rapidamente em toda a Itália. O sequestro aconteceu,
an hour ago and the news is spreading very, very quickly throughout Italy. The kidnapping happened,
lo dicevamo, nella zona nord come vedete c'è già un inviato del Tg1 con un sacco di altri
||||||||||||Nachrichten|||||
the|we said|in the|area|north|as|you see|there is|already|a|reporter|of the|TG1|with||lot|of|others
||||||||||||nyhetsprogrammet|||||
nós|dizíamos|na|zona|norte|como|vocês veem|há|já|um|repórter|do|Tg1|com|um|monte|de|outros
como dissemos, na zona norte, como vocês podem ver, já há um enviado do Tg1 com um monte de outros
as we mentioned, in the northern area and as you can see there is already a reporter from Tg1 with a lot of other
giornalisti oltre a forze dell'ordine e curiosi. È un attentato ben architettato e ben progettato,
|||||||||||architektonisch|||
journalists|besides|to|forces|of the law|and|curious people|It is|a|attack|well|designed|and|well|planned
||||av ordningsmakten|||||||genomtänkt|||
jornalistas|além|de|forças||e|curiosos|É|um|atentado|bem|arquitetado|e|bem|projetado
|||||||||||architettato|||
jornalistas além de forças de segurança e curiosos. É um atentado bem arquitetado e bem projetado,
journalists in addition to law enforcement and onlookers. It is a well-planned and well-executed attack,
l'hanno fatto in pieno giorno, sono le 9 del mattino di un giovedì mattina abbastanza
||in|||||||||||
they have|done|in|full|day|it is|the|of the|morning|of|a|Thursday|morning|quite
eles|feito|em|pleno|dia|são|as|da|manhã|de|uma|quinta|manhã|bastante
eles o fizeram à luz do dia, são 9 da manhã de uma quinta-feira bastante
they did it in broad daylight, it is 9 in the morning on a fairly
importante per Roma perché l'abbiamo detto si stava per insediare un nuovo governo e lo
important|for|Rome|because|we have|said|it|it was|to|to establish|a|new|government|and|it
importante|para|Roma|porque|nós temos|dito|ele|estava|para|instalar|um|novo|governo|e|o
|||||||||einsetzen|||||
|||||||||tillträda|||||
|||||||||insediarsi|||||
|||||||||instalarse|||||
importante para Roma porque dissemos que estava prestes a se formar um novo governo e isso
important for Rome because we said a new government was about to be established and it
fanno al punto che ci sono tantissimi testimoni. In questo video si vede proprio il giornalista
they do|at the|point|that|there|there are|very many|witnesses|In|this|video|one|one sees|exactly|the|journalist
fazem|ao|ponto|que|nos|há|muitos|testemunhas|Neste|este|vídeo|se|vê|exatamente|o|jornalista
acontece ao ponto de haver muitos testemunhas. Neste vídeo, vê-se exatamente o jornalista
is done to the point that there are many witnesses. In this video, you can see the journalist
che a un certo punto comincia a intervistare delle persone e dice ma tu cosa hai visto,
|||||||interviewen|||||||||
that|at|a|certain|point|starts|to|to interview|some|people|and|he says|but|you|what|you have|seen
que|a|um|certo|ponto|começa|a|entrevistar|algumas|pessoas|e|diz|mas|você|o que|tem|visto
que em certo momento começa a entrevistar algumas pessoas e diz mas o que você viu,
who at a certain point starts interviewing people and says, but what did you see,
ma io ho visto questo, io ho visto quell'altro. Diciamo il giornalista è Paolo Freyese che era
but|I|I have|seen|this||||that other|let's say|the|journalist|he is|Paolo|Freyese|who|he was
mas|eu|tenho|visto|isso||||aquele outro|Digamos|o|jornalista|é|Paolo|Freyese|que|era
||||||||den anderen||||||||
||||||||||||||Paolo Freyese||
||||||||||||||Freyese||
||||||||||||||Paolo Freyese||
mas eu vi isso, eu vi aquilo. Digamos que o jornalista é Paolo Freyese, que era
but I saw this, I saw that. Let's say the journalist is Paolo Freyese who was
uno dei più noti giornalisti della RAI che poi è morto prematuramente in realtà nel,
|||||||||||vorzeitig|||
one|of the|more|known|journalists|of the|RAI|who|then|he is|dead|prematurely|in|reality|in the
um|dos|mais|conhecidos|jornalistas|da|RAI|que|depois|é|morreu|prematuramente|em|realidade|no
um dos mais conhecidos jornalistas da RAI, que depois morreu prematuramente na verdade em,
one of the most well-known journalists of RAI who then died prematurely actually in,
mi pare all'inizio degli anni 2000, insomma una ventina d'anni fa e ti interrompevo perché
||||||||||||unterbrach|
I|it seems|at the beginning|of the|years|well|a|twenty||ago|and|I|I interrupted|because
|||||||tjugo år|||||avbröt dig|
me|parece|no início|dos|anos|afinal|uma|vinte|de anos|atrás|e|te|interrompia|porque
|||||||ventina|||||interrompevo|
me parece no início dos anos 2000, ou seja, há cerca de vinte anos e eu te interrompia porque
it seems to me in the early 2000s, about twenty years ago, and I interrupted you because
questo servizio come potete vedere è montato anche molto male nel senso che è stato sostanzialmente
|Dienst|||||montiert|||||||||grundsätzlich
this|service|as|you can|to see|it is|mounted|also|very|badly|in the|sense|that|it has been|has been|substantially
||||||monterat|||||||||
este|serviço|como|podem|ver|está|montado|também|muito|mal|no|sentido|que|foi|estado|substancialmente
este serviço, como vocês podem ver, está montado de forma muito ruim, no sentido de que foi basicamente
this service, as you can see, is also edited very poorly in the sense that it was basically
girato e montato alla belle meglio praticamente in diretta mentre poi Freyese tornava in redazione,
||||||||||||zurückkehrte||Redaktion
shot|and|edited|at the|beautiful|best|practically|in|live|while|then|Freyese|he was returning|in|editorial office
||||||||||||kom tillbaka||
filmado|e|editado|à|bela|melhor|praticamente|em|direto|enquanto|então|Freyese|voltava|em|redação
filmado e montado de qualquer jeito, praticamente ao vivo, enquanto Freyese voltava para a redação,
filmed and edited haphazardly practically live while Freyese was returning to the newsroom,
anche perché una volta, questo ve lo possono raccontare i giornalisti che facevano questo
||||dieser||||||||machten|
also|because|one|time|this|you|it|can|to tell|the|journalists|who|they did|
também|porque|uma|vez|isso|lhe|o|podem|contar|os|jornalistas|que|faziam|isso
também porque uma vez, isso pode ser contado pelos jornalistas que faziam isso
also because once, this can be told by journalists who did this
mestiere qualche decennio fa, una volta non è che potevi inviare i servizi via internet,
|einige|||||||||||||
profession|some|decade|ago|one|once|not|it is|that|you could|to send|the|services|by|internet
|||||||||kunde du|skicka över||||
profissão|alguns|década|atrás|uma|vez|não|é|que|podia|enviar|os|serviços|por|internet
há algumas décadas, uma vez não era possível enviar os serviços pela internet,
job a few decades ago, once you couldn't send services via the internet,
dovevi fisicamente andare con le cassette, quindi questo qui è un pezzo abbastanza memorabile di
musst|||||||||||||denkwürdigen|
you had to|physically|to go|with|the|cassettes|so|this|here|it is|a|piece|quite|memorable|of
skulle behöva|||||kassetter||||||||minnesvärd|
você devia|fisicamente|ir|com|as|fitas|então|isso|aqui|é|um|pedaço|bastante|memorável|de
|||||||||||||memorabile|
você tinha que ir fisicamente com as fitas, então isso aqui é um pedaço bastante memorável de
you had to physically go with the tapes, so this is quite a memorable piece of
televisione per questo motivo. La dinamica è particolare ed è ben architettata, l'hanno
|||||Dynamik||besonders||||gestaltet|
television|for|this|reason|The|dynamics|it is|particular|and|it is|well|architected|they have
|||||||||||väl genomtänkt|
televisão|por|este|motivo|A|dinâmica|é|particular|e|é|bem|arquitetada|eles a
|||||||||||architettata|
televisão por esse motivo. A dinâmica é particular e é bem arquitetada, eles organizaram
television for this reason. The dynamic is particular and well-structured, they organized it
organizzato molto bene, dopo vedremo chi l'ha fatto, ma si vede bene nella fotografia quella
|||nach|||||||||||
organized|very|well|after|we will see|who|it has|done|but|one|one sees|well|in the|photograph|that
organizado|muito|bem|depois|veremos|quem|o fez|feito|mas|se|vê|bem|na|fotografia|aquela
muito bem, depois veremos quem o fez, mas dá para ver bem na fotografia aquela
very well, later we will see who did it, but you can see well in the photograph that
più famosa dove Viafani è presa dall'alto, il primo progetto di rappimento di Moro non doveva
more|famous|where|Viafani|it is|taken|from above|the|first|project|of|kidnapping|of|Moro|not|it should have
mais|famosa|onde|Viafani|é|capturada|de cima|o|primeiro|projeto|de|sequestro|de|Moro|não|deveria
|||Viafani||||||||Entführung||||
|||Via Fani||||||||Kidnappning||||
|||Viafani||||||||rapimento||||
|||Via Fani||||||||secuestro||||
mais famosa onde Viafani é filmada de cima, o primeiro projeto de sequestro de Moro não deveria
most famous one where Viafani is taken from above, the first kidnapping project of Moro was not supposed to
essere in Viafani, doveva essere in una chiesa, Moro tutte le mattine era molto abitudinario,
||||||||||||||gewohnt
to be|in|Viafani|he had to|to be|in|a|church|Moro|all|the|morning|he was|very|routine
||||||||||||||vanemässig
ser|em|Viafani|devia|ser|em|uma|igreja|Moro|todas|as|manhãs|era|muito|habitual
||||||||||||||abitudinario
ser em Viafani, deveria ser em uma igreja, Moro todas as manhãs era muito habitual,
be in Viafani, it was supposed to be in a church, Moro was very habitual every morning,
tutte le mattine andava a pregare nella chiesa di Santa Chiara in piazza Giochidelfici,
all|the|mornings|he went|to|to pray|in the|church|of|Saint|Clara|in|square|GamesofDelight
|||||||||Santa||||Giochidelfici
todas|as|manhãs|ia|para|orar|na|igreja|de|Santa|Clara|na|praça|Giochidelfici
|||||||||||||Fikonspelsplatsen
todas as manhãs ia rezar na igreja de Santa Clara na praça Giochidelfici,
every morning he went to pray in the church of Santa Chiara in piazza Giochidelfici,
zona Camilluccia, l'idea era di rapirlo lì ma poi avevano capito che avrebbero dovuto fare
area|Camilluccia|the idea|it was|to|to kidnap him|there|but|then|they had|understood|that|they would|to have to|to do
|Camilluccia-området||||kidnappa honom där|||||||||
zona|Camilluccia|a ideia|era|de|raptá-lo|lá|mas|depois|tinham|entendido|que|deveriam|ter|fazer
|Camilluccia||||rapirlo|||||||||
zona Camilluccia, a ideia era sequestrá-lo lá, mas depois perceberam que teriam que fazer
Camilluccia area, the idea was to kidnap him there but then they realized they would have to make
troppi morti, ci sarebbe stato troppo spargimento di sangue e allora lui aveva appena finito di
too many|deaths|there|there would be|been|too much|spilling|of|blood|and|then|he|he had|just|finished|to
muitos|mortos|nos|teria|sido|muito|derramamento|de|sangue|e|então|ele|tinha|acabado|terminado|de
||||||Blutvergießen|||||||||
||||||blodspillan|||||||||
||||||spargimento|||||||||
||||||derramamiento de sangre|||||||||
mortes demais, haveria muito derramamento de sangue e então ele tinha acabado de
too many deaths, there would be too much bloodshed and then he had just finished
andare a pregare in chiesa Santa Chiara, ecco che arriva qui, Viafani va leggermente in discesa a
||||||||||||geht||||
to go|to|to pray|in|church|Saint|Clara|here|that|he arrives|here|Viafani|he goes|slightly|in|downhill|to
|||||||||||||||nedförsbacke|
ir|a|rezar|na|igreja|Santa|Chiara|aqui|que|chega|aqui|Viafani|vai|levemente|em|descida|
rezar na igreja de Santa Clara, e aqui vem ele, a Viafani desce levemente a
praying in the church of Santa Chiara, and here he arrives, Viafani goes slightly downhill at
questo punto, la macchina davanti, qui sono tutti i numeri 127, 128, 130, non mi chiedete perché non
this|point|the|car|front|here|there are|all|the|numbers|not|me|ask|why|
este|ponto|a|carro|na frente|aqui|são|todos|os|números|não|me|perguntem|por que|não
este ponto, o carro à frente, aqui estão todos os números 127, 128, 130, não me perguntem por que não
this point, the car in front, here are all the numbers 127, 128, 130, don't ask me why not
mi ricordo i modelli di macchine, ne so veramente poco, però la prima macchina è quella dei
I|remember|the|models|of|cars|I|I know|really|little|but|the|first|car|it is|that|of the
me|lembro|os|modelos|de|carros|disso|sei|realmente|pouco|mas|a|primeira|carro|é|aquele|dos
eu me lembro dos modelos de carros, eu realmente sei muito pouco, mas o primeiro carro é aquele dos
I remember the car models, I really know very little, but the first car is that of the
terroristi, quando sono all'angolo tra Viafani e Viastresa la macchina comincia a andare in
terrorists|when|they are|at the corner|between|Viafani|and|Viastresa|the|car|starts|to|to go|in
|||I hörnet av||||Viastresa is not a standard Italian word, and it seems to be a specific name or term. However, based on the context provided, it appears to be a street name. Therefore, the translation would be:
"Viastresa"||||||
terroristas|quando|estão|na esquina|entre|Viafani|e|Viastresa|o|carro|começa|a|andar|em
|||||||Viastresa||||||
terroristas, quando estou na esquina entre Viafani e Viastresa o carro começa a ir em
terrorists, when they are at the corner of Viafani and Viastresa the car starts to go in
retromarcia forse annatamente, l'agente di scorta è preso di sorpresa e viene tamponato dall'altra
reverse|maybe|anonymously|the agent|of|escort|he is|taken|surprise|surprise|and|he is|rear-ended|by the other
marcha à ré|talvez|anormalmente|o agente|de|segurança|é|pego|de|surpresa|e|é|colidido|pelo outro
Rückwärtsfahrt||verdammt|der Agent|||||||||aufgefahren|
||annatamente||||||||||tamponato|
Backa plötsligt||galet|Polisen||eskortagenten|||||||påbackad av|
marcha atrás||quizás accidentalmente||||||||||chocado|
ré talvez de forma anômala, o agente de segurança é pego de surpresa e é atingido pelo outro
reverse perhaps dramatically, the escort agent is caught by surprise and is rear-ended by the other
macchina di scorta, dall'altra l'alfa blindata della scorta di Moro, a questo punto qui dove
|||von der anderen||||||||||hier|
car|of|escort|on the other side|the Alfa|armored|of the|escort|of|Moro|at|this|point|here|where
||||la alfa||||||||||
carro|de|segurança|do outro lado|o Alfa|blindado|da|segurança|de|Moro|a|este|ponto|aqui|onde
|||||Pansrade|||||||||
carro de segurança, do outro lado o alfa blindado da segurança de Moro, neste ponto aqui onde
escort car, from the other side the armored Alfa of Moro's escort, at this point here where
vedete i bossoli qua in basso, da questa via qui arriva un'altra macchina, si affianca alle tre,
do you see|the|shells|here|in|low|from|this|street|here|comes|||it|it pulls up next to|to the|three
vejam|os|cartuchos|aqui|em|baixo|desta||rua|aqui|chega|outro|carro|se|aproxima|aos|três
||Hülsen|hier unten|||||||||||neben||
||hylsor||||||||||||kör upp bredvid||
||bossoli||||||||||||||
||casquillos||||||||||||acompaña||
vocês veem as cápsulas aqui embaixo, por esta rua aqui chega outro carro, se coloca ao lado dos três,
you see the shell casings down here, from this street here another car arrives, it pulls up alongside the three,
cominciano a sparare, sono molto molto precisi perché tutti gli uomini di scorta muoiono,
||disparar|||||||||||
||schießen|||||||||||
they start|to|to shoot|they are|very||precise|because|all|the|men|of|guard|they die
||börja skjuta|||||||||||
começam|a|atirar|são|muito|muito|precisos|porque|todos|os|homens|de|segurança|morrem
começam a atirar, são muito, muito precisos porque todos os homens da segurança morrem,
they start shooting, they are very very precise because all the bodyguards die,
quattro qui, uno viene ferito e morirà poco dopo e quindi arriviamo a cinque morti della scorta,
four|here|one|he is|injured|and|he will die|short|after||so|we arrive|at|five|dead|of the|escort
||||skadad||kommer att dö||||||||||
quatro|aqui|um|é|ferido|e|morrerá|pouco|depois|e|então|chegamos|a|cinco|mortos|da|escolta
quatro aqui, um é ferido e morrerá pouco depois e então chegamos a cinco mortos da segurança,
four here, one is injured and will die shortly after, so we arrive at five dead bodyguards,
mentre invece Moro è praticamente illeso, viene caricato sul bagagliaio e viene portato via,
|||||||cargado||maletero||||
|||||praktisch unversehrt||geladen||Kofferraum||||
while|instead|Moro|he is|practically||he is|loaded|on the|trunk|and|he is|carried|away
|||||osårad||lastad||Bagageutrymme||||
enquanto|ao contrário|Moro|está|praticamente|ileso|é|carregado|no|porta-malas|e|é|levado|embora
enquanto Moro está praticamente ileso, é colocado no porta-malas e levado embora,
while Moro is practically unharmed, he is loaded into the trunk and taken away,
c'è un cambio di macchina e da lì si perdono le tracce, Bruno Vespa ancora un anno dopo dirà
|||||||||||||Bruno Vespa|||||
|||||||||verliert|||||||||wird sagen
there is|a|change|of|car|and|from|there|one|they lose|the|traces|Bruno|Vespa|still|a|year|after|he will say
|||||||||||spår|Bruno Vespa|Bruno Vespa|||||
há|um|troca|de|carro|e|de|lá|se|perdem|as|pistas|Bruno|Vespa|ainda|um|ano|depois|dirá
há uma troca de carro e a partir daí perdem-se os rastros, Bruno Vespa ainda um ano depois dirá
there is a change of car and from there they lose track, Bruno Vespa will say a year later
non si sa dove l'abbiano portato, non si riesce a capire in quel momento lì.
||||||||||entender||||
||||sie es haben||||||||||
not|one|knows|where|they have it|carried|not|one|manages|to|to understand|in|that|moment|there
||||har tagit honom||||||||||
não|se|sabe|onde|o tenham|levado|não|se|consegue|a|entender|em|aquele|momento|lá
não se sabe onde o levaram, não se consegue entender naquele momento.
it is not known where they took him, it is impossible to understand at that moment.
Sì diciamo che questo appunto è l'angolo tra via Mario Fani e via Stresa, i terroristi spuntano
yes|let's say|that|this|note|it is|the corner|between|street|Mario|Fani|and||Stresa|the|terrorists|they appear
Sim|digamos|que|este|ponto|é|o ângulo|entre|rua|Mario|Fani|e|rua|Stresa|os|terroristas|aparecem
Ja|||||||||||||Stresa|||tauchen auf
||||||Hörnet mellan||||Fani-gatan|||Stresagatan|||dyker upp
|||||||||||||Stresa|||appaiono
||||||||||||||||aparecen
Sim, digamos que este ponto é o ângulo entre a via Mario Fani e a via Stresa, os terroristas aparecem
Yes, let's say that this note is the corner of via Mario Fani and via Stresa, the terrorists appear.
in realtà proprio dalla parte bassa di questa immagine, c'era una siepe, dietro alla siepe
|||||||||||seto|||
|||||||||||der Strauch|||
in|reality|just|from the|part|low|of|this|image|there was|a|hedge|behind|to the|hedge
|||||||||||Häck|||
em|realidade|exatamente|da|parte|baixa|de|esta|imagem|havia|uma|cerca|atrás|da|cerca
na verdade, exatamente na parte inferior desta imagem, havia uma cerca viva, atrás da cerca viva
In fact, right from the lower part of this image, there was a hedge, behind the hedge.
c'era un bar che si chiamava Olivetti, oggi c'è tuttora un locale non è più un bar è una pizzeria
|||||||||todavía||||||||||
|||||||||immer noch||||||||||
there was|a|bar|that|it|was called|Olivetti|today|there is|still|a|place|not|it is|more|a||||pizzeria
||||||Olivetti|||||||||||||pizzeria
havia|um|bar|que|se|chamava|Olivetti|hoje|há|ainda|um|estabelecimento|não|é|mais|uma||||pizzaria
havia um bar que se chamava Olivetti, hoje ainda existe um estabelecimento, não é mais um bar, é uma pizzaria
There was a bar called Olivetti, today there is still a place, it is no longer a bar, it is a pizzeria.
se non sbaglio un ristorante, appunto all'angolo tra via Fani e via Stresa, lì ci sono queste
wenn||||||||||||||||
if|not|I am wrong|a|restaurant|exactly|at the corner|between|street|Fani|and||Stresa|there|there are|they are|these
se|não|erro|um|restaurante|exatamente|na esquina|entre|rua|Fani|e|rua|Stresa|lá|nos|há|estas
se não me engano, um restaurante, exatamente no ângulo entre a via Fani e a via Stresa, lá estão essas
If I'm not mistaken, a restaurant, right at the corner of via Fani and via Stresa, there are these.
persone che escono tra l'altro vestite a quanto pare da avieri, tant'è che nel video di Paolo
|die||||bekleidet|||||||||||
people|who|they go out|among|the other|dressed|to|how much|it seems|by|aviators|so much so|that|in the|video|of|Paolo
||går ut||||||||flygsoldater||||||
pessoas|que|saem|entre|os outros|vestidas|a|quanto|parece|de|aviadores|tanto é|que|no|vídeo|de|Paolo
||||||||||avieri||||||
pessoas que saem, aliás, vestidas aparentemente de aviadores, tanto que no vídeo de Paolo
People coming out, among other things, apparently dressed as airmen, so much so that in Paolo's video.
Fraiese che abbiamo intervisto prima a un certo punto c'è un berretto da aviatore e Paolo Fraiese
Fraiese|that|we have|interviewed|before|at|a|certain|point|there is|an|cap|by|aviator|and|Paolo|
Fraiese|que|nós temos|entrevistado|antes|a|um|certo|ponto|há|um|chapéu|de|aviador|e|Paolo|Fraiese
|||interviewed||||||||||Fliegerhut|||
Fraiese -> Fraiese|||intervjuat||||||||flygmössa||flygare|||
Fraiese|||intervistato|||||||||||||
Fraiese||||||||||||||||
Fraiese que entrevistamos antes, em um certo momento, há um boné de aviador e Paolo Fraiese
Among those we interviewed earlier, at a certain point there is a pilot's cap and Paolo Fraiese.
dice no ma questo non è della l'Italia, insomma c'è una piccola... con quei gradi non può essere
|||dieses|||||||eine|||||||
he says|no|but|this|not|it is|of the||anyway|there is|a|small|with|those|degrees||can|to be
||||||||||||||grader|||
diz|não|mas|isso|não|é|da|Itália|afinal|há|uma|pequena|com|aqueles|graus|não|pode|ser
diz não, mas isso não é da Itália, enfim, há uma pequena... com esses graus não pode ser
He says no, but this is not from Italy, in short, there is a small... with those ranks it cannot be.
C'è un piccolo dibattito su a chi possa appartenere quel cappello e inizia appunto alle 9 del mattino
||||||||||sombrero||||||
||||über||||gehören||||||||
there is|a|small|debate|on|to|who|can|belong|that|hat|and|it starts|precisely|at|of|morning
||||||||tillhöra||hatt||||||
Há|um|pequeno|debate|sobre|a|quem|possa|pertencer|aquele|chapéu|e|começa|exatamente|às|da|manhã
Há um pequeno debate sobre a quem pode pertencer aquele chapéu e começa exatamente às 9 da manhã
There is a small debate about who that hat might belong to, and it starts precisely at 9 in the morning.
di giovedì 16 marzo 1978 una vicenda che poi durerà molto, durerà 55 giorni come sapete e
of|Thursday|March|a|story|that|then|will last|much||days|as|you know|and
||||suceso|||||durará||||
de|quinta-feira|março|uma|história|que|depois|durará|muito|durará|dias|como|vocês sabem|e
|||||||kommer att vara||||||
de quinta-feira, 16 de março de 1978, uma história que depois durará muito, durará 55 dias, como vocês sabem, e
on Thursday, March 16, 1978, a story that will then last a long time, it will last 55 days as you know and.
arriverà poi al 9 maggio quando il corpo di Aldo Moro sarà ritrovato. Qui chiederei a Francesco
he will arrive|then|on|May|when|the|body|of|Aldo|Moro|will be|found|here|I would ask|to|Francesco
|||||||||||||skulle fråga||
chegará|depois|em|maio|quando|o|corpo|de|Aldo|Moro|será|encontrado|Aqui|perguntaria|a|Francesco
chegará então ao dia 9 de maio, quando o corpo de Aldo Moro será encontrado. Aqui eu pediria a Francesco
it will then arrive at May 9 when the body of Aldo Moro will be found. Here I would ask Francesco.
Magni che ha studiato molto le tante verità, perché dico tante verità? Perché lo dice anche
Magni|who|he has|studied|much|the|many|truths|why|I say||||it|he says|
Magni|que|tem|estudou|muito|as|muitas|verdades|por que|digo|muitas|verdades|por que|isso|diz|também
Magni que estudou muito as muitas verdades, por que digo muitas verdades? Porque ele também diz
Magni, who has studied many truths, why do I say many truths? Because Marco Damilano also says so
Marco Damilano nella puntata di Qui si fa l'Italia e l'ospite di questa puntata, insomma non è che
|Damilano||episodio||||||||||||||
||||||||||||||also nicht|||
Marco|Damilano|in the|episode|of|Here|one|does|Italy|and|the guest|of|this|episode|well|not|it is|that
|Damilano||||||||||||||||
Marco|Damilano|no|episódio|de|Aqui|se|faz|a Itália|e|o convidado|de|este|episódio|afinal|não|é|que
Marco Damilano no episódio de Qui si fa l'Italia e o convidado deste episódio, enfim, não é que
in the episode of Qui si fa l'Italia, and the guest of this episode, well, it's not that
non sappiamo niente, sappiamo molto di quello che è accaduto però forse non sappiamo tutto e quando
not|we know|nothing|we know|much|of|what|that|it is|happened|but|maybe|not|we know|everything|and|when
não|sabemos|nada|sabemos|muito|de|aquilo|que|é|aconteceu|mas|talvez|não|sabemos|tudo|e|quando
não sabemos nada, sabemos muito do que aconteceu, mas talvez não saibamos tudo e quando
we know nothing, we know a lot about what happened, but perhaps we don't know everything, and when
dico molte verità diciamo è certo che quello di cui stiamo parlando sia venuto qui, è certo che
I say|many|truths|let's say|it is|sure|that|the one|of|which|we are|talking|has come|come|here|||
digo|muitas|verdades|dizemos|é|certo|que|aquilo|de|do qual|estamos|falando|tenha|vindo|aqui|é|certo|que
digo muitas verdades, digamos que é certo que aquilo de que estamos falando veio aqui, é certo que
I say many truths, it is certain that what we are talking about has come here, it is certain that
sia avvenuto il 16 marzo che siano stati uccise 5 persone, i 5 agenti della scorta, però ci sono
it is|occurred|the|March|that|they are|been|killed|people|the|agents|of the|escort|however|there|there are
tenha|ocorrido|o|de março|que|tenham|sido|mortos|pessoas|os|agentes|da|escolta|mas|nos|são
aconteceu no dia 16 de março que 5 pessoas foram mortas, os 5 agentes da escolta, mas há
it happened on March 16 that 5 people were killed, the 5 agents of the escort, but there are
versioni leggermente divergenti su alcuni dettagli che forse dettagli non sono. Ci dici quali sono i
versions|slightly|divergent|on|some|details|that|perhaps||not|they are|to us|you tell|which|they are|
||avvikande|||||||||||||
versões|levemente|divergentes|sobre|alguns|detalhes|que|talvez|detalhes|não|são|Nos|diz|quais|são|os
versões ligeiramente divergentes sobre alguns detalhes que talvez não sejam detalhes. Você nos diz quais são os
slightly divergent versions on some details that perhaps are not details. Can you tell us what the
punti un po' critici della ricostruzione di questo momento quindi dell'attentato di Viafani?
|||||Wiederaufbau|||||des Attentats||
points|one|a bit|critical|of the|reconstruction|of|this|moment|therefore|of the attack|of|Viafani
pontos|um|pouco|críticos|da|reconstrução|de|este|momento|então|do atentado|de|Viafani
pontos um pouco críticos da reconstrução deste momento, portanto do atentado de Viafani?
somewhat critical points of the reconstruction of this moment, therefore of the Viafani attack, are?
Buonasera, grazie anche da parte mia dell'invito al circolo e di a voi di essere qui. Ci sarebbe
||||||der Einladung|||||||||||
Good evening|thank you|also|from|part|my|of the invitation|to the|circle|and|to||you||to be|here|there|there would be
||||||inbjudan till|||||||||||
Boa noite|obrigado|também|da|parte|minha|do convite|ao|círculo|e|de|a|vocês|de|estar|aqui|Nos|seria
Boa noite, obrigado também da minha parte pelo convite ao círculo e a vocês por estarem aqui. Já haveria
Good evening, thank you also from my side for the invitation to the circle and to you for being here. There would be
già qui una infinità di cose da dire su questa vicenda, su quei tre minuti e in realtà anche
already|here|a|infinity|of|things|to|to say|on|this|story||those|three|minutes|and|into|reality|also
|||infinita||||||||||tre|||||
já|aqui|uma|infinidade|de|coisas|a|dizer|sobre|esta|situação|sobre|aqueles|três|minutos|e|em|realidade|também
aqui uma infinidade de coisas a dizer sobre este caso, sobre aqueles três minutos e na verdade também
an infinite number of things to say about this affair, about those three minutes and actually also
su quello che è successo leggermente prima sul furgone del famoso Fioraio. Si sono spesi processi
on|that|what|it is|happened|slightly|before|on the|van|of the|famous|Florist|they|they are|spent|processes
||||||||skåpbil|||Blomsterhandlare|||"spenderat"|
sobre|aquilo|que|é|aconteceu|levemente|antes|sobre|furgão|do|famoso|Florista|Eles|são|gastos|processos
|||||||||||Fioraio||||
sobre o que aconteceu um pouco antes na van do famoso Florista. Foram realizados processos
about what happened slightly earlier on the van of the famous Florist. There have been trials
quindi la magistratura inquirente e giudicante più commissioni d'inchiesta, due specificamente
so|the|judiciary|investigating|and|judging|more|commissions|of inquiry|two|specifically
então|a|magistratura|investigativa|e|judicial|mais|comissões|de inquérito|duas|especificamente
|||ermittelende Behörde||judging|||von Untersuchung||
|||utredande myndighet||dömande|||||
|||inquirente|||||||
||||||||comisiones de investigación||
portanto, a magistratura investigativa e julgadora mais comissões de inquérito, duas especificamente
so the investigating and judging magistracy plus inquiry commissions, two specifically
su questo, la commissione stragi, da ultima la commissione antimafia che nel 2022 ha concluso i
||||Massenmorde||||||||||
on|this|the|commission|massacres|by|last|||anti-mafia|which|in the|has|concluded|the
||||masacres||||||||||
sobre|isso|a|comissão|massacres|da|última|a|comissão|antimáfia|que|em|(verbo auxiliar)|concluído|os
sobre isso, a comissão de massacres, por último a comissão antimáfia que em 2022 concluiu os
on this, the massacre commission, and lastly the anti-mafia commission which concluded its
suoi lavori e si è occupata anche di questo perché l'interrogativo di fondo è come è possibile che
||||||||||die Frage|||||||
his|works|and|he|he is|occupied|also|of|this|because|the question|of|bottom|it is|how|it is|possible|that
||||||||||frågan om hur|||||||
seus|trabalhos|e|ela|está|ocupada|também|de|isso|porque|a pergunta|de|fundo|é|como|é|possível|que
seus trabalhos e também se ocupou disso porque a questão fundamental é como é possível que
work in 2022 and also dealt with this because the fundamental question is how is it possible that
dei, passatemi il termine, ragazzotti sicuramente molto nella loro tragicità, diciamo appassionati
of the|pass me|the|term|young boys|surely|very|in their|their|tragicness|let's say|passionate
dei|passem-me|o|termo|garotinhos|certamente|muito|em sua|sua|tragicidade|digamos|apaixonados
|gebt mir|||junge Leute|||||Traurigkeit||
||||ragazzotti|||||tragicità||
|ursäkta uttrycket|||grabbar|||||tragikhet||
|pásenme|||chicos|||||||
alguns, permitam-me o termo, garotinhos, certamente muito em sua tragicidade, digamos apaixonados
some, forgive me the term, young guys who were certainly very passionate about what they did,
a quello che facevano, ma siano stati in grado con armi vecchie che per loro stessa affermazione si
|||||||||||||für|||Aussage|
to|that|what|they were doing|but|they are|they have been|with|able|with|weapons|old|that|for|their|same|statement|they
|||hacían||||||||||||||
a|aquilo|que|faziam|mas|sejam|estado|em|capazes|com|armas|velhas|que|por|eles|mesma|afirmação|se
|||||||||||gamla|||||eget påstående|
pelo que faziam, mas que foram capazes com armas velhas que por sua própria afirmação se
but were able with old weapons that by their own admission they
sono inceppate durante questa operazione, siano riusciti a compiere un'operazione di questo livello
they are|jammed|during|this|operation|they have|managed|to|to carry out||of|this|
são|emperradas|durante|esta|operação|tenham|conseguido|a|realizar||de|este|nível
|blockiert|||||||||||
|fastnat|||||||||||
|inceppate|||||||||||
|atascadas|||||||||||
estão emperradas durante esta operação, conseguiram realizar uma operação deste nível
they got stuck during this operation, they managed to carry out an operation of this level
di precisione militare. E qui quindi iniziano varie teorie sul numero di persone presenti,
|||||||||||||anwesend
of|precision|military|And|here|therefore|they start|various|theories|on the|number|of|people|present
de|precisão|militar|E|aqui|então|começam|várias|teorias|sobre|número|de|pessoas|presentes
de precisão militar. E aqui, portanto, começam várias teorias sobre o número de pessoas presentes,
of military precision. And here various theories begin about the number of people present,
su cui gli stessi brigatisti non si sono mai definitivamente messi d'accordo, sulla possibile
||||||||||puesto|||
||||||||||einigen können|||
on|which|the|same|brigadists|not|they|they are|ever|definitively|put|agreed|on the|possible
||||brigadmedlemmar|||||||||
sobre|o qual|os|mesmos|brigadistas|não|se|estão|nunca|definitivamente|colocados|de acordo|sobre a|possível
sobre as quais os próprios brigadistas nunca chegaram a um acordo definitivo, sobre a possível
on which the brigades themselves have never definitively agreed, on the possible
presenza di agenti chiamiamoli esterni, sin dal giorno successivo alcuni giornali riportavano
presence|of|agents|let's call them|external|since|from|day|subsequent|some|newspapers|they reported
presença|de|agentes|chamemos|externos|desde|do|dia|seguinte|alguns|jornais|reportavam
|||nennen wir sie||||||einige||
|||kalla dem|externa aktörer|||||||
|||||||||||riportavano
||||externos|||||||informaban, reportaban
presença de agentes, chamemos assim, externos, desde o dia seguinte alguns jornais relataram
presence of agents let’s call them external, since the day after some newspapers reported
testimonianze di persone che avevano distintamente ascoltato frasi in lingua tedesca, questo aveva
testimonies|of|people|who|they had|distinctly|heard|phrases|in|language|German|this|he had
|||||chiaramente|||||||
testemunhos|de|pessoas|que|tinham|distintamente|ouvido|frases|em|língua|alemã|isso|tinha
testemunhos de pessoas que ouviram distintamente frases em língua alemã, isso tinha
testimonies from people who distinctly heard phrases in German, this had
immediatamente fatto pensare a persone afferenti alla RAF, quindi alla organizzazione chiamiamola
|||||afiliadas||||||
immediately|made|to think|to|people|affiliated|to the|RAF|therefore|to the|organization|let's call it
|||||affiliati||||||
imediatamente|feito|pensar|em|pessoas|afiliadas|à|RAF|então|à|organização|chamemos
imediatamente fez pensar em pessoas ligadas à RAF, então à organização chamemos de
immediately made me think of people affiliated with the RAF, so let's call it the
Gemella, che c'era allora in Germania e che pochi mesi prima aveva rapito il capo della
twin|who|there was|at that time|in|Germany|and|who|few|months|before|had|kidnapped|the|head|of the
Gemella|||||||||||||||
gemela||||||||||||secuestrado|||
Gemella|que|havia|então|na|Alemanha|e|que|poucos|meses|antes|havia|sequestrado|o|chefe|da
Gêmea, que existia na Alemanha na época e que poucos meses antes havia sequestrado o chefe da
Twin organization, which was present in Germany at that time and which a few months earlier had kidnapped the head of the
confindustria tedesca con modalità inverosimilmente analoghe a queste. Recentemente e la Commissione
industrial association|German|with|methods|incredibly|similar|to|these|recently|and|the|Commission
||||inverosimilmente|analoghe||||||
confederação da indústria|alemã|com|modos|incrivelmente|análogas|a|estas|Recentemente|e|a|Comissão
confederação industrial alemã de maneira incrivelmente semelhante a esta. Recentemente, a Comissão
German industrial association in strikingly similar ways to these. Recently, the Moro II Commission
Moro II se ne è occupata molto approfonditamente, ne ha parlato ieri sera nello speciale della 7
Moro|the|he|it|he is|occupied|very|thoroughly||he has|talked|last night|evening|in the|special|of the
|||||||approfonditamente||||||||
Moro|II|pronome reflexivo|pronome adverbiale|é|ocupou|muito|aprofundadamente|pronome adverbial|tem|falado|ontem|à noite|no|especial|da
Moro II se ocupou disso de forma muito aprofundada, falou sobre isso ontem à noite no especial da 7
has dealt with it very thoroughly, and last night in the special on channel 7,
anche il magistrato Donatio che ne faceva parte come consulente, si è occupato anche dei rapporti
|||Donación||||||||||||
also|the|magistrate|Donatio|who|of it|he did|part|as|consultant|he|he is|occupied|also|of the|relations
|||Donatio||||||||||||
também|o|magistrado|Donatio|que|dele|fazia|parte|como|consultor|se|é|ocupado|também|dos|relacionamentos
também o magistrado Donatio que fazia parte como consultor, se ocupou também dos relacionamentos
the magistrate Donatio, who was part of it as a consultant, also discussed the relationships.
tra le Brigate Rosse e alcune organizzazioni della criminalità organizzata, in modo particolare
between|the|Brigades|Red|and|some|organizations|of the|crime|organized|in|way|particular
entre|as|Brigadas|Vermelhas|e|algumas|organizações|da|criminalidade|organizada|de|modo|particular
entre as Brigadas Vermelhas e algumas organizações do crime organizado, de modo particular
between the Red Brigades and some organized crime organizations, in particular
perché alcune foto sembrano posizionare sulla scena di Via Fani due soggetti vicini all'Andrangheta,
why|some|photos|they seem|to position|on the|scene|of|Via|Fani|two|subjects|close|to the 'Ndrangheta
|||||||||||||all'Andrangheta
porque|algumas|fotos|parecem|posicionar|na|cena|de|Via|Fani|dois|sujeitos|próximos|à Andrangheta
porque algumas fotos parecem posicionar na cena da Via Fani dois sujeitos próximos à 'Ndrangheta,
because some photos seem to place two individuals close to the 'Ndrangheta at the scene of Via Fani,
uno Nirta appartenente a una famiglia, a un'andrina e un altro Giustino Luono che secondo alcuni poi
|Nirta||||||una andrina|||||Luono||||
one|Nirta|belonging|to|||||and|another|other|Giustino|Luono|who|according to|some|then
|Nirta||||||un'andrina|||||||||
um|Nirta|pertencente|a|uma|família|a|uma andrina|e|um|outro|Giustino|Luono|que|segundo|alguns|depois
um Nirta pertencente a uma família, a uma 'andrina e outro Giustino Luono que segundo alguns depois
one Nirta belonging to a family, to a 'ndrina and another Giustino Luono who according to some then
è stato anche l'esecutore materiale, 55 giorni dopo ex militante della legione straniera e
it is|has been|also|the executor|material|days|after|former|militant|of the|legion|foreign|and
|||||||||||straniera|
foi|executor|também|o executor|material|dias|depois|ex|militante|da|legião|estrangeira|e
foi também o executor material, 55 dias depois ex-militante da legião estrangeira e
was also the material executor, 55 days later a former member of the foreign legion and
inserito dal Viminale nella lista dei terroristi da ricercare quindi già in odore di vicinanza con
inserted|by|Viminale|in the|list|of the|terrorists|to|to search for|therefore|already|of|smell|of|closeness|with
inserido|pelo|Viminale|na|lista|dos|terroristas|a|serem procurados|então|já|em|suspeita|de|proximidade|com
insertado||Ministerio del Interior|||||||||||||
inserido pelo Viminale na lista dos terroristas a serem procurados, portanto já em odor de proximidade com
listed by the Viminale in the list of terrorists to be sought therefore already suspected of being close to
le BR. Diciamo che non è semplice ricostruire in ogni suo dettaglio la verità storica perché ci
the|BR|let's say|that|not|it is|simple|to reconstruct|in|every|its|detail|the|truth|historical|because|we
||||||simple|||||detalle|||||
o|Brasil|Digamos|que|não|é|simples|reconstruir|em|cada|seu|detalhe|a|verdade|histórica|porque|nos
as BR. Digamos que não é simples reconstruir em cada um de seus detalhes a verdade histórica porque nós
the BR. Let's say that it is not easy to reconstruct the historical truth in every detail because there
sono stati tanti passaggi, ci sono state tante inchieste anche che si sono occupate di questo,
they are|have been|many|steps|there|there are|have been|many|investigations|also|that|they|they are|dealt|of|this
foram|muitos|muitos|passagens|nos|foram|muitas|muitas|investigações|também|que|se|foram|ocupadas|de|isso
tivemos muitas etapas, houve muitas investigações também que se ocuparam disso,
have been many developments, there have been many investigations that have dealt with this,
ci sono cinque processi, ci sono tre o quattro a questo punto commissioni parlamentari che in
there|are|five|processes|||three|or|four|at|this|point|commissions|parliamentary|that|in
nos|há|cinco|processos|||três|ou|quatro|a|este|ponto|comissões|parlamentares|que|em
há cinco processos, há três ou quatro neste ponto comissões parlamentares que de
there are five trials, there are three or four parliamentary commissions that at this point have
varia forma hanno toccato il tema, e quindi ci sono anche ad esempio palesi contraddizioni,
various|form|they have|touched|the|theme|and|therefore|there|there are|also|at|example|obvious|contradictions
|||||||||||||palesas|
várias|formas|tocaram|tocado|o|tema|e|portanto|nos|há|também|por exemplo|exemplo|claras|contradições
várias formas tocaram no tema, e portanto há também, por exemplo, contradições evidentes,
touched on the subject in various ways, and therefore there are also, for example, obvious contradictions,
nella puntata del podcast raccontiamo ad esempio di una testimonianza che è stata accolta di fatto
in the|episode|of the|podcast|we tell|at|example|of|a|testimony|that|it is|has been|welcomed|of|fact
|||||||||||||recibida||
no|episódio|do|podcast|contamos|por|exemplo|de|uma|testemunha|que|foi|recebida|acolhida|de|fato
no episódio do podcast contamos, por exemplo, de um testemunho que foi acolhido de fato
in the episode of the podcast we tell, for example, about a testimony that was actually accepted.
nella sentenza passata in giudicato perché dobbiamo pensare che noi adesso lo visualizziamo,
in the|sentence|passed|in|final judgment|why|we must|to think|that|we|now|it|we visualize
||||||||||||visualizziamo
na|sentença|passada|em|trânsito|por que|devemos|pensar|que|nós|agora|o|visualizamos
na sentença transitada em julgado porque devemos pensar que agora a visualizamos,
in the final judgment because we have to think that we now visualize it,
questo angolo come un luogo che sta quasi in un altro pianeta, cioè un luogo della storia per noi,
this|corner|like|a|place|that|it is|almost|in|||planet|that is||place|of the|history|for|us
este|canto|como|um|lugar|que|está|quase|em|um|outro|planeta|ou seja|um|lugar|da|história|para|nós
este ângulo como um lugar que está quase em outro planeta, ou seja, um lugar da história para nós,
this corner as a place that is almost on another planet, that is, a place of history for us,
ma era fino alle 8 e 59 di quel mattino un luogo di vita, di passaggio normale e non erano le tre
but|it was|until|at|and|of|that|morning|a|place|of|life|of|passage|normal|and|not|they were|the|three
mas|era|até|às|e|de|aquele|manhã|um|lugar|de|vida|de|passagem|normal|e|não|eram|as|três
mas era até às 8h59 daquela manhã um lugar de vida, de passagem normal e não eram três
but until 8:59 that morning it was a place of life, of normal passage and it wasn't three
di notte, erano le nove del mattino, quindi c'erano molte persone intorno a questo incrocio e quello
at|night|it was|the|nine|of the|morning|so|there were|many|people|around|at|this|intersection|and|that
||||||||||||||cruce||
de|noite|eram|as|nove|da|manhã|então|havia|muitas|pessoas|ao redor|a|este|cruzamento|e|aquele
da manhã, eram nove da manhã, então havia muitas pessoas ao redor desse cruzamento e o
in the morning, it was nine in the morning, so there were many people around this intersection and what
che vi dicevo è che ad esempio una testimonianza di una persona che era all'incrocio in Motorino
||||||||||||||||scooter
that|to you|I was saying|it is|that|at|example|a|testimony|of|a|person|who|was|at the intersection|on|scooter
||||||||||||||all'incrocio||
que|lhes|dizia|é|que|a|exemplo|uma|testemunha|de|uma|pessoa|que|estava|no cruzamento|de|moto
que eu lhe dizia é que, por exemplo, um testemunho de uma pessoa que estava no cruzamento de moto
I was telling you is that, for example, a testimony from a person who was at the intersection on a scooter.
è stata in realtà accolta sostanzialmente dal processo, questa persona tra l'altro è stata
it is|she has been|in|reality|welcomed|substantially|by the|process|this|person|among|the other|it is|she has been
foi|recebida|em|realidade|acolhida|substancialmente|pelo|processo|esta|pessoa|entre|os outros|foi|recebida
foi na verdade acolhida substancialmente pelo processo, esta pessoa, entre outras coisas, foi
was actually substantially accepted by the process, this person among other things was
sparata contro e i brigatisti sono stati infatti incriminati anche per il tentato omicidio di
disparo|contra|e|os|brigadistas|foram||de fato|incriminados|também|por|o|tentado|homicídio|de
shot|against|and|the|brigadists|they are|they have been|indeed|charged|also|for|the|attempted|murder|of
skjuten mot||||||||åtalade för|||||mordförsök|
disparo contra||||||||||||||
sparata||||||||||||||
atacada e os brigadistas foram de fato acusados também pela tentativa de homicídio de
shot at and the brigadists were indeed charged also for the attempted murder of
questo testimone, questo testimone dice che c'era una famosa moto sulla scena, una moto onda,
this|witness|||he says|that|there was|a|famous|motorcycle|on the|scene|||Honda
|||||||||motorcykel|||||
este|testemunha|||diz|que|havia|uma|famosa|moto|na|cena|||Honda
esta testemunha, esta testemunha diz que havia uma famosa moto na cena, uma moto Honda,
this witness, this witness says that there was a famous motorcycle at the scene, a Honda,
che però i terroristi negano che ci fosse, insomma ci sono tante incoerenze che non hanno
that|but|the|terrorists|they deny|that|there|was|anyway|there|there are|many|inconsistencies|that|not|they have
||||förnekar||||||||Inkonsekvenser|||
que|porém|os|terroristas|negam|que|nos|estivesse|afinal|nos|há|muitas|incoerências|que|não|têm
||||negano|||||||||||
que, no entanto, os terroristas negam que estivesse lá, enfim, há muitas incoerências que não têm
which the terrorists deny was there, in short, there are many inconsistencies that do not
a che fare con la dinamica macroscopica dei fatti, che è sostanzialmente quella che abbiamo detto,
at|that|to do|with|the|dynamic|macroscopic|of the|facts|which|it is|substantially|that|that|we have|said
||||||makroskopisk dynamik|||||||||
a|que|ter|a|a|dinâmica|macroscópica|dos|fatos|que|é|substancialmente|aquela|que|temos|dito
||||||macroscopica|||||||||
a ver com a dinâmica macroscópica dos fatos, que é substancialmente a que dissemos,
relate to the macroscopic dynamics of the facts, which is essentially what we have said,
ma che chiamano in causa una serie di dettagli, chiamiamoli così, e poi ci sono alcuni intrecci
||||||||||||||||intrecci
but|that|they call|in|to cause|a|series|of|details|let's call them|like this|and|then|there|there are|some|intertwining
||||||||||||||||intreces
mas|que|chamam|em|causa|uma|série|de|detalhes|chamemos assim|assim|e|então|nos|há|alguns|entrelaçamentos
||||||||||||||||Intriger
mas que chamam à tona uma série de detalhes, vamos chamá-los assim, e depois há algumas intersecções
but they call into question a series of details, let's call them that, and then there are some incredible intertwining
incredibili in questa storia a partire dal fatto che proprio in quei pochi metri c'erano almeno
incredible|in|this|story|at|starting|from|fact|that|right|in|those|few|meters|there were|at least
otroliga|||||||||||||||
incríveis|em|esta|história|a|partir|do|fato|que|exatamente|em||poucos|metros|havia|pelo menos
incríveis nesta história a partir do fato de que exatamente nesses poucos metros havia pelo menos
in this story starting from the fact that right in those few meters there were at least
due personalità significative per motivi diversi che assistono al rapimento di Aldo Moro.
|||||||||secuestro|||
two|personalities|significant|for|reasons|different|who|they assist|to the|kidnapping|of||
||betydelsefulla|||||bevittnar|||||
duas|personalidades|significativas|por|motivos|diferentes|que|assistem|ao|sequestro|de|Aldo|Moro
duas personalidades significativas por motivos diferentes que assistem ao sequestro de Aldo Moro.
two significant personalities for different reasons who witnessed the kidnapping of Aldo Moro.
Uno è Pino Rauti, parlamentare del movimento sociale italiano, sarebbe dovuto andare a votare anche lui
|||Rauti||||||||||||
One|he is|||parliamentarian|of the|movement|social|Italian|he would be|should have|to go|to|to vote|also|him
|||Rauti||||||||||||
Um|é|Pino|Rauti|parlamentar|do|movimento|social|italiano|deveria|ter|ir|a|votar|também|ele
|||Rauti||||||||||rösta||
Um é Pino Rauti, parlamentar do movimento social italiano, ele também deveria ter ido votar
One is Pino Rauti, a member of the Italian Social Movement, he was also supposed to go vote
la fiducia al governo Andrea Moro, o meglio a non votare contro la fiducia, siamo d'accordo,
the|trust|to the|government|Andrea|Moro|or|better|to|not|to vote|against|||we are|agreed
|confianza||||||||||||||
a|confiança|ao|governo|Andrea|Moro|o|melhor|a|não|votar|contra|a|confiança|estamos|de acordo
||al|||||||||||||
a confiança no governo Andrea Moro, ou melhor, a não votar contra a confiança, estamos de acordo,
for the confidence in the Andrea Moro government, or rather not to vote against the confidence, we agree,
era lì, sente distintamente gli spari, era sul balcone, racconta di aver sentito perfettamente
he was|there|he hears|distinctly|the|shots|he was|on the|balcony|he tells|to|to have|heard|perfectly
|||||disparos||||||||
era|lá|sente|distintamente|os|tiros|estava|na|varanda|conta|de|ter|ouvido|perfeitamente
|||||skotten|||balkong|||||
estava lá, ouve distintamente os tiros, estava na varanda, conta que ouviu perfeitamente
he was there, he distinctly hears the gunshots, he was on the balcony, he recounts having heard perfectly
cosa è successo. Un altro è Francesco Pannofino, che conosciamo come René Ferretti e come doppiatore
|||||||Pannofino|||||René Ferretti|||doblador
what|it is|happened|One|another|he is|Francesco|Pannofino|who|we know|as|René|Ferretti|and|as|voice actor
|||||||Pannofino||||René Ferretti||||
o que|é|aconteceu|Um|outro|é|Francesco|Pannofino|que|conhecemos|como|René|Ferretti|e|como|dublador
o que aconteceu. Outro é Francesco Pannofino, que conhecemos como René Ferretti e como dublador
what happened. Another is Francesco Pannofino, whom we know as René Ferretti and as a voice actor
di George Clooney o di Hagrid ad esempio, lui era alla fermata a 20 metri dal luogo della...
||Clooney|||Hagrid|||||||||||
of|George|Clooney|or|of|Hagrid|at|example|he|he was|at the|stop|at|meters|from the|place|of the
||Clooney|||Hagrid||||||parada de autobús|||||
de|George|Clooney|ou|de|Hagrid|a|exemplo|ele|estava|na|parada|a|metros|do|local|da
||Clooney|||Hagrid|||||||||||
de George Clooney ou de Hagrid, por exemplo, ele estava na parada a 20 metros do local do...
for George Clooney or Hagrid for example, he was at the bus stop 20 meters from the place of the...
Mi pare in via Stresa, cioè lì a destra dove vedete quel gruppo di persone c'era un'edicola
||||||||||||||||un'edicola
I|it seems|on|street|Stresa|that is|there|to|right|where|you see|that|group|of|people|there was|
||||||||||||||||un quiosco
Me|parece|na|rua|Stresa|ou seja|ali|à|direita|onde|vocês veem|aquele|grupo|de|pessoas|havia|uma banca de jornal
||||||||||||||||tidningskiosk
Parece-me na via Stresa, ou seja, ali à direita onde vocês veem aquele grupo de pessoas havia uma banca de jornal
It seems to me on Stresa Street, that is to the right where you see that group of people there was a newsstand
e lui racconta, ha raccontato più volte, che abitava in Via Fani, si trovava lì per comprare il giornale
and|he|he tells|he has|told|more|times|that|he lived|in|Street|Fani|he|he was|there|to|to buy|the|newspaper
e|ele|conta|(verbo auxiliar)|contado|mais|vezes|que|morava|na|Via|Fani|(pronome reflexivo)|encontrava|lá|para|comprar|o|jornal
e ele conta, já contou várias vezes, que morava na Via Fani, estava lá para comprar o jornal
and he recounts, he has recounted several times, that he lived on Via Fani, he was there to buy the newspaper
andando all'università ed è stato testimone oculare della vicenda, quindi ci sono davvero
||||||||suceso||||
going|to the university|and|he is|he has been|witness|eyewitness|of the|event|so|there|there are|really
||||||oculare||||||
indo|para a universidade|e|foi|testemunha|ocular|ocular|da|ocorrência|então|nos|são|realmente
||||||ögonvittne||||||
indo à universidade e foi testemunha ocular do ocorrido, então há realmente
going to university and was an eyewitness to the events, so there are really
tantissimi intrecci anche quasi, come possono dire, curiosi come quello appunto che riguarda
very many|intertwining|also|almost|like|they can|to say|curious||that|exactly|that|concerns
muitos|entrelaçamentos|também|quase|como|podem|dizer|curiosos|como|aquele|exatamente|que|diz respeito
muitos entrelaçamentos, quase, como podem dizer, curiosos como aquele que diz respeito
many intertwining stories, almost, as they might say, curious ones like the one that concerns
una personalità poi del cinema e dello spettacolo come Pannofino. Qui diciamo a inizio poi
a|personality|then|of the|cinema|and|of the|show|like|Pannofino|Here|we say|at|start|then
uma|personalidade|depois|do|cinema|e|do|espetáculo|como|Pannofino|Aqui|dizemos|a|início|depois
a uma personalidade do cinema e do espetáculo como Pannofino. Aqui, digamos que no início então
a personality from cinema and entertainment like Pannofino. Here we say at the beginning then
da questo rapimento la vicenda di 55 giorni, però noi vogliamo fare un passo indietro,
this|this|kidnapping|the|story|of|days|but|we|we want|to make|a|step|backward
||secuestro|||||||||||
de|este|sequestro|a|história|de|dias|mas|nós|queremos|dar|um|passo|para trás
desse sequestro a história de 55 dias, mas queremos dar um passo atrás,
of this kidnapping the story of 55 days, but we want to take a step back,
vogliamo fare un passo indietro perché finora non vi abbiamo detto quasi nulla su che cos'erano
we want|to do|a|step|back|because|so far|not|to you|we have|told|almost|nothing|on|what|what they were
|||||||||||||||vad de var
queremos|dar|um|passo|para trás|porque|até agora|não|a vocês|temos|dito|quase|nada|sobre|o que|eram
|||||||||||||||erano
queremos dar um passo atrás porque até agora não dissemos quase nada sobre o que eram
we want to take a step back because so far we haven't told you much about what they were
le Brigate Rosse, vi abbiamo portato nel cuore dell'azione, in questo dramma, in questo
the|Brigades|Red|you|we have|carried|into the|heart||in|this|drama||
||||||||of the action|||||
as|Brigadas|Vermelhas|a vocês|nós temos|levado|no|coração|da ação|em|este|drama|em|este
as Brigadas Vermelhas, nós os levamos ao coração da ação, neste drama, neste
the Red Brigades, we have brought you to the heart of the action, in this drama, in this
eccidio che costa la vita a cinque persone e che porta al rapimento forse del politico più
massacro||||||||||||||||
massacre|which|costs|the|life|to|five|people|and|which|leads|to the|kidnapping|perhaps|of the|politician|more
massaker||||||||||||||||
masacre||||||||||||||||
massacre|que|custa|a|vida|a|cinco|pessoas|e|que|leva|ao|sequestro|talvez|do|político|mais
massacre que custa a vida a cinco pessoas e que leva ao sequestro talvez do político mais
massacre that costs the lives of five people and leads to the kidnapping perhaps of the most
influente non solo di quel momento ma dei 15 anni che portano al 1978 e però dobbiamo dire
influential|not|only|of|that|moment|but|of the|years|that|lead to|to the|and|however|we must|to say
influential|||||||||||||||
influente|não|só|de|aquele|momento|mas|dos|anos|que|levam|até|e|porém|devemos|dizer
influente não apenas daquele momento, mas dos 15 anos que levam a 1978 e, no entanto, devemos dizer
influential politician not only of that moment but of the 15 years leading up to 1978 and yet we must say
qualcosa su che cosa sono le Brigate Rosse. Lo facciamo diciamo cominciando da una lettura di nuovo.
something|about|what|thing|they are|the|Brigades|Red|it|let's do|let's say|starting|from|a|reading|of|new
|||||||||||börja med|||||
algo|sobre|que|coisa|são|as|Brigadas|Vermelhas|Isso|fazemos|dizendo|começando|de|uma|leitura|de|novo
algo sobre o que são as Brigadas Vermelhas. Fazemos isso, digamos, começando por uma leitura novamente.
something about what the Red Brigades are. We do this by starting with a reading again.
Nel 1970 in una cascina di Pecorile, un paesino in Emilia Romagna, un gruppo di ragazzi e ragazze
|||||Pecorile|||||||||||
In|in|a|farmhouse|of|Pecorile|a|small village|in|Emilia|Romagna|a|group|of|boys|and|girls
|||granja||Pecorile||pueblo|||||||||
Em|em|uma|fazenda|de|Pecorile|um|vilarejo|na|Emilia|Romagna|um|grupo|de|meninos|e|meninas
|||bondgård||Pecorile|||||||||||
Em 1970, em uma fazenda de Pecorile, um vilarejo na Emília-Romanha, um grupo de meninos e meninas
In 1970 in a farmhouse in Pecorile, a small village in Emilia Romagna, a group of boys and girls
che non si riconoscono nella sinistra e nel sindacato istituzionali decide che le manifestazioni
that|not|they|recognize|in the|left||the|union|institutional|decides|that|the|demonstrations
que|não|se|reconhecem|na|esquerda|e|no|sindicato|institucionais|decide|que|as|manifestações
que não se reconhecem na esquerda e no sindicato institucionais decide que as manifestações
who do not identify with the institutional left and trade unions decide that the demonstrations
e i cortei non bastano più, che è il momento di passare alla lotta armata. Decidono di dedicare
||manifestaciones|||||||||||||||
and|the|demonstrations|not|are enough|anymore|that|it is|the|moment|to|to move|to the|fight|armed|they decide|to|to dedicate
||demonstrationer||räcker inte längre|||||||||||||
e|os|protestos|não|bastam|mais|que|é|o|momento|de|passar|à|luta|armada|Decidem|de|dedicar
e os protestos não são mais suficientes, que é o momento de passar para a luta armada. Decidem dedicar
and marches are no longer enough, that it is time to move on to armed struggle. They decide to dedicate
la loro vita alla guerra rivoluzionaria per il comunismo. Tra loro c'è chi abbandona tutto,
the|their|life|to the|war|revolutionary|for|the|communism|Among|them|there is|who|abandons|everything
|||||revolutionära|||||||||
a|deles|vida|à|guerra|revolucionária|pelo||comunismo|Entre|eles|há|quem|abandona|tudo
sua vida à guerra revolucionária pelo comunismo. Entre eles, há quem abandona tudo,
their lives to the revolutionary war for communism. Among them are those who abandon everything,
lavoro, famiglia, amici e fa perdere le tracce, va, si diceva allora, in clandestinità. Nascono
work|family|friends|and|it makes|to lose|the|traces|he goes|one|he said|then|in|clandestinity|they are born
trabalho|família|amigos||faz|perder|as|pistas|vai|se|dizia|então|em|clandestinidade|Nascem
trabalho, família, amigos e faz desaparecer suas pistas, vai, dizia-se então, para a clandestinidade. Nasce
work, family, friends and disappear, going, as it was said then, underground. Thus, in that farmhouse in 1970, the Red Brigades are born. Francesco, the history of the Red Brigades is the
così in quella cascina nel 1970 le Brigate Rosse. Francesco la storia delle Brigate Rosse è la
so|in|that|farmhouse|in the|the|Brigades|Red|Francesco|the|history|of the|Brigades|Red|it is|the
|||granja||||||||||||
assim|em|aquela|fazenda|em|as|Brigadas|Vermelhas|Francesco|a|história|das|Brigadas|Vermelhas|é|a
assim naquela fazenda em 1970 as Brigadas Vermelhas. Francesco a história das Brigadas Vermelhas é a
storia di una delle organizzazioni che in quegli anni insanguinano il paese. Ci racconti insomma
|||||||||insanguinano|||||
history|of|a|the|organizations|that|in|those|years|bleed|the|country|we|tell|anyway
|||||||||sangran|||||
história|de|uma|das|organizações|que|em|aqueles|anos|ensanguentam|o|país|Nos|conte|afinal
|||||||||blodade ner|||||
história de uma das organizações que, naqueles anos, ensanguentaram o país. Nos conte, em suma
the story of one of the organizations that bled the country during those years. In short, tell us
come sono nate, che caratteristiche avevano? La loro storia è tristemente legata a quella della
how|they are|born|what|characteristics|they had|The|their|history|it is|sadly|linked|to|that|of the
como|eram|nascidas|que|características|tinham|a|delas|história|é|tristemente|ligada|a|aquela|da
como surgiram, que características tinham? A sua história está tristemente ligada à da
how they were born, what characteristics they had? Their story is sadly linked to that of the
nostra città, come vedremo. Una cosa che dobbiamo anche dire, per dare un contesto,
our|city|as|we will see|A|thing|that|we must|also|to say|to|to give|a|context
nossa|cidade|como|veremos|Uma|coisa|que|devemos|também|dizer|para|dar|um|contexto
nossa cidade, como veremos. Uma coisa que devemos também dizer, para dar um contexto,
our city, as we will see. One thing we must also mention, to provide context,
è che siamo negli anni 70. Gli anni 70 iniziano sostanzialmente con un momento di grande contestazione
it is|that|we are|in the|years|The||they start|essentially|with|a|moment|of|great|protest
||||||||||||||Protester
é|que|estamos|nos|anos|Os|anos|começam|substancialmente|com|um|momento|de|grande|contestação
é que estamos nos anos 70. Os anos 70 começam essencialmente com um momento de grande contestação
is that we are in the 70s. The 70s essentially begin with a moment of great protest
e mobilitazione che è quello del 68-69, in cui studenti, operai promuovono, come sapete,
and|mobilization|that|it is|the one|of the|in|in which|students|workers|they promote|as|you know
|mobilisering||||||||arbetare|främjar||
e|mobilização|que|é|aquele|de|em|que|estudantes|operários|promovem|como|vocês sabem
||||||||||promuovono||
e mobilização que é o de 68-69, em que estudantes e operários promovem, como vocês sabem,
and mobilization that is that of 68-69, in which students and workers promote, as you know,
rivendicazioni importanti, sia sull'insegnamento sia sulla qualità del lavoro. E questo è, se vogliamo,
|||la enseñanza||||||||||
claims|important|both|on teaching|both|on the|quality|of the|work|And|this|it is|if|we want
krav|||om undervisningen||||||||||
reivindicações|importantes|tanto|sobre o ensino|tanto|sobre|qualidade|do|trabalho|E|isso|é|se|quisermos
reivindicações importantes, tanto sobre o ensino quanto sobre a qualidade do trabalho. E isso é, se quisermos,
important claims, both on teaching and on the quality of work. And this is, if we want,
un primo momento di spaccatura tra partiti, società civile, mondo del lavoro, che poi assume
||||división||||||||||
a|first|moment|of|split|between|parties|society|civil|world|of the|work|which|then|takes on
||||Spricka||||||||||
um|primeiro|momento|de|divisão|entre|partidos|sociedade|civil|mundo|do|trabalho|que|depois|assume
um primeiro momento de divisão entre partidos, sociedade civil, mundo do trabalho, que depois assume
a first moment of division between parties, civil society, the world of work, which then takes on
ovviamente senza nessuna continuità diretta tra questi fenomeni, nel corso degli anni 70
obviously|without|any|continuity|direct|between|these|phenomena|in the|course|of the|years
obviamente|sem|nenhuma|continuidade|direta|entre|esses|fenômenos|no|decorrer|dos|anos
obviamente sem nenhuma continuidade direta entre esses fenômenos, ao longo dos anos 70
obviously without any direct continuity between these phenomena, during the 1970s
il colore del terrorismo e della lotta armata. Dici di più sulle Brigate Rosse?
the|color|of the|terrorism|and|of the|fight|armed|You say|to|more|on the|Brigades|Red
o|cor|do|terrorismo|e|da|luta|armada|Você diz|de|mais|sobre as|Brigadas|Vermelhas
a cor do terrorismo e da luta armada. Você pode falar mais sobre as Brigadas Vermelhas?
the color of terrorism and armed struggle. Can you tell me more about the Red Brigades?
Qui c'è sempre la questione di quante ore avete di tempo. Allora io inizierei da un concetto forse
here|there is|always|the|question|of|how many|hours|you have|of|time|then|I|I would start|from|a|concept|maybe
|||||||||||||skulle börja||||
Aqui|há|sempre|a|questão|de|quantas|horas|vocês têm|de|tempo|Então|eu|começaria|de|um|conceito|talvez
|||||||||||||iniziare||||
Aqui sempre há a questão de quantas horas vocês têm de tempo. Então eu começaria por um conceito talvez
Here there is always the question of how many hours you have available. So I would start with a concept perhaps
banale ma credo importante. Le Brigate Rosse sono un fenomeno essenzialmente e tipicamente italiano.
trivial|but|I believe|important|The|Brigades|Red|they are|a|phenomenon|essentially|and|typically|Italian
||||||||||||typiskt|
banal|mas|acredito|importante|As|Brigadas|Vermelhas|são|um|fenômeno|essencialmente|e|tipicamente|italiano
banal, mas acredito que é importante. As Brigadas Vermelhas são um fenômeno essencialmente e tipicamente italiano.
banal but I believe important. The Red Brigades are an essentially and typically Italian phenomenon.
Prima dicevamo della RAF, ovviamente ci sono state altre organizzazioni di stampo terroristico in
First|we said|of the|RAF|obviously|there|there are|have been|other|organizations|of|type|terrorist|in
|||RAF||||||||||
Antes|dizíamos|da|RAF|obviamente|nos|houve|sido|outras|organizações|de|caráter|terrorista|em
Antes falávamos da RAF, obviamente houve outras organizações de caráter terrorista na
Earlier we mentioned the RAF, of course there have been other terrorist organizations in
Europa per altre ragioni, l'Ira, l'ETA e così via, ma quello che accade in Italia nella dimensione
|||||la ETA|||||||||||
Europe|for|other|reasons|the IRA|the ETA|and|so|on|but|what|that|happens|in|Italy|in the|dimension
||||IRA|ETA|||||||||||
Europa|por|outras|razões|o Ira|o ETA|e|assim|por diante|mas|aquilo|que|acontece|na|Itália|na|dimensão
|||||l'ETA|||||||||||
Europa por outras razões, o IRA, o ETA e assim por diante, mas o que acontece na Itália na dimensão
Europe for other reasons, the IRA, ETA and so on, but what happens in Italy in the dimension
degli appartenenti in generale al cosiddetto partito armato, che aveva nelle Brigate Rosse
of the|members|in|general|to the|so-called|party|armed|which|had|in the|Brigades|Red
|tillhörande|||||||||||
dos|pertencentes|em|geral|ao|chamado|partido|armado|que|tinha|nas|Brigadas|Vermelhas
dos pertencentes em geral ao chamado partido armado, que tinha nas Brigadas Vermelhas
of those belonging in general to the so-called armed party, which had the Red Brigades
l'organizzazione più significativa, più nota, con più militanti, ma non era l'unica, ovviamente
the organization|more|significant||known|with||militants|but|not|it was|the only one|obviously
||mest betydande|||||aktivister|||||
a organização|mais|significativa|mais|conhecida|com|mais|militantes|mas|não|era|a única|obviamente
a organização mais significativa, mais conhecida, com mais militantes, mas não era a única, obviamente.
as the most significant, most well-known organization, with the most militants, but it was not the only one, of course.
c'era Prima Linea e ce ne sono state tantissime altre nell'ordine di centinaia di sigle.
||||||||||||||grupos armados
there was|First|Line|and|there|of them|there are|have been|very many|others|in the order|of|hundreds|of|acronyms
||||||||||i storleksordningen av||||förkortningar
havia|Primeira|Linha|e|há|de|são|estado|muitas|outras|na ordem|de|centenas|de|siglas
havia a Prima Linea e houve muitas outras na ordem de centenas de siglas.
there was Prima Linea and there have been many others in the order of hundreds of acronyms.
Tutto questo affonda le sue radici in quelle trasformazioni socio-economiche che ci sono
all|this|sinks|the|its|roots|in|those|transformations|||that|there|are
Tudo|isso|afunda|suas||raízes|em|aquelas|transformações|||que|nos|são
Tudo isso tem suas raízes nessas transformações socioeconômicas que ocorreram
All of this has its roots in those socio-economic transformations that occurred
state negli anni 60, di cui abbiamo parlato in altre due puntate della seconda stagione,
states|in the|years|of|which|we have|talked|in|other|two|episodes|of the|second|season
||||||||||episodios|||
estados|nos|anos|de|dos quais|nós temos|falado|em|outras|duas|episódios|da|segunda|temporada
nos anos 60, das quais falamos em outros dois episódios da segunda temporada,
in the 60s, which we discussed in two other episodes of the second season,
e che hanno portato ad esempio questa città ad essere la terza città del meridione d'Italia
and|that|they have|led|to|example|this|city|to|to be|the|third|city|of the|southern|of Italy
e|que|têm|trazido|a|exemplo|esta|cidade|a|ser|a|terceira|cidade|do|sul|
e que levaram, por exemplo, esta cidade a ser a terceira cidade do sul da Itália
and which led, for example, this city to become the third largest city in southern Italy
per popolazione, ovviamente, dopo Napoli e Palermo. Già dall'estate 60, da quella contestazione dei
for|population|obviously|after|Naples|and|Palermo|Already|from the summer|from|that|protest|of the
||||||||del verano||||
por|população|obviamente|depois|Nápoles|e|Palermo|Já|do verão|da|aquela|contestação|dos
||||||||sedan sommaren||||
em população, obviamente, depois de Nápoles e Palermo. Já no verão de 60, daquela contestação dos
by population, of course, after Naples and Palermo. Already from the summer of '60, from that protest of the
ragazzi con le magliette in righe, le organizzazioni tradizionali, i partiti, il partito comunista in
boys|with|the|t-shirts|in|stripes||organizations|traditional||parties||party|communist|
|||camisetas|||||||||||en
meninos|com|as|camisetas|em|listras|as|organizações|tradicionais|os|partidos|o|partido|comunista|
rapazes com camisetas listradas, as organizações tradicionais, os partidos, o partido comunista em
boys in striped shirts, traditional organizations, parties, the communist party in
modo particolare, ma insomma diciamo in generale i partiti e i sindacati avevano iniziato a non
way|particular|but|anyway|let's say|at|general|the|parties|and||unions|they had|started|to|not
modo|particular|mas|afinal|digamos|em|geral|os|partidos|e|os|sindicatos|tinham|começado|a|não
modo particular, mas enfim, digamos que em geral os partidos e os sindicatos tinham começado a não
a particular way, but let's say in general parties and unions had started to no
essere più gli unici depositari dell'istanza politica. I meccanismi della rappresentanza
to be|more|the|only|holders|of the instance|political|the|mechanisms|of the|representation
|più|||depositari|dell'istanza|||||
ser|mais|os|únicos|depositários|da instância|política|Os|mecanismos|da|representação
||||innehavare av|av anspråket|||||
ser mais os únicos depositários da demanda política. Os mecanismos da representação
longer be the only holders of political demands. The mechanisms of representation
ancora funzionavano, ma da quel momento accade qualcosa e questo qualcosa porta, a seconda anche
still|they were working|but|from|that|moment|it happens|something|and|this||it leads|to||also
|fungerade fortfarande|||||||||||||
ainda|funcionavam|mas|de|aquele|momento|acontece|algo|e|isso|algo|leva|a|dependendo|também
ainda funcionavam, mas a partir daquele momento acontece algo e esse algo leva, dependendo também
were still functioning, but from that moment something happened and this something leads, depending also
delle zone d'Italia, della distribuzione del tessuto industriale e quindi della tipologia
of the|areas|of Italy|of the|distribution|of the|fabric|industrial|and|therefore||type
|||||del|tessuto|||||tipologia
das|zonas|da Itália|da|distribuição|do|tecido|industrial|e|portanto|da|tipologia
|||||||||||Typ av område
das regiões da Itália, da distribuição do tecido industrial e, portanto, do tipo
on the areas of Italy, the distribution of the industrial fabric and therefore the type
di persone che abitavano le città e i paesini del nostro paese, a fare delle riflessioni.
||||||||pueblos|||||||
of|people|who|they lived|the|cities|and||small towns|of the|our|country|to|to make|some|reflections
|||bodde i|||||små byar|||||||
de|pessoas|que|habitavam|as|cidades|e|os|vilarejos|do|nosso|país|a|fazer|algumas|reflexões
||||||||paesini|||||||riflessioni
de pessoas que habitavam as cidades e os vilarejos do nosso país, fazendo algumas reflexões.
of people who lived in the cities and villages of our country, reflecting.
Qualcuno in modo particolare, questo è un fenomeno molto interessante, nella zona reggiana
||||||||||||Reggio Emilia
someone|in|way|particular|this|it is|a|phenomenon|very|interesting|in the|area|Reggiano
||||||||||||reggiana
Alguém|em|modo|particular|isso|é|um|fenômeno|muito|interessante|na|zona|reggiana
||||||||||||reggiana
Alguém em particular, este é um fenômeno muito interessante, na região de Reggio
Someone in particular, this is a very interesting phenomenon, in the Reggio area.
di Reggio Emilia veniva dalle file del partito comunista una parte significativa del nucleo
of|Reggio|Emilia|he came|from the|lines|of the|party|communist|a|part|significant|of the|nucleus
|Reggio Emilia||||ledet||||||||
de|Reggio|Emilia|vinha|das|file|do|partido|comunista|uma|parte|significativa|do|núcleo
|||veniva||file||||||||nucleo
Emilia vinha das fileiras do partido comunista uma parte significativa do núcleo
A significant part of the historical core came from the ranks of the Communist Party in Reggio Emilia.
storico. Alberto Franceschini, Prospero Gallinari, Roberto Ognibene, Tonino Paroli frequentava quelle
|||Próspero|Gallinari||Ognibene||Paroli||
historical|Alberto|Franceschini|Prospero|Gallinari|Roberto|Ognibene|Tonino|Paroli|he frequented|those
||Franceschini|Prospero|Gallinari||Ognibene||Paroli||
histórico|Alberto|Franceschini|Prospero|Gallinari|Roberto|Ognibene|Tonino|Paroli|frequentava|aquelas
||Franceschini|Prospero|Gallinari||Ognibene|Tonino Paroli|Paroli umgicks med|besökte ofta de|
histórico. Alberto Franceschini, Prospero Gallinari, Roberto Ognibene, Tonino Paroli frequentava aquelas
Alberto Franceschini, Prospero Gallinari, Roberto Ognibene, Tonino Paroli attended those.
sezioni e lì c'è anche proprio una specificità legata ai fatti di Reggio Emilia, al cosiddetto
sections|and|there|there is|also|exactly|a|specificity|related|to the|facts|of|Reggio|Emilia|to the|so-called
|||||||||||||||cosiddetto
seções|e|lá|há|também|realmente|uma|especificidade|relacionada|aos|fatos|de|Reggio|Emilia|ao|chamado
seções e lá há também uma especificidade ligada aos fatos de Reggio Emilia, ao chamado
sections and there is also a specificity related to the events of Reggio Emilia, the so-called.
mito della resistenza tradita. E poi ci sono altri movimenti. A Trento, nella facoltà di sociologia,
myth|of the|resistance|betrayed|And|then|there|there are|other|movements|At|Trento|in the|faculty|of|sociology
mito|||tradita||||||||||||
mito|da|resistência|traída|E|depois|nos|há|outros|movimentos|Em|Trento|na|faculdade|de|sociologia
|||förrådd||||||||||fakulteten för sociologi||sociologifakulteten
mito da resistência traída. E depois há outros movimentos. Em Trento, na faculdade de sociologia,
the myth of the betrayed resistance. And then there are other movements. In Trento, at the faculty of sociology,
una coppia di cattolici praticanti, Renato Curcio e Margherita Cagol, che si sposano il giorno dopo
||||practicantes||Curcio|||Cagol||||||
a|couple|of|Catholics|practicing|Renato|Curcio|and|Margherita|Cagol|who|they|they marry|the|day|after
|coppia||||||||||||||
uma|casal|de|católicos|praticantes|Renato|Curcio|e|Margherita|Cagol|que|se|casam|o|dia|seguinte
||||praktiserande|Renato|Curcio|||Cagol|||gifter sig|||
um casal de católicos praticantes, Renato Curcio e Margherita Cagol, que se casam no dia seguinte
a couple of practicing Catholics, Renato Curcio and Margherita Cagol, who get married the day after
la discussione della tesi e quel giorno poi vanno a Milano a una riunione del cosiddetto CPM,
||||||||||||||||CPM
the|discussion|of the|thesis|and|that|day|then|they go|to|Milano||a|meeting|of the|so-called|CPM
||||||||||||||||CPM
a|discussão|da|tese|e|aquele|dia|então|vão|para|Milão|a|uma|reunião|do|chamado|CPM
||||||||||||||||<CPM> in the context of <la discussione della tesi e quel giorno poi vanno a Milano a una riunione del cosiddetto CPM,> translates to <CPM> in Swedish. The acronym remains the same in both languages.
à discussão da tese e naquele dia depois vão a Milão para uma reunião do chamado CPM,
the thesis discussion and that day then go to Milan for a meeting of the so-called CPM,
del collettivo politico metropolitano, che riuniva studenti e operai sull'onda lunga di
of the|collective|political|metropolitan|which|it brought together|students|and|workers|on the wave|long|of
|||storstadens||samlade ihop||||på vågen||
do|coletivo|político|metropolitano|que|reunia|estudantes|e|operários||longa|de
|||metropolitano||riuniva||||||
do coletivo político metropolitano, que reunia estudantes e operários na onda longa de
of the metropolitan political collective, which brought together students and workers in the wake of
quell'anno, diciamo di quel biennio, 68-69, quindi esplosione della contestazione studentesca in Italia
that year|let's say|of|that|two-year period|therefore|explosion|of the|protest|student|in|Italy
||||||explosion|||studentprotester||
aquele ano|digamos|de|aquele|biênio|então|explosão|da|contestação|estudantil|na|Itália
aquele ano, digamos daquele biênio, 68-69, portanto explosão da contestação estudantil na Itália.
that year, let's say that biennium, 68-69, thus the explosion of student protest in Italy.
così come a livello diciamo europeo, che non addirittura globale considerando gli Stati Uniti,
|||||||||globalt||||
as well as|like|at|level|let's say|European|that|not|even|global|considering|the|States|United
||||||||incluso, incluso en|||||
assim|como|a|nível|digamos|europeu|que|não|até|global|considerando|os|Estados|Unidos
||||||||addirittura|||||
assim como a nível, digamos, europeu, que não é nem mesmo global considerando os Estados Unidos,
just as at the European level, or even global considering the United States,
e l'auturno caldo. Il 12 dicembre ovviamente c'è stata Piazza Fontana, quindi un po' la perdita
|Hösten|||||||||||||
and|the autumn|warm|The|December|obviously|there is|has been|Square|Fontana|so|a|little|the|loss
|otoño|||||||||||||
e|o outono|quente|O|dezembro|obviamente|há|sido|Praça|Fontana|então|uma|pouco|a|perda
|l'autunno|||||||||||||
e o outono quente. No dia 12 de dezembro, obviamente, houve a Praça Fontana, então um pouco a perda
and the warm autumn. On December 12th, of course, there was Piazza Fontana, so a bit of the loss
dell'innocenza, l'impressione in quelle menti che non avevano fatto la resistenza perché erano
of innocence|the impression|in|those|minds|that|not|they had|done|the|resistance|because|they were
av oskuld||||sinnen||||||||
da inocência|a impressão|em|aquelas|mentes|que|não|tinham|feito|a|resistência|porque|eram
dell'innocenza||||||||||||
da inocência, a impressão naquelas mentes que não tinham feito a resistência porque eram
of innocence, the impression in those minds that had not resisted because they were
troppo giovani e non conoscevano il valore e l'importanza dello Stato democratico, che lo Stato
too|young|and|not|they knew|the|value|||of the|State|democratic|that||
||||conoscevano||||||||||
muito|jovens|e|não|conheciam|o|valor|e|a importância|do|Estado|democrático|que|o|Estado
muito jovens e não conheciam o valor e a importância do Estado democrático, que o Estado
too young and did not know the value and importance of the democratic state, that the state
che loro erano tenuti a rispettare, che i partiti sindacati e le istituzioni gli dicevano di rispettare
that|they|they were|held|to|to respect|that|the|parties|unions|and|the|institutions|them|they said||
|||skyldiga att följa|||||||||||||
que|eles|eram|obrigados|a|respeitar|que|os|partidos|sindicatos|e|as|instituições|a eles|diziam|a|respeitar
|||||||||sindacati|||||||
que eles eram obrigados a respeitar, que os partidos, sindicatos e instituições lhes diziam para respeitar.
they were required to respect, which the parties, unions, and institutions told them to respect.
era in realtà portatore di morte, distruzione. Non era quella la repubblica che i partigiani
he was|in|reality|carrier|of|death|destruction|not||that|the|republic|that|the|partisans
|||bärare av död|||||||||||motståndskämparna
era|em|realidade|portador|de|morte|destruição|Não|era|aquela|a|república|que|os|partidários
||||||distruzione||||||||partigiani
era na verdade portador de morte, destruição. Não era essa a república que os partidários
was actually a bearer of death, destruction. That was not the republic that the partisans
sognava. E quindi qui si uniscono una serie di diverse culture, il movimento dei collettivi,
he dreamed|and|so|here|they|they unite|a|series|of|different|cultures|the|movement|of the|collectives
sognava||||||||||||||
sonhava|E|então|aqui|se|unem|uma|série|de|diferentes|culturas|o|movimento|dos|coletivos
||||||||||||||kollektivrörelserna
sonhavam. E assim, aqui se unem uma série de diferentes culturas, o movimento dos coletivos,
dreamed of. And so here a series of different cultures come together, the movement of the collectives,
sociologia, il gruppo dell'appartamento di Reggio Emilia, come si chiamavano i fuoriusciti dalla
|||||||||||exiliados|
sociology|the|group|of the apartment|of|Reggio|Emilia|how|they|they were called|the|exiles|from the
|||lägenhetsgruppen||||||||utträdda medlemmar|
sociologia|o|grupo|do apartamento|de|Reggio|Emilia|como|se|chamavam|os|foragidos|de
sociologia, o grupo do apartamento de Reggio Emilia, como eram chamados os exilados da
sociology, the group from the apartment in Reggio Emilia, as those who left the
FIGC, si riuniscono in questa zona, diciamo poi qualcuno l'identifica in Pecorile, qualcuno in
FIGC|se|reúnem|nesta|esta|área|digamos|depois|alguém|o identifica|em|Pecorile|alguém|em
Italian Football Federation|they|they meet|in|this|area|let's say|then|someone|he identifies it|in|Pecorile|someone|in
FIGC, samlas i||samlas|||||||identifierar den||||
FIGC|||||||||||||
FIGC|||||||||l'identifica||||
FIGC, se reúnem nesta área, digamos que depois alguém a identifica em Pecorile, alguém em
FIGC were called, gather in this area, let's say then someone identifies it in Pecorile, someone in
Costa Ferrata, comunque insomma diciamo in questa cascina delle campagne reggiane, discutono il
|Ferrata: Klättringsled|||||||||Reggio Emilia|diskuterar om det|
Costa|Ferrata|anyway|so to speak|let's say|in|this|farmhouse|of the|countryside|Reggiano|they discuss|the
|ferrata|||||||||||
Costa|Ferrata|de qualquer forma|afinal|digamos|em|esta|fazenda|das|campanhas|reggianas|discutem|o
|Ferrata|||||||||reggiane||
Costa Ferrata, de qualquer forma, digamos nesta fazenda das campanhas reggianas, discutem o
Costa Ferrata, anyway let's say in this farmhouse in the Reggio countryside, they discuss the
passaggio alla lotta armata e da lì nascerà prima Sinistra Rivoluzionaria e poi le Brigate
||||||||||||||Brigadas
transition|to the|fight|armed|and|from|there|it will be born|first|Left|Revolutionary||then|the|Brigades
|||||||kommer att födas|||||||
passagem|à|luta|armada|e|de|lá|nascerá|primeiro|Esquerda|Revolucionária|e|depois|as|Brigadas
passagem para a luta armada e daí nascerá primeiro a Esquerda Revolucionária e depois as Brigadas
the transition to armed struggle and from there will arise first the Revolutionary Left and then the Red Brigades
Rosse con una diciamo coda che faceva capo a un ex militante socialista, un personaggio diciamo un
red|with|a|let's say|tail|that|it had|head|to|one|former|militant|socialist||character||
Vermelhas|com|uma|digamos|cauda|que|fazia|referência|a|um|ex|militante|socialista|um|personagem|digamos|um
Vermelhas com uma, digamos, cauda que se reportava a um ex-militante socialista, um personagem, digamos, um
with a sort of tail that was led by a former socialist militant, a somewhat peculiar character named Corrado Simioni, who will actually go on to found the Superclan and will have
po' particolare che si chiamava Corrado Simioni, che in realtà poi fonderà il Superclan e avrà
||||||Simioni|||||||||
a little|particular|who|he|he was called|Corrado|Simioni||in|truth|then|he will found|the|Superclan|and|he will have
|particolare|||||Simioni|||||||Superclan||
pouco|particular|que|se|chamava|Corrado|Simioni|que|em|realidade|depois|fundará|o|Superclan|e|terá
|||||Corrado Simioni|Corrado Simioni|||||kommer att grunda||Superklanen||
pouco peculiar que se chamava Corrado Simioni, que na verdade depois fundará o Superclã e terá
very strong contacts with Paris. Thus, the Red Brigades are born mainly
dei contatti molto forti con con Parigi. Ecco le Brigate Rosse nascono così principalmente
of the|contacts|very|strong|with||Paris|here|the|Brigades|Red||like this|mainly
dei|contatos|muito|fortes|com||Paris|Aqui|as|Brigadas|Vermelhas||assim|principalmente
contatos muito fortes com Paris. Assim, as Brigadas Vermelhas nascem principalmente
in the cities of central northern Italy, while I believe we will see later, the story of the column
nelle città del centro nord, mentre invece credo che lo vedremo dopo, la storia della colonna
in the|cities|of the|center|north|while|instead|I believe|that|it|we will see|later|the|history|of the|column
nas|cidades|do|centro|norte|enquanto|ao invés|acredito|que|o|veremos|depois|a|história|da|coluna
in north central cities, while instead I think we'll see it later, the story of the column
nas cidades do centro-norte, enquanto que, acredito que veremos depois, a história da coluna
romana è molto diversa. Decisamente sì e diciamo le Brigate Rosse all'epoca erano un'organizzazione
Roman|it is|very|different|Definitely|yes|and|let's say|the|Brigades|Red|at the time|they were|an organization
romana|é|muito|diferente|Decididamente|sim|e|digamos|as|Brigadas|Vermelhas|na época|eram|uma organização
romana é muito diferente. Definitivamente sim e digamos que as Brigadas Vermelhas na época eram uma organização
the Roman one is very different. Definitely yes, and let's say the Red Brigades at the time were an organization
in cui c'erano persone anche molto giovani, come abbiamo detto, con estrazione diversa e in una
in||there were|people|also|very|young|as|we have|said|with|background|different|and|in|a
em|que|havia|pessoas|também|muito|jovens|como|nós temos|dito|com|origem|diferente|e|em|uma
em que havia pessoas também muito jovens, como dissemos, com formações diferentes e em uma
that included very young people as we said, with different backgrounds and in a
prima fase diciamo fanno insomma piccoli, tra mille virgolette, sabotaggi che poi diventano
|||||||||sabotaggi|||
first|phase|let's say|they do|anyway|small|between|thousand|quotes|sabotages|which|then|they become
||||||||comillas||||
primeira|fase|nós dizemos|fazem|afinal|pequenos|entre|mil|aspas|sabotagens|que|depois|se tornam
|||||||||sabotage|||
primeira fase, digamos, fazem pequenos, entre aspas, sabotagens que depois se tornam
first phase, let's say they commit small, in quotes, sabotage that then become
agguati, che poi diventano in una sorta di crescendo drammatico quello che abbiamo visto
emboscadas|que|depois|se tornam|em|uma|espécie|de|crescendo|dramático|aquilo|que|temos|visto
ambushes|that|then|they become|in|a|kind|of|climax|dramatic|what|that|we have|seen
Bakhåll|||||||||||||
emboscadas|||||||||||||
agguati|||||||||||||
emboscadas, que depois se tornam em uma espécie de crescendo dramático o que vimos
ambushes, which then escalate into a sort of dramatic crescendo of what we saw
il 16 marzo 1978, ma uccidono prima del 1978 carabinieri, poliziotti, magistrati, giornalisti,
the|March|but|they kill|before|of the|carabinieri|policemen|judges|journalists
|||dödar||||poliser||
o|março|mas|matam|antes|de|carabineiros|policiais|magistrados|jornalistas
|||uccidono||||||
em 16 de março de 1978, mas matam antes de 1978 carabinieri, policiais, magistrados, jornalistas,
on March 16, 1978, but they killed before 1978 carabinieri, police officers, magistrates, journalists,
insomma passano sostanzialmente nel 1974, un po' l'anno di svolta, passano a un'azione molto
in short|they pass|substantially|in the|a|little||of|turning point||||very
||||||||cambio||||
afinal|passam|substancialmente|em|um|pouco|o ano|de|mudança|passam|a|uma ação|muito
ou seja, passam essencialmente em 1974, um pouco o ano de virada, passam a uma ação muito
in short, they essentially pass in 1974, a bit of a turning point year, moving to a very
violenta anche diretta contro personalità dello Stato, naturalmente il 16 marzo 78 è però il punto
violent|also|directed|against|personalities|of the|State|naturally|the|March|it is|however|the|point
violenta|também|direta|contra|personalidades|do|Estado|naturalmente|o|março|é|porém|o|ponto
violenta, também direcionada contra personalidades do Estado, naturalmente 16 de março de 78 é, no entanto, o ponto
violent action also directed against state personalities, of course March 16, 78 is however the peak
più alto di questo loro attacco e tra l'altro diciamo prima della storia di questa città e
more|high|than|this|their|attack|and|among|the other|let's say|before|of the|history|of|this|city|
mais|alto|do|este|deles|ataque|e|entre|o outro|dizemos|antes|da|história|de|esta|cidade|
mais alto desse ataque deles e, entre outras coisas, digamos, antes da história desta cidade e
of this attack and among other things, let's say before the history of this city and
di come si intreccia al dramma del terrorismo rosso in questo caso, perché lo raccontiamo
of|how|it|intertwines|to the|drama|of the|terrorism|red|in|this|case|why|it|we tell
|||flätas samman med|||||||||||we tell
de|como|se|entrela|ao|drama|do|terrorismo|vermelho|em|este|caso|porque|o|contamos
de como se entrelaça com o drama do terrorismo vermelho neste caso, porque contamos isso
how it intertwines with the drama of red terrorism in this case, because we tell it
nella puntata, per capire che aria c'era, cosa voleva dire vivere in Italia nel 1976, 77, 78,
in the|episode|to|to understand|what|atmosphere|there was|what|he wanted|to say|to live|in|Italy|in the
|episodio||||||||||||
no|episódio|para|entender|que|clima|havia|o que|queria|dizer|viver|na|Itália|em
no episódio, para entender que clima havia, o que significava viver na Itália em 1976, 77, 78,
in the episode, to understand what the atmosphere was like, what it meant to live in Italy in 1976, 77, 78,
il processo di Torino, il processo ai capi storici cosiddetti delle Brigate Rosse, qui vediamo
the|trial|of|Turin|||to the|leaders|historical|so-called|of the|Brigades|Red|here|we see
o|processo|de|Turim|o|processo|aos|líderes|históricos|assim chamados|das|Brigadas|Vermelhas|aqui|vemos
o processo de Turim, o processo aos chamados líderes históricos das Brigadas Vermelhas, aqui vemos
the Turin trial, the trial of the so-called historical leaders of the Red Brigades, here we see
1974 l'arresto di Renato Curcio che poi è una delle persone coinvolte, arresto di cui fu
the arrest|of|Renato|Curcio|who|then|he is|a|of the|people|involved|arrest|of|which|he was
|||||||||||gripande|||
a prisão|de|Renato|Curcio|que|depois|é|uma|das|pessoas|envolvidas|prisão|de|da qual|foi
1974 a prisão de Renato Curcio que depois é uma das pessoas envolvidas, prisão da qual foi
1974 the arrest of Renato Curcio who is one of the people involved, an arrest in which
protagonista il generale Dallachiese, insomma il suo nucleo antiterrorismo, dicevo per capire che
|||Dallakyrkan|||||||||
protagonist|the|general|Dallachiese|in short||his|nucleus|antiterrorism|I was saying|to|to understand|that
|||Dallachiese|||||||||
protagonista|o|general|Dallachiese|afinal|o|seu|núcleo|antiterrorismo|eu dizia|para|entender|que
|||Dallachiese|||||||||
protagonista o general Dallachiese, enfim, seu núcleo antiterrorismo, dizia para entender que
General Dallachiese was the protagonist, in short, his anti-terrorism unit, I was saying to understand what
cosa era anche, qual era la posta in gioco nel 1976, 77, 78, in Italia possiamo venire qui a
what|it was|also|which|was|the|stake|in|game|in the|in|Italy|we can|to come|here|to
o que|era|também|qual|era|a|aposta|em|jogo|em|em|Itália|podemos|vir|aqui|a
o que era também, qual era a aposta em jogo em 1976, 77, 78, na Itália podemos vir aqui a
was also at stake in 1976, 77, 78, in Italy we can come here to
Torino e vedere che cosa accade al processo, a diciamo il nucleo dei capi iniziale delle Brigate
Turin|and|to see|what|thing|occurs|at the|process|to|let's say|the|nucleus|of the|leaders|initial|of the|Brigades
Torino|e|ver|o que|coisa|acontece|ao|processo|a|digamos|o|núcleo|dos|líderes|iniciais|das|Brigadas
Turim e ver o que acontece no processo, digamos o núcleo dos líderes iniciais das Brigadas
Turin and see what happens at the trial, let's say the core of the initial leaders of the Brigades
Rosse. Li citiamo nel podcast ci sono due esempi emblematici di quello che succede qui a Torino,
|||||||||emblematici|||||||
Red|Them|we mention|in the|podcast|there|there are|two|examples|emblematic|of|what|that|happens|here|at|Turin
||citamos||||||||||||||
Vermelhas|Os|citamos|no|podcast|nos|há|dois|exemplos|emblemáticos|de|aquilo|que|acontece|aqui|em|Turim
|||||||||emblematiska|||||||
Vermelhas. Nós as citamos no podcast, há dois exemplos emblemáticos do que acontece aqui em Turim,
Red Brigades. We mention them in the podcast; there are two emblematic examples of what happens here in Turin,
il primo è che le Brigate Rosse non riconoscendo lo Stato non riconoscono le sue istituzioni e
the|first|it is|that|the|Brigades|Red|not|recognizing|the|State|||||institutions|and
o|primeiro|é|que|as|Brigadas|Vermelhas|não|reconhecendo|o|Estado|não|reconhecem|as|suas|instituições|
o primeiro é que as Brigadas Vermelhas, ao não reconhecerem o Estado, não reconhecem suas instituições e
the first is that the Red Brigades, not recognizing the State, do not recognize its institutions and
quindi sostanzialmente non si vogliono far processare e non accettano la difesa. A un
|||||||||aceptan||||
so|essentially|not|one|they want|to make|to process|and|not|they accept|the|defense|At|a
||||||ställa inför rätta|||||||
então|substancialmente|não|se|querem|fazer|processar|e|não|aceitam|a|defesa|A|um
portanto, essencialmente não querem ser julgadas e não aceitam a defesa. Em um
therefore essentially do not want to be tried and do not accept defense. At a
certo punto Fulvio Croce il presidente dell'ordine degli Avvocati di Torino accetta la difesa d'ufficio
||Fulvio Croce||||||||||||officiell försvarare
certain|point|Fulvio|Croce|the|president||of the|Lawyers|of|Turin|he accepts|the|defense|of office
||Fulvio Croce||||||||||||
certo|ponto|Fulvio|Croce|o|presidente|da ordem|dos|Advogados|de|Turim|aceita|a|defesa|de ofício
||Fulvio||||||||||||
certo momento, Fulvio Croce, o presidente da ordem dos Advogados de Turim, aceita a defesa de ofício
certain point, Fulvio Croce, the president of the Bar Association of Turin, accepts the office defense
dei brigatisti del nucleo storico di Renato Curcio, di Franceschini, tra l'altro Renato Curcio
of the|brigadists|of the|nucleus|historical|of|Renato|Curcio||Franceschini|among|the other|Renato|Curcio
dos|brigadistas|do|núcleo|histórico|de|Renato|Curcio|de|Franceschini|entre|outros|Renato|Curcio
dos brigadistas do núcleo histórico de Renato Curcio, de Franceschini, aliás, Renato Curcio
of the brigadists from the historical nucleus of Renato Curcio, of Franceschini, among others Renato Curcio.
catturato in un'operazione strepitosa dal nucleo speciale antiterrorismo senza sparare neanche un
captured|in||stunning|by the|core|special|anti-terrorism|without||even|a
Gripen|||spektakulär||||||||
capturado|em|uma operação|espetacular|pela|núcleo|especial|antiterrorismo|sem|atirar|nem|um
capturado em uma operação espetacular pela unidade especial antiterrorismo sem disparar nem mesmo um
captured in a spectacular operation by the special anti-terrorism unit without firing a single
colpo al passaggio a livello nelle campagne di Torino, di Pineroli. Intanto chi ha visto la
||||||||||Pinerolo|||||
hit|at the|passage|at|level|in the|countryside|of|Turin||Pinerolo|meanwhile|who|has|seen|the
||||||||||Pinerolo|||||
acidente|no|passagem|a|nível|nas|áreas rurais|de|Turim|de|Pinerolo|Enquanto isso|quem|tem|visto|a
||||||||||Pinerolo|||||
tiro na passagem de nível nas campanhas de Turim, de Pinerolo. Enquanto isso, quem viu a
shot at the level crossing in the countryside of Turin, in Pinerolo. Meanwhile, those who have seen the
fiction su Carlo Alberto Dallachiesa recentemente trasmessa dalla RAI ricorderà questa scena.
||||Dallachiesa||sändes|||kommer ihåg||
fiction|on|Carlo|Alberto|Dallachiesa|recently|aired|by|RAI|will remember|this|scene
||||Dallachiesa|||||||
ficção|sobre|Carlo|Alberto|Dallachiesa|recentemente|transmitida|pela|RAI|lembrará|esta|cena
||||Dallachiesa|||||||
ficção sobre Carlo Alberto Dallachiesa recentemente transmitida pela RAI lembrará desta cena.
fiction about Carlo Alberto Dallachiesa recently broadcast by RAI will remember this scene.
Dicevamo però Fulvio Croce accetta questa difesa, dice ok va bene prendiamo la difesa
we were saying|but|Fulvio|Croce|he accepts|this|defense|he says|ok|go|well|we take|the|
Nós dizíamos|mas|Fulvio|Croce|aceita|esta|defesa|diz|ok|vai|bem|pegamos|a|defesa
Estávamos dizendo, porém, que Fulvio Croce aceita essa defesa, diz ok, tudo bem, vamos assumir a defesa
We were saying, however, that Fulvio Croce accepts this defense, saying okay, let's take the defense
dei brigatisti e facciamo partire finalmente questo processo, solo che quando esce la notizia
of the|brigadists|and|let's do|to start|finally|this|process|only|that|when|comes out|the|news
dos|brigadistas|e|fazemos|iniciar|finalmente|este|processo|só|que|quando|sai|a|notícia
dos brigadistas e finalmente vamos iniciar este processo, só que quando sai a notícia
of the brigatisti and finally start this trial, only that when the news comes out.
che Croce ha accettato la difesa viene ucciso con cinque colpi di pistola qui nel centro di
that|Croce|he has|accepted|the|defense|he is|killed|with|five|shots|of|gun|here|in the|center|of
|||accepterat|||||||||||||
que|Croce|(verbo auxiliar)|aceitou|a|defesa|é|morto|com|cinco|tiros|de|pistola|aqui|no|centro|de
que Croce aceitou a defesa é assassinado com cinco tiros de pistola aqui no centro de
that Croce accepted the defense is killed with five gunshots here in the center of
Torino a pochi passi da qui. Vicino via Cernaia, tuttora lo dico perché siamo qui, se passate da
||||||||Cernaia-gatan|||||||||
Turin|at|few|steps|from|here|Near|street|Cernaia|still|it|I say|because|we are||if|you pass|from
||||||||Cernaia|todavía||||||||
Turim|a|poucos|passos|de|aqui|Perto|rua|Cernaia|ainda|isso|digo|porque|estamos|aqui|se|vocês passarem|por
||||||||Cernaia|||||||||
Turim, a poucos passos daqui. Perto da via Cernaia, ainda digo isso porque estamos aqui, se vocês passarem pela
Turin just a few steps from here. Near via Cernaia, I still say this because we are here, if you pass by
via Perrone, se non sbaglio in via Perrone che si trova allo studio c'è una targa che commemora
street|Perrone|if|not|mistake|in|||which|it|located|at the|studio|there is|a|plaque|that|commemorates
|Perrone-gatan||||||||||||||plakett||hedrar minnet av
rua|Perrone|se|não|me engano|em|rua|Perrone|que|está|localizada|no|escritório|há|uma|placa|que|comemora
|Perrone||||||||||||||targa||
via Perrone, se não me engano na via Perrone que está no estúdio, há uma placa que comemora
via Perrone, if I'm not mistaken on via Perrone which is located at the studio there is a plaque that commemorates
quel momento terribile. Tra l'altro Fulvio Croce era un signore di 75 anni molto stimato in città,
that|moment|terrible|Among|the other|Fulvio|Croce|he was|a|gentleman|of|years|very|esteemed|in|city
aquele|momento|terrível|Além|do outro lado|Fulvio|Croce|era|um|senhor|de|anos|muito|estimado|na|cidade
aquele momento terrível. Além disso, Fulvio Croce era um senhor de 75 anos muito respeitado na cidade,
that terrible moment. Among other things, Fulvio Croce was a 75-year-old gentleman very respected in the city,
era stato partigiano liberale così come diciamo dall'antifascismo liberale veniva, faccio un altro
he was|has been|partisan|liberal|as|like|we say|from liberal antifascism|liberal|he came|I do|another|other
|||liberale||||dall'antifascismo|||||
era|sido|partidário|liberal|assim|como|dizemos|do antifascismo|liberal|vinha|faço|um|outro
|||||||från antifascismen|||||
ele havia sido um partisan liberal assim como dizemos que vinha do antifascismo liberal, faço outra
he had been a liberal partisan just as we say he came from liberal anti-fascism, I make another
nome, Carlo Casalegno che nel 1977 quindi l'anno dopo viene anche esso qui a Torino assassinato
||Casalegno||||||||||||mördad
name|Carlo|Casalegno|who|in the|therefore|the year|after|he comes|also|it|here|at|Turin|assassinated
||Casalegno||||||||||||asesinato
nome|Carlo|Casalegno|que|em|então|o ano|depois|vem|também|ele|aqui|em|Turim|assassinado
||Casalegno||||||||||||
nome, Carlo Casalegno que em 1977, portanto, no ano seguinte, também é assassinado aqui em Turim.
name, Carlo Casalegno who in 1977, therefore the year after, was also assassinated here in Turin
dalle brigate rosse, quindi c'è anche questa follia nella follia del colpire persone che
from the|brigades|red|so|there is|also|this|madness|in the|||to hit|people|who
das|brigadas|vermelhas|então|há|também|essa|loucura|na|loucura|de|atingir|pessoas|que
pelas brigadas vermelhas, então há também essa loucura na loucura de atingir pessoas que
by the Red Brigades, so there is also this madness in the madness of targeting people who
avevano davvero sconfitto il fascismo nel nome di una resistenza tradita, questa era la diciamo
they had|really|defeated|the|Fascism|in the|name|of|a|resistance|betrayed|this|it was|the|let's say
||sido||||||||||||
tinham|realmente|derrotado|o|fascismo|em nome|nome|de|uma|resistência|traída|esta|era|a|que podemos dizer
realmente haviam derrotado o fascismo em nome de uma resistência traída, essa era a, digamos,
had truly defeated fascism in the name of a betrayed resistance, this was the, let's say
la distorsione totale nella quale cadeva l'estremismo di sinistra in quella fase. E poi
the|distortion|total|in the|which|was falling|the extremism|of|left|in|that|phase|And|then
|Förvrängningen||||föll in i|extremism|||||||
a|distorção|total|na|qual|caía|o extremismo|de|esquerda|em|aquela|fase|E|depois
||||||l'estremismo|||||||
a distorção total na qual caía o extremismo de esquerda naquela fase. E então
the total distortion in which leftist extremism fell during that phase. And then
quello è un processo con corte d'assise quindi c'è una giuria popolare, il problema è che il
that|it is|a|trial|with|court|of assizes|so|there is|a|jury|popular|the|problem|it is|that|
||||||jurydomstol||||||||||
aquele|é|um|processo|com|tribunal|de júri|então|há|uma|júri|popular|o|problema|é|que|
aquele é um processo com tribunal do júri, portanto há um júri popular, o problema é que o
that is a trial with a court of assizes, so there is a popular jury, the problem is that the
tribunale di Torino si riempie di certificati medici, sindrome depressiva c'era scritto,
court|of|Turin|it|fills|of|certificates|medical|syndrome|depressive|there was|written
||||fylls med||läkarintyg|läkarintyg|depressivt syndrom|depressiv syndrom||
tribunal|de|Turim|se|enche|de|atestados|médicos|síndrome|depressiva|havia|escrito
|||||||||depressiva||
o tribunal de Turim se enche de atestados médicos, síndrome depressiva estava escrito,
the court of Turin is filled with medical certificates, it was written depressive syndrome,
nessuno accetta di far parte della giuria popolare soprattutto dopo aver visto quello
none|accepts|to|to make|part|of the|jury|popular|especially|after|to have|seen|that
||||||jurado popular||||||
ninguém|aceita|de|fazer|parte|da|júri|popular|sobretudo|depois|haver|visto|aquilo
ninguém aceita fazer parte do júri popular, especialmente depois de ver o que
no one agrees to be part of the jury especially after seeing what
che è successo a Croce. Questo è quello che è avvocato, è l'urlo che sente Croce prima di
that|it is|happened|to|Cross|This|it is|that|which|it is|lawyer|it is|the scream|that|he hears|Cross|before|to
||||||||||||skriket|||||
que|é|aconteceu|a|Croce|Isso|é|aquele|que|é|advogado|é|o grito|que|ouve|Croce|antes|de
||||||||||||l'urlo|||||
aconteceu com Croce. Isso é o que é advogado, é o grito que Croce ouve antes de
happened to Croce. This is what the lawyer is, it is the scream that Croce hears before
ricevere cinque colpi di pistola alla schiena sotto il suo studio, ma dicevamo non si riescono
|||||||||||||||logran
to receive|five|shots|of|gun|to the|back|under|the|his|office|but|we were saying|not|one|they manage
||||||rygg|||||||||
receber|cinco|tiros|de|pistola|na|costas|sob|o|seu|escritório|mas|dizíamos|não|se|conseguem
receber cinco tiros nas costas em seu escritório, mas estávamos dizendo que não conseguem
receiving five gunshots in the back outside his office, but we were saying they cannot
a trovare sei persone che entrino in giuria e facciano partire finalmente questo processo al
to|find|six|people|who|they enter|in|jury||they make|to start|finally|this|process|to the
|||||går in i|||||||||
a|encontrar|seis|pessoas|que|entrem|na|júri|e|façam|iniciar|finalmente|este|processo|ao
|||||entrino|||||||||
encontrar seis pessoas que entrem no júri e finalmente façam este processo começar.
find six people to enter the jury and finally start this trial at
nucleo storico. C'è un personaggio, una donna incredibile del partito radicale che ha combattuto
core|historical|there is|a|character|a|woman|incredible|of the|party|radical|who|has|fought
|||||||||||||kämpat
núcleo|histórico|Há|uma|personagem|uma|mulher|incrível|do|partido|radical|que|tem|lutado
núcleo histórico. Há um personagem, uma mulher incrível do partido radical que lutou
historical nucleus. There is a character, an incredible woman from the radical party who has fought
tante battaglie e lei stessa lo dice io anch'io non mi riconosco in questo stato e in questo
many|battles|and|she|same|it|she says|I|me too|not|I|I recognize|in|this|state|and|in|this
|||||||||||känner igen mig||||||
muitas|batalhas|e|ela|mesma|o|diz|eu|também eu|não|me|reconheço|em|este|estado|e|em|este
tantas batalhas e ela mesma diz eu também não me reconheço neste estado e neste
many battles and she herself says I too do not recognize myself in this state and in this
stato, in questo regime dice perché i radicali come sapete avevano tutta una retorica contro il
state|in|this|regime|he says|because|the|radicals|as|you know|they had|all|a|rhetoric|against|
estado|em|este|regime|diz|porque|os|radicais|como|vocês sabem|tinham|toda|uma|retórica|contra|o
estado, neste regime diz porque os radicais como vocês sabem tinham toda uma retórica contra o
state, in this regime she says because the radicals as you know had a whole rhetoric against the
regime dei partiti. Però la legalità dobbiamo portarla avanti e in questo lei accetta ed è la
regime|of the|parties|However|the|legality|we must|to carry it|forward|and|in|this|she|she accepts|and|she is|the
|||||||föra framåt|||||||||
regime|dos|partidos|Mas|a|legalidade|devemos|levá-la|adiante|e|nisso|isso|ela|aceita|e|é|a
regime dos partidos. Porém a legalidade devemos levar adiante e nisso ela aceita e é a
party regime. However, we must carry on legality and in this she accepts and is the
prima ad accettare di entrare nella giuria popolare, da lì poi si inizierà questa foto tra
first|to|to accept|to|to enter|in the|jury|popular|from|there|then|one|will start|this|photo|between
primeiro|a|aceitar|de|entrar|na|júri|popular|de|lá|então|se|iniciará|esta|foto|entre
primeira a aceitar entrar no júri popular, a partir daí então começará esta foto entre
first to accept to enter the popular jury, from there this photo will then begin between
l'altro è bellissima, sono quattro uomini che la guardano passare lei con questo sguardo così fiero
the other|it is|beautiful|there are|four|men|who|her|they look at|to pass|she|with|this|look|so|proud
|||||||||||||||stolt
o outro|é|belíssima|são|quatro|homens|que|a|olham|passar|ela|com|este|olhar|tão|orgulhoso
a outra é linda, são quatro homens que a observam passar com esse olhar tão orgulhoso
the other is beautiful, there are four men watching her pass by with this proud look
che entra il tribunale. Il processo al nucleo storico di Torino parte qualche giorno dopo una
that|enters|the|court||trial|at the|nucleus|historical|of|Turin|starts|some|day|after|a
que|entra|o|tribunal|O|processo|ao|núcleo|histórico|de|Turim|começa|alguns|dias|depois|uma
que entra no tribunal. O processo contra o núcleo histórico de Turim começa alguns dias depois de uma
as she enters the courthouse. The trial of the historical core of Turin starts a few days after a
manciata di giorni prima del 16 marzo 1978 quindi la cattura di Curcio nel 74 nel 76 si inizia,
handful|of|days|before|of the|March|so|the|capture|of|Curcio|in the|in the|one|starts
Handfull dagar före||||||||||||||
puñado||||||||||||||
punhado|de|dias|antes|de|março|então|a|captura|de|Curcio|em|em|se|inicia
mão cheia de dias antes de 16 de março de 1978, então a captura de Curcio em 74, em 76 começa,
handful of days before March 16, 1978, so the capture of Curcio in '74 in '76 begins,
dovrebbe iniziare il processo ma all'atto pratico inizierà solo il 9 marzo siamo lì attorno del
it should|to start|the|process|but|at the act|practical|it will start|only|the|March|we are|there|around|of
|||||all'atto|||||||||
deveria|iniciar|o|processo|mas|na prática|prática|começará|apenas|o|de março|estaremos|lá|em torno|de
|||||||börjar|||||||
deveria começar o processo, mas na prática começará apenas em 9 de março, estamos ali por volta de
the trial should start but in practice it will only begin on March 9, we are around
1978 proprio perché c'era questo clima di terrore c'era questa paura serpeggiante in
exactly|because|there was|this|climate|of|terror|there was|this|fear|creeping|in
||||||||||serpenteante|
exatamente|porque|havia|este|clima|de|terror|havia|essa|medo|serpejante|em
||||||||||serpeggiante|
1978, justamente porque havia esse clima de terror, havia esse medo que se espalhava em
1978 precisely because there was this climate of terror, there was this creeping fear in
Italia ed appertutto. E poi che cosa succede? Succede diciamo che si arriva ai passaggi che
||Överallt|||||||||||||
Italy|and|everywhere|And|then|what|thing|it happens||let's say|that|||||
||por todas partes|||||||||||||
Itália|e|em todo lugar|E|depois|que|coisa|acontece|Acontece|digamos|que|se|chega|aos|passagens|que
||ovunque|||||||||||||
Itália e em todo lugar. E então o que acontece? Acontece que chegamos aos passos que
Italy and everywhere. And then what happens? It happens, let's say, that we reach the passages that
portano dal 16 marzo 1978. Succede che le br alzano ancora di più il tiro non basta più colpire
they bring|from|March|It happens|that|the|BR|they raise|still|of|more|the|the shot|not|enough||to hit
|||||||höjer ribban|||||höjer insatsen||räcker inte längre||
trazem|a partir de|março|Acontece|que|as|br|elevam|ainda|de|mais|o|tiro|não|basta|mais|atingir
levam de 16 de março de 1978. Acontece que as br aumentam ainda mais a aposta, não basta mais atingir
lead from March 16, 1978. It happens that the BR raise the stakes even higher, it is no longer enough to hit
sindacalisti, avvocati, giornalisti, magistrati, serve arrivare al nucleo del potere, attaccare
union representatives|lawyers|journalists|judges|it is necessary|to arrive|at the|nucleus|of the|power|to attack
Fackföreningsledare||||||||||
sindicalistas|advogados|jornalistas|magistrados|é necessário|chegar|ao|núcleo|do|poder|atacar
sindicalistas, advogados, jornalistas, magistrados, é preciso chegar ao núcleo do poder, atacar
unionists, lawyers, journalists, magistrates, it is necessary to reach the core of power, to attack
al cuore dello Stato, attaccare quel potere che qui a Torino li ha messi sotto processo. A progettare
at the|heart|of the|State|to attack|that|power|that|here|at|Turin|them|has|put|under|trial|to|to plan
|||||||||||||||||Planera
ao|coração|do|Estado|atacar|aquele|poder|que|aqui|em|Turim|os|os|colocado|sob|processo|A|projetar
o coração do Estado, atacar aquele poder que aqui em Turim os colocou sob julgamento. A projetar
the heart of the State, to attack that power that here in Turin has put them on trial. Planning
il colpo ai vertici dello Stato è il gruppo di brigattisti che si è stabilito a Roma, la capitale,
the|strike|at the|top|of the|State|it is|the|group|of|brigadists|who|it|it is|established|at|Rome|the|capital
||||||||||brigadmedlemmar||||etablerat sig||||
o|golpe|nos|altos escalões|do|Estado|é|o|grupo|de|brigadistas|que|se|está|estabelecido|em|Roma|a|capital
||||||||||brigatisti||||||||
o golpe nos altos escalões do Estado está o grupo de brigadistas que se estabeleceu em Roma, a capital,
the blow to the top of the State is the group of brigadists that has settled in Rome, the capital,
non una città ricca di fabbriche come quelle dove le Brigate Rosse erano più forti Torino, Milano,
not|a|city|rich|of|factories|like|those|where|the|Brigades|Red|they were|more|strong|Turin|Milano
|||||fabriker|||||||||||
não|uma|cidade|rica|de|fábricas|como|aquelas|onde|as|Brigadas|Vermelhas|eram|mais|fortes|Turim|Milão
não uma cidade rica em fábricas como aquelas onde as Brigadas Vermelhas eram mais fortes Torino, Milão,
not a city rich in factories like those where the Red Brigades were strongest: Turin, Milan,
Genova, la città del potere politico. Il capo della colonna romana, non sezione come un partito,
Genoa|the|city|of the|power|political|The|head|of the|column|Roman|not|section|like|a|party
Gênova|a|cidade|do|poder|político|O|chefe|da|coluna|romana|não|secciona|como|um|partido
Gênova, a cidade do poder político. O chefe da coluna romana, não seção como um partido,
Genoa, the city of political power. The head of the Roman column, not a section like a party,
colonna come un esercito, si chiama Mario Moretti. E' nato ad Ascoli ma ha vissuto a lungo a Milano
|||||||||||Ascoli|||||||
column|like|a|army|he|he is called|Mario|Moretti|he is|born|at|Ascoli|but|he has|lived|to|long||Milano
columna||||||||||||||||||
coluna|como|um|exército|ele|chama|Mario|Moretti|Ele é|nascido|em|Ascoli|mas|ele tem|vivido|em|longo|em|Milão
|||||||Moretti||||Ascoli Piceno|||||||
coluna como um exército, chama-se Mario Moretti. Ele nasceu em Ascoli, mas viveu muito tempo em Milão
a column like an army, is named Mario Moretti. He was born in Ascoli but lived for a long time in Milan
ed è a Milano che ha provato alla lotta armata. Mario Moretti è uno dei pochi a sfuggire agli
and|it is|at|Milano|that|he has|tried|to the|fight|armed|Mario|Moretti|he is|one|of the|few|to|to escape|to the
|||||||||||||||||escapar a los|
e|é|em|Milão|que|ele|tentou|à|luta|armada|Mario|Moretti|é|um|dos|poucos|a|escapar|da
|||||||||||||||||undkomma från|
e é em Milão que ele se envolveu na luta armada. Mario Moretti é um dos poucos a escapar dos
and it is in Milan that he experienced armed struggle. Mario Moretti is one of the few to escape the
arresti che portano al processo di Torino, di cui parlavamo poco fa. E' su di lui che si
arrests|that|they lead|to the|trial|of|Turin|of|which|we were talking|short|ago|it is|on|of|him|that|one
prisões|que|levam|ao|processo|de|Turim|de|do qual|estávamos falando|pouco|atrás|É|sobre|de|ele|que|se
prisões que levam ao processo de Torino, do qual falávamos há pouco.
arrests that lead to the trial in Turin, which we were just talking about. It is about him that we
ricostruiscono le Brigate Rosse e lui il nuovo capo del gruppo armato comunista. Mario Moretti
||||||||jefe||||||
they reconstruct|the|Brigades|Red|and|he|the|new|leader|of the|group|armed|communist|Mario|Moretti
ricostruiscono||||||||||||||
reconstroem|as|Brigadas|Vermelhas|e|ele|o|novo|chefe|do|grupo|armado|comunista|Mario|Moretti
återskapar||||||||||||||
reconstroem as Brigadas Vermelhas e ele é o novo chefe do grupo armado comunista. Mario Moretti
they rebuild the Red Brigades and he is the new leader of the communist armed group. Mario Moretti
è la mente dell'attacco al cuore dello Stato, è la mente del rapimento di Aldo Moro. E qui lo vediamo
it is|the|mind|of the attack|to the|heart|of the|State|||||kidnapping|of|||And|here|it|we see
||hjärnan bakom|av attacken||||||||||||||||
é|a|mente|do ataque|ao|coração|do|Estado|é|a|mente|do|sequestro|de|Aldo|Moro|E|aqui|o|vemos
é a mente do ataque ao coração do Estado, é a mente do sequestro de Aldo Moro. E aqui o vemos
is the mastermind behind the attack at the heart of the State, he is the mastermind behind the kidnapping of Aldo Moro. And here we see him
Mario Moretti che è appunto direi tragico protagonista della storia che raccontiamo
Mario|Moretti|who|he is|indeed|I would say|tragic|protagonist|of the|story|that|we tell
Mario|Moretti|que|é|exatamente|diria|trágico|protagonista|da|história|que|contamos
Mario Moretti que é, de fato, o trágico protagonista da história que contamos
Mario Moretti who is indeed, I would say, the tragic protagonist of the story we are telling
questa sera che ha inizio quel 16 marzo e che poi però dura quasi due mesi il rapimento Moro,
this|evening|that|it has|start|that|March|and||then|but|lasts|almost|two|months|the|kidnapping|Moro
esta|noite|que|tem|início|aquele|março|e|que|depois|porém|dura|quase|dois|meses|o|sequestro|Moro
esta noite que começa naquele 16 de março e que depois dura quase dois meses o sequestro Moro,
this evening that begins on that March 16 and then lasts almost two months, the Moro kidnapping,
55 giorni. Nei quali cosa succede? Succede di tutto, succede che la politica si spezza in due
|||||||||||||se rompe||
days|In the|which|what|it happens|It happens|of|everything|||the|politics|it||in|two
||||||||||||sig själv|delas i två||
dias|Nos|quais|o que|acontece|Acontece|de|tudo|acontece|que|a|política|se||em|dois
55 dias. Nos quais o que acontece? Acontece de tudo, acontece que a política se divide em dois
55 days. During which what happens? Everything happens, politics splits in two.
ma è importante... adesso ci siamo addentrati, c'è stato il rapimento, adesso i terroristi,
but|it is|important|now|we|we are|we have delved|there is|has been|the|kidnapping|now|the|terrorists
||||||trängt in i|||||||
mas|é|importante|agora|nos|estamos|aprofundados|houve|sido|o|sequestro|agora|os|terroristas
||||||addentrati|||||||
mas é importante... agora nos aprofundamos, houve o sequestro, agora os terroristas,
but it is important... now we have delved in, there has been the kidnapping, now the terrorists,
i brigatisti portano Aldo Moro in un appartamento. Questa è la prima fotografia che viene divulgata
the|brigadists|they take|||in|a|apartment|this|it is|the|first|photograph|that|it is|disseminated
|||||||||||||||publicerad
os|brigadistas|levam|Aldo|Moro|para|um|apartamento|Esta|é|a|primeira|fotografia|que|é|divulgada
os brigadistas levam Aldo Moro para um apartamento. Esta é a primeira fotografia que é divulgada
the brigadists take Aldo Moro to an apartment. This is the first photograph that is released
perché i brigatisti parlano, i brigatisti comunicano. Abbiamo detto alle 10 del mattino
why|the|brigadists|they speak|||they communicate|we have|said|at|of|morning
||||||kommunicerar|||||
porque|os|brigadistas|falam|||comunicam|Nós temos|dito|às|da|manhã
||||||comunicano|||||
porque os brigadistas falam, os brigadistas se comunicam. Dissemos que às 10 da manhã
because the brigadists speak, the brigadists communicate. We said at 10 in the morning
hanno già telefonato e hanno rivendicato il rapimento ma poi cominciano a pubblicare
they have|already|called|and|they have|claimed|the|kidnapping|but|then|they start|to|to publish
||ringt|||krävt ansvar för|||||||
eles|já|telefonaram|e|eles|reivindicaram|o|sequestro|mas|então|começam|a|publicar
eles já telefonaram e reivindicaram o sequestro, mas depois começam a publicar
they have already called and claimed the kidnapping but then they start to publish
continuamente, a mandare dei dispacci, dei comunicati che stampano in una stamperia di
|||||||||||stamperia|
continuously|to|send|some|dispatches||communications|that|they print|in|a|printing house|of
||||||||imprimen|||imprenta|
continuamente|a|enviar|dos|despachos|dos|comunicados|que|imprimem|em|uma|gráfica|de
||||||||trycker upp|||tryckeri|
continuamente, a enviar despachos, comunicados que imprimem em uma gráfica de
continuously, sending dispatches, statements that they print in a printing house of
Roma. Dopo vedremo la cartina di questa storia perché è molto interessante capire anche la
Rome|Later|we will see|the|map|of|this|story|because|it is|very|interesting|to understand|also|the
||||karta över området||||||||||
Roma|Depois|veremos|a|mapa|da|esta|história|porque|é|muito|interessante|entender|também|a
Roma. Depois veremos o mapa desta história porque é muito interessante entender também a
Rome. Later we will see the map of this story because it is very interesting to also understand the
geografia di Roma. Questa storia si dipana tutta nella capitale e però sembra un universo,
||||||se despliega||||||||
geography|of|Rome|This|history|it|unfolds|all|in the|capital|and|but|it seems|an|universe
geografi över Rom||||||utspelar sig||||||||
geografia|de|Roma|Esta|história|se|desenrola|toda|na|capital|e|mas|parece|um|universo
||||||si svolge||||||||
geografia de Roma. Esta história se desenrola toda na capital e, no entanto, parece um universo,
geography of Rome. This story unfolds entirely in the capital and yet it seems like a universe,
quei 55 giorni sono il centro del mondo. Eccola qua, lassù via Fani, Roma Nord, lo dicevamo,
those|days|they are|the|center|of the|world|here it is|here|up there|via|Fani|Rome|North|it|we said
|||||||Här är den||där uppe||||||
aqueles|dias|são|o|centro|do|mundo|Aqui está|aqui|lá em cima|rua|Fani|Roma|Norte|isso|dizíamos
aqueles 55 dias são o centro do mundo. Aqui está, lá em cima na via Fani, Roma Norte, dissemos,
those 55 days are the center of the world. Here it is, up there via Fani, North Rome, as we said,
dove è avvenuto il rapimento. Qui tutto in basso via Montalcini 8 e dove viene portato Aldo Moro.
where|it is|has happened|the|kidnapping|here|everything|in|down|street|Montalcini|and|where|he is taken|carried||
||||||||||Montalcini-gatan 8||||||
onde|é|ocorreu|o|sequestro|Aqui|tudo|em|baixo|rua|Montalcini|e|onde|é|levado|Aldo|Moro
||||||||||Montalcini||||||
onde ocorreu o sequestro. Aqui embaixo, na via Montalcini 8, é onde Aldo Moro é levado.
where the kidnapping took place. Here at the bottom via Montalcini 8 is where Aldo Moro is taken.
Quella fotografia lì che avete visto prima viene scattata in quell'appartamento. Dopo
||||||||tagen||den lägenheten|
that|photograph|there|that|you have|seen|before|it is|taken|in|that apartment|after
||||||||tomada|||
Aquela|fotografia|ali|que|vocês|vir|antes|é|tirada|em|aquele apartamento|Depois
||||||||scattata|||
Aquela fotografia que vocês viram antes é tirada naquele apartamento. Depois
That photograph you saw earlier was taken in that apartment. Later
vedremo quali sono gli altri luoghi di questa storia. Vedete però via Piafo A 31 dove c'era
we will see|which|they are|the|other|places|of|this|story|you see|but|street|Piafo|number A|where|there was
||||||||||||Piafo-gatan|||
veremos|quais|são|os|outros|lugares|desta||história|Vocês veem|porém|rua|Piafo|A|onde|havia
||||||||||||Piafo|||
veremos quais são os outros lugares desta história. Veja, porém, a via Piafo A 31 onde havia
we will see what the other places in this story are. However, see via Piafo A 31 where there was
la tipografia utilizzata dai brigatisti perché i brigatisti mandano dei comunicati. Come li
the|typography|used|by the|brigadists|why|||they send|some|statements|how|them
|Tryckstil|används av||||||skickar ut||||
a|tipografia|utilizada|pelos|brigadistas|porque|os|brigadistas|enviam|dos|comunicados|Como|os
a tipografia utilizada pelos brigadistas porque os brigadistas enviam comunicados. Como eles
the printing house used by the brigatisti because the brigatisti send out statements. How do they
mandano? Anche qui è interessante. Li mettono, il primo sono nove comunicati più uno falso,
they send|also|here|it is|interesting|they|they put|the|first|there are|nine|press releases|more|one|false
eles mandam|Também|aqui|é|interessante|Eles|colocam|o|primeiro|são|nove|comunicados|mais|um|falso
enviam? Também aqui é interessante. Eles colocam, o primeiro são nove comunicados mais um falso,
send them? Here too it is interesting. They put the first one on top of a photo booth, then they call, they usually
il primo lo mettono sopra una macchina delle fototessere, poi chiamano, chiamano di solito
||||||||passfoton|||||
the|first|it|they put|on top of|a|machine|of the|photo ID|then|they call||usually|usual
||||||||fotomatón|||||
o|primeiro|o|colocam|em cima de|uma|máquina|de|fotos|então|chamam|chamam|de|costume
||||||||fototessere|||||
o primeiro eles colocam em cima de uma máquina de fotos, depois ligam, costumam ligar
almost always call two newspapers, the Messaggero and la Repubblica, and tell where to find them.
quasi sempre due giornali, il Messaggero e la Repubblica, e dicono dove trovarli questi
almost|always|two|newspapers|the|Messenger|and|the|Republic||they say|where|to find them|these
|||||Messaggero|||||||hitta dem|
quase|sempre|dois|jornais|o|Messaggero|e|a|República|e|dizem|onde|encontrá-los|estes
almost always two newspapers, the Messenger and the Republic, and they say where to find these
quase sempre para dois jornais, o Messaggero e a Repubblica, e dizem onde encontrá-los.
comunicati. Nel primo, datato proprio mi sembra pochissimi giorni dopo, addirittura lo stesso
||||||||||incluso incluso||
announcements|In the|first|dated|exactly|I|it seems|very few|days|after|even|the|same
|||daterat|||||||||
comunicados|No|primeiro|datado|exatamente|me|parece|pouquíssimos|dias|depois|inclusive|o|mesmo
comunicados. No primeiro, datado exatamente, parece-me, poucos dias depois, até mesmo no mesmo
statements. In the first one, dated just a few days later, even on the same day of March 16, they condemn Aldo Moro right away. They say he is the emblem of the regime and
giorno del 16 marzo, condannano Aldo Moro già da subito. Dicono che è l'emblema del regime e
day|of|March|they condemn|||already|by|immediately|they say|that|he is|the emblem|of the|regime|
|||fördömer|||||||||regimens symbol|||
dia|de|março|condenam|Aldo|Moro|já|de|imediato|Dizem|que|é|o emblema|do|regime|
dia de 16 de março, condenam Aldo Moro já de imediato. Dizem que ele é o emblema do regime e
essentially condemn him to death already. But there, whether it's a bluff or not, politics splits in two. There is a line that wants to negotiate, a small one, and a line of firmness. Representing
sostanzialmente lo condannano già a morte. Ma lì, però, che sia un bluff o no, la politica si
substantially|him|they condemn|already|to|death|But|there|however|that|it is|a|bluff|or|no|the|politics|it
||||||||||||bluff eller inte|||||
substancialmente|o|condenam|já|à|morte|Mas|lá|porém|que|seja|um|blefe|ou|não|a|política|se
basicamente o condenam à morte. Mas ali, no entanto, seja um blefe ou não, a política se
one of these two lines is the secretary of the CGL, Luciano Lama, who, keep in mind again
spacca in due. C'è una linea che vuole trattare, esigua, e una linea della fermezza. A rappresentare
|||||||||esigua|||||||
it splits|in|two|there is|a|line|that|he wants|to deal|slight|||||firmness|to|to represent
parte||||||||||||||||
divide|em|dois|Há|uma|linha|que|quer|tratar|exígua|e|uma|linha|da|firmeza|A|representar
Klyver itu||||||||||||||Fasthet||Representera
It splits in two. There is a line that wants to negotiate, exiguous, and a line of firmness. To represent
divide em duas. Há uma linha que quer negociar, escassa, e uma linha da firmeza. Para representar
una di queste due linee c'è il segretario della CGL, Luciano Lama, che, tenete presente di nuovo
a|of|these|two|lines|there is|the|secretary|of the|CGIL|Luciano|Lama|who|keep|present|of|new
|||||||||LO-förbundet||Lama|som|tänk på|||
uma|de|essas|duas|linhas|há|o|secretário|da|CGL|Luciano|Lama|que|vocês|presente|de|novo
uma dessas duas linhas está o secretário da CGL, Luciano Lama, que, lembrem-se novamente
come viaggia questa notizia. Le 9 viene il rapimento, le 10 c'è la notizia, alle 11 scatta
how|it travels|this|news|At|comes|the|kidnapping|the|there is|||at|it triggers
|||||||||||||utlöses
como|viaja|esta|notícia|Às|vem|o|sequestro|Às|há|a|notícia|Às|acontece
como essa notícia viaja. Às 9 acontece o sequestro, às 10 há a notícia, às 11 começa
how this news travels. At 9 the kidnapping happens, at 10 the news breaks, at 11 a general strike of workers in the factories begins.
uno sciopero generale degli operai nelle fabbriche. Nel pomeriggio in piazza San Giovanni c'è una
one|strike|general|of the|workers|in the|factories|In the|afternoon|in|square|Saint|John|there is|a
|huelga|||||||||||||
um|greve|geral|dos|operários|nas|fábricas|No|tarde|em|praça|São|João|há|uma
uma greve geral dos trabalhadores nas fábricas. À tarde, na praça San Giovanni, há uma
In the afternoon, there is a huge demonstration of solidarity in Piazza San Giovanni. Now we see an excerpt of that moment and the words
manifestazione enorme di solidarietà. Adesso la vediamo un estratto di quel momento e le parole
demonstration|huge|of|solidarity|Now|the|we see|a|excerpt|of|that|moment|and|the|words
||||||||utdrag||||||
manifestação|enorme|de|solidariedade|Agora|a|vemos|um|trecho|de|aquele|momento|e|as|palavras
enorme manifestação de solidariedade. Agora vamos ver um trecho daquele momento e as palavras
of Luciano Lama who represented the CGL and, if we want, the area of the Communist Party essentially.
di Luciano Lama che rappresentava la CGL e, se vogliamo, l'area del Partito Comunista in sostanza.
of|Luciano|Lama|who|represented|the|CGIL|and|if|we want||of the|Party|Communist|in|essence
||||representerade|||||||||||
de|Luciano|Lama|que|representava|a|CGL|e|se|queremos||do|Partido|Comunista|em|essência
de Luciano Lama que representava a CGL e, se quisermos, a área do Partido Comunista, na verdade.
However, we were pointed out one thing, indeed, and it intertwined with stories.
Però prima ci è stata fatta notare una cosa, effettivamente, e si è intrecciata anche a racconti
but|first|to us|it is|been|done|to notice|a|thing|actually||it|it is|intertwined|also|to|stories
|||||||||||||entretejida|||
Mas|antes|a nós|foi|sido|feita|notar|uma|coisa|efetivamente|e|se|foi|entrelaçada|também|a|relatos
|||||||||||||Flätades samman med|||
But something was pointed out to us earlier, actually, and it was also intertwined with stories
Mas antes, foi nos apontado uma coisa, de fato, e isso se entrelaçou também a relatos
che ho sentito in famiglia. Chi di voi c'era e ha ricordi di quel 16 marzo 1978? Qualcuno di voi
that|I have|heard|in|family|Who|of|you|was there|and|has|memories|of|that|March|Someone|of|you
que|eu|ouvi|em|família|Quem|de|vocês|estava|e|tem|lembranças|de|aquele|março|Alguém|de|vocês
que eu ouvi na família. Quem de vocês estava lá e tem lembranças daquele 16 de março de 1978? Alguém de vocês
that I heard in the family. Who of you was there and has memories of that March 16, 1978? Someone among you
sì? Qualcuno di voi sì? Sulle mani, sulle mani, sulle mani. Quanti di voi erano a scuola?
yes|Someone|of|you|yes|On the|hands|||||How many|of|you|they were|at|school
sim|Alguém|de|vocês|sim|Sobre|mãos|||||Quantos|de|vocês|estavam|na|escola
sim? Alguém de vocês sim? Levante as mãos, levante as mãos, levante as mãos. Quantos de vocês estavam na escola?
yes? Someone among you yes? Raise your hands, raise your hands, raise your hands. How many of you were at school?
Quanti di voi ricordano che le lezioni siano state interrotte prima del tempo? Diversi tra voi.
how many|of|you|remember|that|the|lessons|they are|been|interrupted|before|of the|time|several|among|you
|||minns||||||||||||
Quantos|de|vocês|lembram|que|as|aulas|tenham|sido|interrompidas|antes|do|tempo|Vários|entre|vocês
Quantos de vocês lembram que as aulas foram interrompidas antes do tempo? Vários entre vocês.
How many of you remember that the lessons were interrupted early? Several of you.
Qualcuno ha finito l'averzione. Questa è una cosa che appunto mio padre mi ha raccontato un sacco di
|||aversionen||||||||||||||
someone|has|finished|the aversion|this|it is|a|thing|that|exactly|my|father|to me|he has|told|a|lot|of
|||la aversión||||||||||||||
Alguém|(verbo auxiliar)|terminou|a averção|Esta|é|uma|coisa|que|exatamente|meu|pai|me|(verbo auxiliar)|contou|um|monte|de
|||l'avversione||||||||||||||
Alguém terminou a versão. Essa é uma coisa que meu pai me contou um monte de
Someone finished the lesson. This is something that my father told me a lot of
volte ma ritorna e effettivamente prima una persona ci chiedeva ma chi l'ha deciso? Come è stato
times|but|returns|and|actually|first|a|person|to us|he/she was asking|but|who|he has|decided|how|it is|has been
vezes|mas|retorna|e|efetivamente|antes|uma|pessoa|nos|perguntava|mas|quem|a (ele)|decidido|como|é|sido
vezes, mas volta e efetivamente antes uma pessoa nos perguntava, mas quem decidiu isso? Como foi
times but it comes back and indeed earlier someone was asking us but who decided it? How was it
comunicato? Perché è stato deciso? Devo dire che qui andrebbe fatto un approfondimento sul come sia
statement|why|it is|has been|decided|I must|to say|that|here|it should|done|a|deepening|on the|how|it is
comunicado|Por que|foi|decidido|decidido|Devo|dizer|que|aqui|deveria|feito|um|aprofundamento|sobre|como|seja
comunicado? Por que foi decidido? Devo dizer que aqui seria necessário um aprofundamento sobre como isso
statement? Why was it decided? I must say that here we should delve into how this
avvenuto questo passaggio apparentemente minore che però molti di voi che c'erano insomma ricordano.
occurred|this|passage|apparently|minor|which|but|many|of|you|who|there were|anyway|they remember
ocorrido|este|passagem|aparentemente|menor|que|porém|muitos|de|vocês|que|estavam lá|afinal|lembram
aconteceu, esse passo aparentemente menor que, no entanto, muitos de vocês que estavam lá, lembram.
seemingly minor transition occurred, which many of you who were there remember.
Sta di fatto che insomma quel giorno lezioni interrotte o no magari non in tutta Italia,
it is|of|fact|that|anyway|that|day|lessons|interrupted|or|not|maybe|not|in|all|Italy
Está|de|fato|que|afinal|aquele|dia|aulas|interrompidas|ou|não|talvez|não|em|toda|Itália
O fato é que, naquele dia, aulas interrompidas ou não, talvez não em toda a Itália,
The fact is that that day, whether lessons were interrupted or not, perhaps not all over Italy,
non in tutte le scuole, non lo so, si attiva subito una grande mobilitazione e qui vediamo,
not|in|all|the|schools|not|it|I know|it|activates|immediately|a|big|mobilization|and|here|we see
não|em|todas|as|escolas|não|o|sei|se|ativa|imediatamente|uma|grande|mobilização|e|aqui|vemos
não em todas as escolas, não sei, uma grande mobilização se ativa imediatamente e aqui vemos,
not in all schools, I don't know, a great mobilization immediately activates and here we see,
sentiamo le parole che sono le parole della fermezza. Esatto. Sono le parole della fermezza.
let's hear|the|words|that|they are|the|words|of the|firmness||||||
ouvimos|as|palavras|que|são|as|palavras|da|firmeza|Exato|São|as|palavras|da|firmeza
ouvimos as palavras que são as palavras da firmeza. Exato. São as palavras da firmeza.
we hear the words that are the words of firmness. Exactly. They are the words of firmness.
Vorrei solo fare un punto importante perché è importante apprezzarlo e me l'ha fatto notare
I would like|only|to make|a|point|important|because|it is||to appreciate it|and|me|he has|made|to notice
|||||||||apreciarlo|||||
Eu gostaria|apenas|fazer|um|ponto|importante|porque|é|importante|apreciá-lo|e|me|ele me|feito|notar
Eu só gostaria de fazer um ponto importante porque é importante apreciá-lo e Francesco me fez notar isso.
I just want to make an important point because it's important to appreciate it, and Francesco pointed it out to me.
giustamente Francesco oggi mentre viaggiavamo insieme. Questa storia qui,
rightly|Francesco|today|while|we were traveling|together|this|story|here
||||reste||||
justamente|Francesco|hoje|enquanto|viajávamos|juntos|Esta|história|aqui
||||viaggiavamo||||
Justamente, Francesco hoje enquanto viajávamos juntos. Esta história aqui,
Rightly so, while we were traveling together today.
il rapimento di Aldo Moro è veramente un unicum nella storia?
the|kidnapping|of|Moro|Moro|it is|really|one|unique|in the|history
||||||||unikt fall||
o|sequestro|de|Aldo|Moro|é|realmente|um|caso único|na|história
||||||||unicum|nella|
o sequestro de Aldo Moro é realmente um unicum na história?
Is the kidnapping of Aldo Moro really a unique event in history?
Nella storia umana? Esatto.
in the|history|human|Exactly
Na|história|humana|Exato
Na história humana? Exato.
In human history? Exactly.
Adesso su umana non mi spingerei ecco però.
|||||skulle gå||
now|on|human|not|me|I would push|here|however
|||||me arriesgaría||
Agora|sobre|humana|não|me|empurraria|aqui|porém
|||||spingerei||
Agora, sobre humana, eu não me aprofundaria, mas.
Now, I wouldn't push it to 'human' though.
Ragiona su un fatto. Quanti chiamiamoli insomma a lato senso reggicidici sono stati nella storia
think|on|a|fact|how many|let's call them|anyway|at|side|sense|regicides|they are|have been|in the|history
|||||||||vid mening|CD-ställ||||
Raciocine|sobre|um|fato|Quantos|chamemos|afinal|a|lado|sentido|regicidas|são|foram|na|história
||||||||||reggicidici||||
Raciocine sobre um fato. Quantos, chamemos assim, assassinatos de líderes ocorreram na história?
Think about a fact. How many, let's call them, in short, regicidal events have there been in the history
dell'uomo? Una mare, una mare, tanti. Da Giulio Cesare a Kennedy passando per Lincoln,
of man|One|sea|||many|From|Julius|Caesar|to|Kennedy|passing|through|Lincoln
|||||||Julio||||||
do homem|Uma|mar|||muitos|De|Júlio|César|a|Kennedy|passando|por|Lincoln
||||||||||Kennedy|||Lincoln
Do homem? Uma infinidade, uma infinidade, muitos. De Júlio César a Kennedy, passando por Lincoln,
of man? A lot, a lot, many. From Julius Caesar to Kennedy, passing through Lincoln,
i re decapitati, Carlo I Stuart ecc. Mussolini, Umberto I anche in Italia.
the|kings|decapitated|Charles|I|Stuart|etc|Mussolini|Umberto|I|also|in|Italy
||halshuggna|||Stuart|osv.||||||
os|reis|decapitados|Carlos|I|Stuart|etc|Mussolini|Umberto|I|também|na|Itália
|||||Stuart|||||||
os reis decapitados, Carlos I Stuart, etc. Mussolini, Umberto I, também na Itália.
the beheaded kings, Charles I Stuart, etc. Mussolini, Umberto I also in Italy.
Quanti rapimenti di capi di stato, di governo o insomma personaggi particolarmente importanti?
|secuestramientos|||||||||||
how many|kidnappings|of|leaders|of|state||government|or|anyway|characters|particularly|important
|Kidnappningar|||||||||||
Quantos|sequestros|de|chefes|de|estado|de|governo|ou|enfim|personagens|particularmente|importantes
Quantos sequestros de chefes de estado, de governo ou, enfim, personagens particularmente importantes?
How many kidnappings of heads of state, government, or in short, particularly important figures?
Sostanzialmente nessuno. Sì nel senso Mussolini era stato rapito però in un contesto bellico
essentially|none|yes|in the|sense|Mussolini|he was|been|kidnapped|but|in|a|context|military
Substancialmente|ninguém|Sim|no|sentido|Mussolini|foi|sido|sequestrado|mas|em|um|contexto|bélico
Basicamente nenhum. Sim, no sentido de que Mussolini foi sequestrado, mas em um contexto de guerra.
Basically none. Yes, in the sense that Mussolini had been kidnapped, but in a wartime context.
completamente diverso. Diciamo in un contesto chiamiamolo ordinario. È una cosa che non ha
completely|different|let's say|in|a|context|let's call it|ordinary|it is|a|thing|that|not|has
||||||kalla det|vanligt||||||
completamente|diferente|Digamos|em|um|contexto|chamemos|ordinário|É|uma|coisa|que|não|tem
completamente diferente. Digamos em um contexto, chamemos de ordinário. É uma coisa que não tem
completely different. Let's say in a context let's call it ordinary. It's something that has no
precedenti e però invece si inserisce in un contesto quello dell'Italia della seconda
previous|and|however|instead|one|it inserts|into|a|context|that|of Italy|of the|second
anteriores|e|mas|ao invés|se|insere|em|um|contexto|aquele||da|segunda
precedentes e, no entanto, se insere em um contexto, aquele da Itália da segunda
precedents and yet it fits into a context, that of Italy in the second
metà degli anni settanta in cui i rapimenti erano all'ordine del giorno. Cioè io faccio
mid|of the|years|seventies|in|in which|the|kidnappings|they were|the order|of the|day|That is|I|I do
metade|dos|anos|setenta|em|que|os|sequestros|eram|à ordem|do|dia|Ou seja|eu|faço
metade dos anos setenta, em que os sequestros eram comuns. Ou seja, eu tenho
half of the seventies where kidnappings were a daily occurrence. I mean, I find it
molta fatica a ricordarmi un caso di cronaca di un rapimento. Mi ricordo Soffiantini da piccolo
much|effort|to|to remember|a|case|of|chronicle|||kidnapping|I|I remember|Soffiantini|from|small
|||minnas||||||||||Soffiantini||
muita|dificuldade|em|me lembrar|um|caso|de|notícia|de|um|sequestro|Eu|lembro|Soffiantini|de|pequeno
|||||||||||||Soffiantini||
muita dificuldade em me lembrar de um caso de notícia de um sequestro. Eu me lembro de Soffiantini quando era pequeno,
very hard to remember a news case of a kidnapping. I remember Soffiantini as a child
però proprio c'è un nome che... e in quel momento lì c'erano altri quattro sequestri in corso e
but|exactly|there is|a|name|that|and|at|that|moment|there|there were|other|four|seizures|ongoing|course|and
||||||||||||||kidnappningar|||
mas|exatamente|há|um|nome|que|e|em|aquele|momento|lá|havia|outros|quatro|sequestros|em|andamento|e
||||||||||||||sequestri|||
mas é um nome que... e naquele momento havia outros quatro sequestros em andamento e
but there is just one name that... and at that moment there were four other kidnappings ongoing and
l'anno precedente ce ne erano stati più di 70. Ci sono quartieri costruiti diciamo dai cosiddetti
the year|previous|there|of them|there were|been|more|than|there|there are|neighborhoods|built|let's say|by the|so-called
||||||||||kvarter||||
o ano|anterior|lá|de|eram|construídos|mais|de|Há|são|bairros|construídos|digamos|pelos|chamados
no ano anterior havia mais de 70. Existem bairros construídos, digamos, pelos chamados
the previous year there had been more than 70. There are neighborhoods built, let's say, by the so-called
palazzinari grazie ai proventi dei sequestri. Persone abbienti del straniere non venivano in
|||||||adineradas|||||
builders|thanks|to the|proceeds|of the|seizures|People|wealthy|of the|foreigners|not|they came|in
palazzinari|||proventi|||||||||
construtores de prédios|graças|aos|lucros|dos|sequestros|Pessoas|ricas|de|estrangeiros|não|vinham|em
Fastighetsspekulanter|||intäkter från beslag|||||||||
construtores, graças aos lucros das apreensões. Pessoas abastadas do exterior não vinham em
builders thanks to the proceeds from the seizures. Wealthy foreign people did not come to
vacanza in Italia perché avevano paura di essere rapite. Quindi c'è diciamo questa doppia di
||||||||kidnappade||||||
holiday|in|Italy|because|they had|fear|to|to be|abducted|So|there is|let's say|this|double|of
||||||||secuestradas||||||
férias|na|Itália|porque|tinham|medo|de|serem|sequestradas|Então|há|digamos|essa|dupla|de
||||||||rapite||||||
férias na Itália porque tinham medo de serem sequestradas. Então, há, digamos, essa dupla de
vacation in Italy because they were afraid of being kidnapped. So there is, let's say, this double
Cotomha che rende però particolarmente unica questa leggenda di cui ci occupiamo. E soprattutto la figura
it is said|that|it makes|however|particularly|unique|this|legend|of|which|we|we deal with|And|especially|the|figure
Cotomha som gör||gör|||||legend||vilken|oss.|Vi behandlar||||figuren
Cotomha|que|torna|porém|particularmente|única|esta|lenda|da|da qual|nos|ocupamos|E|sobretudo|a|figura
Cotomha|||||||||||||||
Cotomha que torna, no entanto, particularmente única essa lenda da qual estamos tratando. E, acima de tudo, a figura
Cotomha that makes this legend we are dealing with particularly unique. And especially the figure
di Aldomoro. Cioè chi rappresentava chi era Aldomoro era veramente come ha detto prima Lorenzo
of|Aldomoro|that is|who|he represented|who|he was|||really|as|he has|said|before|Lorenzo
|Aldomoro|||||||||||||
de|Aldomoro|Ou seja|quem|representava|quem|era|||realmente|como|tinha|dito|antes|Lorenzo
de Aldomoro. Ou seja, quem representava, quem era Aldomoro era realmente como disse antes Lorenzo.
of Aldomoro. I mean, who represented who Aldomoro was really, as Lorenzo said earlier.
probabilmente l'uomo politico più importante d'Italia. Da anni a quella parte, non nel 1978,
probably|the man|politician|more|important|of Italy|From|years|to|that|part|not|in the
provavelmente|o homem|político|mais|importante|da Itália|Desde|anos|a|aquela|parte|não|em
provavelmente o político mais importante da Itália. Há anos atrás, não em 1978,
probably the most important politician in Italy. For years up to that point, not in 1978,
stiamo parlando di uno che faceva parte dell'assemblea dei 75 cioè quelli che hanno
|||||||||es decir|||
we are|talking|about|one|who|he was doing|part|||that is|those|who|they have
|||||||församlingen|||||
estamos|falando|de|um|que|fazia|parte|da assembleia|dos|ou seja|aqueles|que|têm
estamos falando de alguém que fazia parte da assembleia dos 75, ou seja, aqueles que
we are talking about someone who was part of the assembly of 75, that is, those who have
scritto materialmente la Costituzione poi portavano gli articoli in assemblea e questo
|||||||artículos||||
written|materially|the|Constitution|then|they brought|the|articles|in|assembly|and|this
|fysiskt||||||||församling||
escrito|materialmente|a|Constituição|então|traziam|os|artigos|na|assembleia|e|isso
escreveram materialmente a Constituição e depois levavam os artigos para a assembleia e isso
materially written the Constitution and then brought the articles to the assembly, and this
l'ha fatto prima dei 30 anni. Non mi viene in mente un uomo politico oggi con quel rilievo,
he has|done|before|of the|years|Not|to me|comes|to|mind|a|man|politician|today|with|that|importance
||||||||||||||||betydelse
ele a|feito|antes|dos|anos|Não|me|vem|em|mente|um|homem|político|hoje|com|aquele|destaque
ele fez antes dos 30 anos. Não me vem à mente um político hoje com tal relevância,
he did before the age of 30. I can't think of a politician today with that prominence,
con quella importanza. Decisamente no. Anche perché le garriere durano un po' meno. Altra
||||||||carreras|||||
with|that|importance|Definitely|no|Also|because|the|careers|they last|a|little|less|Another
|||decisamente|||||garriere|||||
com|aquela|importância|Decididamente|não|Também|porque|as|carreiras|duram|um|pouco|menos|Outra
||||||||karriärer|varar||||
com tanta importância. Definitivamente não. Também porque as carreiras duram um pouco menos. Outra
with that importance. Definitely not. Also because careers last a bit less. Another
cosa a cui spesso non pensiamo perché noi facciamo la storia vedendo cos'è accaduto. Insomma il nome,
thing|to|which|often|not|we think|because|we|we make|the|history|seeing|what is|happened|anyway|the|name
coisa|a|que|frequentemente|não|pensamos|porque|nós|fazemos|a|história|vendo|o que é|acontecido|em suma|o|nome
coisa a que muitas vezes não pensamos porque nós fazemos a história vendo o que aconteceu. Enfim o nome,
something we often don't think about because we make history by seeing what has happened. In short, the name,
l'immagine, la voce di Aldomoro sarebbero probabilmente state insieme a quelle dei
the image|the|voice|of|Aldomoro|they would be|probably|been|together|to|those|of the
bilden|||||||||||
a imagem|a|voz|de|Aldomoro|seriam|provavelmente|estado|juntos|a|aquelas|dos
a imagem, a voz de Aldomoro estariam provavelmente junto com as dos
the image, the voice of Aldomoro would probably have been alongside those of the
presidenti della Repubblica se non fosse stato rapito. Bertini lo dice nel suo discorso. Due
presidents|of the|Republic|if|not|it had been|been|kidnapped|Bertini|it|he says|in the|his|speech|Two
presidenter||||||||Bertini säger det||||||
presidentes|da|República|se|não|fosse|sido|sequestrado|Bertini|o|diz|em|seu|discurso|Dois
presidentes da República se não tivesse sido sequestrado. Bertini diz isso em seu discurso. Dois
presidents of the Republic if he had not been kidnapped. Bertini says this in his speech. Two
mesi dopo, pochi mesi dopo, nella primavera del 78, sarebbe stato eletto il nuovo capo dello Stato
months|after|few|||in the|spring|of the|would be|state|elected||new|head|of the|State
meses|depois|poucos|meses|depois|na|primavera|de|seria|estado|eleito|o|novo|chefe|do|Estado
meses depois, poucos meses depois, na primavera de 78, seria eleito o novo chefe de Estado
months later, a few months later, in the spring of '78, the new head of state would have been elected
e Aldomoro era probabilmente il nome più più probabile. Insomma sarebbe stata una storia molto
and|Aldomoro|he was|probably|the|name|more|most|likely|In short|it would be|been|a|story|very
||||||||sannolika||||||
e|Aldomoro|era|provavelmente|o|nome|mais|mais|provável|Afinal|seria|sido|uma|história|muito
e Aldomoro era provavelmente o nome mais mais provável. Enfim, teria sido uma história muito
and Aldomoro was probably the most likely name. In short, it would have been a very different story.
diversa la nostra ma ci arriveremo e però dobbiamo tornare all'elemento delle due linee. La politica
different|the|our|but|we|we will arrive|and|however|we must|to return|to the element|of the|two|lines|The|politics
|||||vi kommer dit|||||till elementet|||||
diferente|a|nossa|mas|nos|chegaremos|e|porém|devemos|voltar|ao elemento|das|duas|linhas|A|política
||||||||||all'elemento|||||
diferente a nossa, mas chegaremos lá e, no entanto, devemos voltar ao elemento das duas linhas. A política
different from ours but we will get there and however we must return to the element of the two lines. The politics
di fronte a questa situazione incredibile e senza precenti si trova a dire che facciamo. E qui
of|front|at|this|situation|incredible|and|without|precedents|one|he finds|to|to say|that|we do|and|here
||||||och här||utan motstycke||||||||
de|frente|a|esta|situação|incrível|e|sem|precedentes|se|encontra|a|dizer|o que|fazemos|E|aqui
||||||||precedenti||||||||
diante dessa situação incrível e sem precedentes se encontra a dizer o que fazemos. E aqui
in the face of this incredible and unprecedented situation finds itself saying what do we do. And here
vediamo un esempio della linea della fermezza che è incarnata appunto dal mondo comunista come
let's see|a|example|of the|line||steadfastness|which|it is|embodied|precisely|by the|world|communist|as
|||||||||förkroppsligad av|||||
vamos ver|um|exemplo|da|linha|da|firmeza|que|é|encarnada|precisamente|pelo|mundo|comunista|como
vemos um exemplo da linha da firmeza que é encarnada justamente pelo mundo comunista assim como
we see an example of the line of firmness that is embodied precisely by the communist world as
da quello democristiano e qui vediamo Luciano Lama. Un pugno di terroristi provocatori non
from|that|Christian Democrat|and|here|we see|Lama|Luciano|A|handful|of|terrorists|provocateurs|not
||||||||||||provokatörer|
do|aquele|democrata cristão|e|aqui|vemos|Luciano|Lama|Um|punhado|de|terroristas|provocadores|não
pelo mundo democrata-cristão e aqui vemos Luciano Lama. Um punhado de terroristas provocadores não
well as by the Christian Democratic one and here we see Luciano Lama. A handful of provocative terrorists cannot
può avere ragione di un popolo di 56 milioni di cittadini coscienti. Non è possibile che questo
it can|to have|right|of|a|people|of|millions|of|citizens|aware|Not|it is|possible|that|this
||||||||||medvetna medborgare|||||
pode|ter|razão|de|um|povo|de|milhões|de|cidadãos|conscientes|Não|é|possível|que|isso
||||||||||consapevoli|||||
pode ter razão de um povo de 56 milhões de cidadãos conscientes. Não é possível que isso
overcome a people of 56 million conscious citizens. It is not possible that this.
accadda. Dobbiamo aprire gli occhi e dobbiamo collaborare con le forze che sono destinate per
it happens|we must|to open|the|eyes|and||to collaborate|with|the|forces|that|they are|destined|for
händer||||||||||||||
aconteça|Devemos|abrir|os|olhos|e|devemos|colaborar|com|as|forças|que|são|destinadas|para
accada||||||||||||||
acontece. Precisamos abrir os olhos e devemos colaborar com as forças que estão destinadas a
It must happen. We need to open our eyes and we must collaborate with the forces that are destined to
statuto a difendere la democrazia e la libertà del nostro paese come forze dello Stato. Dobbiamo
statute|to|defend|the|democracy|and||freedom|of the|our|country|as|forces|of the|State|we must
estatuto|a|defender|a|democracia|e|a|liberdade|do|nosso|país|como|forças|do|Estado|Devemos
defender a democracia e a liberdade do nosso país como forças do Estado. Precisamos
statutorily defend democracy and the freedom of our country as state forces. We must
aprire gli occhi, dobbiamo collaborare, dobbiamo partecipare con impegno. Aldomoro in tutto questo
|||||||||Aldomoro en todo esto|||
to open|the|eyes|we must|to collaborate||to participate|with|commitment|Aldo Moro|in|everything|this
||||||delta aktivt||||||
abrir|os|olhos|devemos|colaborar|devemos|participar|com|empenho|Aldomoro|em|tudo|isso
abrir os olhos, precisamos colaborar, precisamos participar com compromisso. Aldomoro em tudo isso
open our eyes, we must collaborate, we must participate with commitment. Aldomoro in all this
in questi 55 giorni viene tenuto in un appartamento l'abbiamo visto prima in via
in|these|days|he is|held|in|a|apartment|we have|seen|before|in|street
em|estes|dias|é|mantido|em|um|apartamento|o vimos|visto|antes|em|rua
nestes 55 dias está sendo mantido em um apartamento, já o vimos antes na rua
in these 55 days is being held in an apartment, we saw him earlier on via
Montalcini. Oggi è una casa, ci vive una famiglia con due bambine. Questa è la piantina. Eccola lì,
|||||||||||||||plano||
Montalcini|Today|it is|a|house|there|it lives|a|family|with|two|girls|This|it is|the|map|Here it is|there
|||||||||||flickor||||||
Montalcini|Hoje|é|uma|casa|lá|vive|uma|família|com|duas|meninas|Esta|é|a|planta|Aqui está|lá
|||||||||||||||piantina||
Montalcini. Hoje é uma casa, onde vive uma família com duas meninas. Aqui está o mapa. Aqui está,
Montalcini. Today it is a house, a family with two little girls lives there. This is the layout. There it is,
il carcere del popolo come lo chiamavano nei comunicati i brigatisti dove è stato svolto
the|prison|of the|people|as|it|they called|in the|statements|the|brigadists|where|it is|has been|held
||||||||||||||realizado
o|cárcere|do|povo|como|o|chamavam|nos|comunicados|os|brigadistas|onde|foi||realizado
a prisão do povo como era chamada nos comunicados pelos brigadistas onde foi realizado
the prison of the people as the brigadists called it where the trial took place
il processo. Su questo poi Francesco dopo ci dirà qualcosa. Ma quello che ci viene detto
the|process|On|this|then|Francesco|after|to us|he will say|something|But|what|that|to us|comes|told
o|processo|Sobre|isso|depois|Francesco|depois|nos|dirá|algo|Mas|aquilo|que|nos|vem|dito
o processo. Sobre isso, depois, Francesco nos dirá algo. Mas o que nos é dito
Francesco will tell us something about this later. But what we are told
dalle verità giudiziarie è che per 55 giorni Aldomoro è stato in quella sorta di intercapedine
||||||||||||||Mellanrum
from the|truths|judicial|it is|that|for|days|Aldo Moro|he is|has been|in|that|kind|of|interstice
||||||||||||||intersticio
das|verdades|judiciais|é|que|por|dias|Aldomoro|foi|estado|em|aquela|espécie|de|intercapedine
||||||||||||||intercapedine
pelas verdades judiciais é que por 55 dias Aldomoro esteve naquela espécie de interstício
by the judicial truths is that for 55 days Aldomoro was in that sort of gap
costruita ad hoc larga un metro. Fermiamoci un secondo proviamo a pensare a quanto è un metro.
built|at|this|wide|a|meter|let's stop|a|second|let's try|to|to think|to|how much|it is|a|meter
byggd||||||Stanna upp||||||||||
construída|ad|hoc|larga|um|metro|Vamos parar|um|segundo|tentemos|a|pensar|a|quanto|é|um|metro
construído sob medida com um metro de largura. Vamos parar um segundo e tentar pensar em quanto é um metro.
specifically built one meter wide. Let's stop for a second and try to think about how much one meter is.
Io di profilo non credo di avere molta libertà d'azione in un metro. Per 55 giorni Aldomoro
I|of|profile|not|I believe|to have|to have|much|freedom|of action|in|a|meter|For|days|Aldomoro
Eu|de|perfil|não|acredito|de|ter|muita|liberdade|de ação|em|um|metro|Por|dias|Aldomoro
Eu, de perfil, não acredito que tenha muita liberdade de ação em um metro. Por 55 dias Aldomoro
I personally don't think I have much freedom of movement in one meter. For 55 days Aldomoro
è in questo appartamento al piano terra perché lo sappiamo i brigatisti cercavano di affittare,
||||||||||||||alquilar
it is|in|this|apartment|at the|floor|ground|because|it|we know|the|brigadists|they were looking for|to|to rent
||||||||||||försökte hyra||hyra ut
está|em|este|apartamento|no|andar|térreo|porque|o|sabemos|os|brigadistas|procuravam|de|alugar
está neste apartamento no andar térreo porque sabemos que os brigadistas tentavam alugar,
he is in this ground floor apartment because we know the brigadists were trying to rent,
volevano affittare tutti gli appartamenti al piano terra o al massimo al primo piano per
they wanted|to rent|all|the|apartments|at the|floor|ground|or|at the|maximum||first|floor|for
||||lägenheter på bottenvåningen||||||||||
queriam|alugar|todos|os|apartamentos|no|andar|térreo|ou|no|máximo||primeiro|andar|para
queriam alugar todos os apartamentos no andar térreo ou no máximo no primeiro andar para
they wanted to rent all the ground floor apartments or at most the first floor to
poter scappare molto rapidamente. Ma in questi 55 giorni non ci sono solo la via della fermezza,
to be able to|to escape|very|quickly|But|in|these|days|not|there|there are|only|the|way|of the|steadfastness
poder|escapar|muito|rapidamente|Mas|em|estes|dias|não|nos|são|apenas|o|caminho|da|firmeza
poderem escapar muito rapidamente. Mas nesses 55 dias não há apenas a via da firmeza,
be able to escape very quickly. But in these 55 days there is not only the path of firmness,
la via della trattativa, il tentativo di trattativa incarnato da Bettino Craxi in
the|way|of the|negotiation|the|attempt|||embodied|by|Craxi||in
|||negociación|||||||||
a|via|da|negociação|o|tentativa|de|negociação|encarnado|por|Bettino|Craxi|
||||||||förkroppsligad av||||
a via da negociação, a tentativa de negociação encarnada por Bettino Craxi em
the path of negotiation, the attempt at negotiation embodied by Bettino Craxi in
buona sostanza che verrà poi anche ringraziato dalla famiglia di Moro per aver cercato di portare
good|substance|that|will be|then|also|thanked|by the|family|of|Moro|for|to have|tried|to|to bring
||||||tackad av|||||||||
boa|substância|que|virá|depois|também|agradecido|pela|família|de|Moro|por|haver|tentado|de|trazer
boa substância que será depois também agradecida pela família de Moro por ter tentado trazer
good substance who will later also be thanked by Moro's family for trying to bring
avanti una trattativa. Ecco qui dobbiamo essere più precisi perché viene chiamata linea della
forward|a|negotiation|here|here|we must|to be|more|precise|because|it is|called|line|of the
adiante|uma|negociação|Aqui|aqui|devemos|ser|mais|precisos|porque|é|chamada|linha|da
avante uma negociação. Aqui devemos ser mais precisos porque é chamada de linha da
let's move forward with a negotiation. Here we need to be more precise because it is called the line of the
trattativa, loro la chiamano linea umanitaria nel senso che i terroristi chiedevano la scarcerazione
negotiation|they|the|they call|line|humanitarian|in the|sense|that|the|terrorists|they asked for|the|release
|||||||||||begärde||frigivning
negociação|eles|a|chamam|linha|humanitária|no|sentido|que|os|terroristas|pediam|a|libertação
negociação, eles a chamam de linha humanitária no sentido de que os terroristas pediam a libertação
negotiation, they call it a humanitarian line in the sense that the terrorists were asking for the release
di prigionieri terroristi delle Brigate Rosse e quindi avrebbero voluto intavolare una trattativa.
||||||||||iniciar negociación||
of|prisoners|terrorists|of the|Brigades|Red|and|therefore|they would have|wanted|to initiate|a|negotiation
|terroristfångar|||||||||inleda||förhandling
de|prisioneiros|terroristas|das|Brigadas|Vermelhas|e|então|teriam|querido|iniciar|uma|negociação
de prisioneiros terroristas das Brigadas Vermelhas e, portanto, gostariam de iniciar uma negociação.
of terrorist prisoners from the Red Brigades and therefore they would have liked to initiate a negotiation.
Mai nessuno direi nell'arco costituzionale ha detto ok mettiamoci a trattare. Quello che però
never|nobody|I would say|within the framework|constitutional|has|said|okay|let's put ourselves|to|to negotiate|that|what|however
||||||||sätta oss att||förhandla med|||
Nunca|ninguém|diria|dentro do arco|constitucional|(verbo auxiliar)|dito|ok|nos coloquemos|a|negociar|Isso|que|porém
Nunca ninguém, diria, no arco constitucional disse ok, vamos negociar. O que os socialistas fazem, porém,
Never has anyone, I would say, within the constitutional framework said okay let's sit down to negotiate. What the socialists do, however, is say here the priority is not the salvation of the State, here the priority is the
fanno i socialisti è dire qui la priorità non è la salvezza dello Stato, qui la priorità è la
they do|the|socialists|it is|to say|here|the|priority|not|it is|the||||||priority|it is|
|||||||prioridad|||||||||||
fazem|os|socialistas|é|dizer|aqui|a|prioridade|não|é|a|salvação|do|Estado|aqui|a|prioridade|é|a
socialists do is to say here the priority is not the salvation of the state, here the priority is the
é dizer que aqui a prioridade não é a salvação do Estado, aqui a prioridade é a
salvezza di un uomo, cioè di Aldo Moro. Ed è su questo filo anche filosofico in un certo senso
salvation|of|a|man|that is|of|||And|it is|on|this|thread|also|philosophical|in|a|certain|sense
salvação|de|um|homem|ou seja|de|Aldo|Moro|E|é|sobre|este|fio|também|filosófico|em|um|certo|sentido
salvação de um homem, ou seja, de Aldo Moro. E é sobre este fio também filosófico em certo sentido
the salvation of a man, namely Aldo Moro. And it is on this philosophical thread in a certain sense
che si consuma la rottura tra gran parte del mondo politico che diceva non ci si può mettere
that|one|consumes|the|break|between|large|part|of the|world|political|who|said|not|we|one|can|to put
||sker||Brytning|||||||||||||
que|se|consuma|a|ruptura|entre|grande|parte|do|mundo|político|que|dizia|não|a isso|se|pode|meter
que se consuma a ruptura entre grande parte do mundo político que dizia não se pode colocar
that the break occurs between a large part of the political world that said one cannot consider
per nessun motivo a valutare atti umanitari o tantomeno trattative con i terroristi perché
for|no|reason|to|to evaluate|acts|humanitarian|or|let alone|negotiations|with|the|terrorists|because
por|nenhum|motivo|a|avaliar|atos|humanitários|ou|muito menos|negociações|com|os|terroristas|porque
por nenhum motivo a avaliar atos humanitários ou muito menos negociações com os terroristas porque
for any reason humanitarian acts or even negotiations with terrorists because
questo vorrebbe dire sacrificare l'integrità dello Stato e lo Stato di se consiglia in una famosa
this|would mean|to say|to sacrifice|the integrity|of the|State|and|the|State|of|self|advises|in|a|famous
|||offra upp|||||||||rekommenderar|||
isso|gostaria|a dizer|sacrificar|a integridade|do|Estado|e|o|Estado|de|si|aconselha|em|uma|famosa
|||sacrificare||||||||||||
isso significaria sacrificar a integridade do Estado e o Estado de se aconselha em uma famosa
this would mean sacrificing the integrity of the State and the State itself advises in a famous
intervista lo Stato vale più della vita di un singolo. Inoltre avrebbe detto anche Giulio Andreotti
interview|the|State|is worth|more|than|life|of|a|single|Moreover|he would have|said|also|Giulio|Andreotti
|||||||||||||||Andreotti
entrevista|o|Estado|vale|mais|da|vida|de|um|indivíduo|Além disso|teria|dito|também|Giulio|Andreotti
entrevista o Estado vale mais do que a vida de um único. Além disso, teria dito também Giulio Andreotti
interview that the State is worth more than the life of an individual. Furthermore, Giulio Andreotti would have also said.
in diverse occasioni pensavano all'epoca a quale sarebbe stato la conseguenza se lo Stato
in|different|occasions|they thought|at the time|to|what|would be|state|the|consequence|if|the|State
|||tänkte de på||||||||||
em|diversas|ocasiões|pensavam|na época|a|qual|seria|estado|a|consequência|se|o|Estado
em diversas ocasiões pensavam na época qual seria a consequência se o Estado
on several occasions they thought about the time what the consequence would have been if the State
se la politica avesse detto con questi che hanno appena ucciso cinque carabinieri e poliziotti
if|the|politics|it had|said|with|these|who|they have|just|killed|five|carabinieri|and|police officers
se|a|política|tivesse|dito|com|estes|que|têm|apenas|matado|cinco|carabinieri|e|policiais
se a política tivesse dito com esses que acabaram de matar cinco carabinieri e policiais
if politics had said with those who had just killed five carabinieri and police officers
per strada noi ci mettiamo a trattare per salvare uno dei nostri questo disse Giulio Andreotti in
for|street|we|we|we put|to|to negotiate|to|to save|one|of the|our|this|he said|Giulio|Andreotti|in
||||ponemos||||||||||||
pela|estrada|nós|nos|colocamos|a|negociar|para|salvar|um|dos|nossos|isso|disse|Giulio|Andreotti|em
na rua nós começamos a negociar para salvar um dos nossos, isso disse Giulio Andreotti em
on the street we start negotiating to save one of our own this said Giulio Andreotti in
una in un'intervista. Quindi c'era effettivamente anche il timore che sarebbe stato molto difficile
a|in|an interview|So|there was|actually|also|the|fear|that|it would be|been|very|difficult
uma|em|uma entrevista|Então|havia|efetivamente|também|o|medo|que|seria|estado|muito|difícil
uma entrevista. Portanto, havia efetivamente também o temor de que seria muito difícil
an interview. So there was indeed also the fear that it would have been very difficult
a far digerire al paese e anche agli apparati dello Stato al mondo delle forze dell'ordine un
at|to make|to digest|to the|country|and|also|to the|apparatuses|of the|State|to the|world|of the|forces||a
||få att acceptera||||||||||||||
para|fazer|digerir|ao|país|e|também|aos|aparatos|do|Estado|ao|mundo|das|forças||um
fazer digerir ao país e também aos aparatos do Estado ao mundo das forças de segurança um
to make it digestible for the country and also for the state apparatus to the world of law enforcement a
percorso diverso da quello che invece la DC come il partito comunista scelgono di perseguire. C'è
path|different|from|the one|that|instead|the|Christian Democracy|like|the|party|communist||to|to pursue|there is
|||||||KD||||||||
caminho|diferente|de|aquele|que|ao contrário|o|DC|como|o|partido|comunista|escolhem|de|perseguir|Há
caminho diferente daquele que, em vez disso, a DC como o partido comunista escolhem para seguir. Há
a different path than the one that the DC, like the Communist Party, chooses to pursue. There is
da dire che anche i radicali erano invece con i socialisti sulla linea umanitaria che poi in cosa
to|to say|that|also|the|radicals|they were|instead|with|the|socialists|on the|line|humanitarian|that|then|in|thing
de|dizer|que|também|os|radicais|estavam|em vez|com|os|socialistas|sobre a|linha|humanitária|que|depois|em|coisa
que dizer que também os radicais estavam, em vez disso, com os socialistas na linha humanitária que depois em que consistia, em uma palavra, Francisco? Então, o que dizia Craxi? Basicamente, a resposta
to say that the radicals were instead with the socialists on the humanitarian line that then consisted in what
consisteva in una parola Francesco? Allora cosa diceva Craxi? Sostanzialmente la risposta
it consisted|in|a|word|Francesco|Then|what|he said|Craxi|Essentially|the|response
consistia|em|uma|palavra|Francesco|Então|o que|dizia|Craxi|Sucintamente|a|resposta
digamos da linha humanitária era escolher não um dos terroristas presos indicados
in one word, Francesco? So what did Craxi say? Essentially, the response
diciamo della linea umanitaria era scegliere non uno dei terroristi imprigionati indicati
let's say|of the|line|humanitarian|it was|to choose|not|one|of the|terrorists|imprisoned|indicated
||||||||||fängslade|
dizemos|da|linha|humanitária|era|escolher|não|um|dos|terroristas|aprisionados|indicados
pelas brigadas vermelhas, mas uma pessoa talvez afetada por patologias específicas em um regime carcerário.
let's say of the humanitarian line was to choose not one of the imprisoned terrorists indicated
dalle brigate rosse ma una persona magari affetta da particolari patologie in un regime carcerario
|||||||affetta|||||||carcerario
from the|brigades|red|but|a|person|perhaps|affected|by|particular|pathologies|in|a|regime|prison
||||||quizás||||||||
das|brigadas|vermelhas|mas|uma|pessoa|talvez|afetada|por|particulares|patologias|em|um|regime|carcerário
|||||||drabbad av|||sjukdomar||||fängelseregim
by the Red Brigades but a person perhaps suffering from particular pathologies in a prison regime.
che la stava pregiudicando particolarmente in quel caso si poteva pensare a una forma di amnistia
that|it|was|prejudicing|particularly|in|that|case|one|could|to think|to|a|form|of|amnesty
|||skadade||||||||||||amnestia
que|a|estava|prejudicando|particularmente|em|aquele|caso|se|podia|pensar|em|uma|forma|de|anistia
|||pregiudicando||||||||||||amnistia
que a estava prejudicando particularmente naquele caso podia-se pensar em uma forma de anistia
that was particularly prejudicing her in that case one could think of a form of amnesty
di grazia presidenziale. C'è un'altra area politica non partitica che è quella del cosiddetto ne ne
||||||||partidista|||||||
of|grace|presidential|there is|another|area|political|not|partisan|which|it is|that|of the|so-called|neither|neither
||presidentens||||||partipolitiskt oberoende|||||||
de|graça|presidencial|Há|outra|área|política|não|partidária|que|é|aquela|do|chamado|nem|nem
||||||||partitica|||||||
de graça presidencial. Há uma outra área política não partidária que é a do chamado nem nem
of presidential grace. There is another non-partisan political area which is that of the so-called neither nor
ne con lo Stato ne con le brigate rosse che rivestì in realtà poi una funzione fondamentale
neither|with|the|State|||the|brigades|red|which|it covered|in|reality|then|a|function|fundamental
||||||||||fyllde||||||
nem|com|o|Estado|nem|com|as|brigadas|vermelhas|que|revestiu|em|realidade|depois|uma|função|fundamental
||||||||||rivestì||||||
nem com o Estado nem com as brigadas vermelhas que na verdade desempenhou uma função fundamental
neither with the State nor with the Red Brigades which actually played a fundamental role
perché era l'area da cui veniva tutta la colonna romana e che tramite l'avvocato Giannino Guiso
because|it was|the area|from|which|it came|all|the|column|Roman|and|that|through|the lawyer|Giannino|Guiso
||||||||||||||advokaten Giannino Guiso|Guiso
porque|era|a área|de|de onde|vinha|toda|a|coluna|romana|e|que|através de|o advogado|Giannino|Guiso
||||||||||||||Giannino|Guiso
porque era a área de onde vinha toda a coluna romana e que através do advogado Giannino Guiso
because it was the area from which the entire Roman column came and which through lawyer Giannino Guiso
alcuni esponenti di spicco in modo particolare l'anfrancopace fece sostanzialmente da tramite
|||||||el anfrancopace||||
some|representatives|of|prominence|in|way|particular|the anfrancopace|he made|substantially|by|intermediary
|||Framstående||||l'anfrancopace -> l'anfrancopace||||
alguns|representantes|de|destaque|em|modo|particular||fez|substancialmente|de|intermediário
|||||||l'anfrancopace||||
alguns representantes de destaque de maneira particular o anfrancopace fez substancialmente de intermediário
some prominent figures, particularly the anfrancopace, essentially acted as an intermediary.
tra i vecchi compagni movimentisti quali erano per esempio Valerio Morocci Adriano Faranda e il
among|the|old|companions|movement activists|who|they were|for|example|Valerio|Morocci|Adriano|Faranda|and|the
||||rörelseaktivister||||||Morocci||Adriano Faranda||
entre|os|velhos|companheiros|movimentistas|quais|eram|por|exemplo|Valerio|Morocci|Adriano|Faranda|e|o
||||movimentisti||||||Morocci||Faranda||
entre os velhos companheiros movimentistas, como por exemplo Valerio Morocci, Adriano Faranda e o
among the old movement companions such as Valerio Morocci, Adriano Faranda, and the
mondo delle stesse. Diciamo che questo era lo spazio in cui si muoveva la risposta politica
world|of the|same|let's say|that|this|it was|the|space|in|which|it|it moved|the|response|political
||||||||||||rörde sig|||
mundo|das|mesmas|Digamos|que|isso|era|o|espaço|em|que|se|movia|a|resposta|política
mundo das mesmas. Digamos que este era o espaço em que se movia a resposta política
world of the same. Let's say that this was the space in which the political response moved
a questa a questa vicenda e c'è però come dire, potremmo parlare veramente per ora, c'è però un
at|this|||incident|and|there is|however|like|to say|we could|to talk|really|for|now|||a
||||vida|||||||||||||
a|esta|||situação|e|há|mas|como|dizer|poderíamos|falar|realmente|por|agora|há|mas|um
a esta a esta situação e há, como dizer, poderíamos realmente falar por agora, há, no entanto, um
to this situation, and there is, how can I say, we could really talk for now, there is however a
luogo una parola anzi no che è diventata una parola chiave di questi 55 giorni perché diciamo
place|a|word|rather|no|which|it is|become|a|word|key|of|these|days|because|let's say
lugar|uma|palavra|na verdade|não|que|é|se tornou|uma|palavra|chave|de|estes|dias|porque|dizemos
lugar, uma palavra, aliás, não que se tornou uma palavra-chave desses 55 dias, porque digamos
place, a word, actually no, that has become a key word of these 55 days because let's say
a un certo punto accadono due cose che ruotano intorno alla parola gradoli, vi chiederei di
||||||||||||Gradoli|||
at|a|certain|point|they happen|two|things|that|they revolve|around|to the|word|Gradoli|you|I would ask|to
||||||||||||gradoli|||
a|um|certo|ponto|acontecem|duas|coisas|que|giram|em torno|à|palavra|gradoli|lhes|pediria|para
||||||||||||gradoli|||
que em certo momento acontecem duas coisas que giram em torno da palavra gradoli, eu pediria que vocês
at a certain point two things happen that revolve around the word gradoli, I would ask you to
raccontarle. Siamo al 19 di aprile quindi 18 di aprile succedono un po' di cose, cioè la cosa
to tell her|we are|on the|of|April|so|of|April|they happen|a|little|of|things|that is|the|thing
berätta för henne|||||||||||||||
contar-lhe|Estamos|no|de|abril|então|de|abril|acontecem|um|pouco|de|coisas|ou seja|a|coisa
contá-la. Estamos a 19 de abril, então no dia 18 de abril acontecem algumas coisas, ou seja, a coisa
to tell you. We are on April 19th, so on April 18th a few things happen, that is the thing
particolare che succede è che viene fuori c'è stata una seduta spiritica a cui ha partecipato
particular|that|it happens|it is||comes|out|there is|has been|a|session|spiritual|to|which|he has|participated
|||||||||||seans med ande||||
particular|que|acontece|é|que|vem|à tona|há|sido|uma|sessão|espírita|à|a qual|tem|participado
|||||||||||spiritica||||
particular que acontece é que surge que houve uma sessão espírita na qual participou
that stands out is that it comes out there was a seance that was attended
a Bologna, esatto perché è importante Bologna perché ci ha partecipato anche un assistente
at|Bologna|exactly|why|it is|important|Bologna||we|it has|participated|also|a|assistant
|||||||||||||assistent
em|Bolonha|exato|porque|é|importante|Bolonha|porque|nos|tem|participado|também|um|assistente
em Bolonha, exato, porque é importante Bolonha, porque também participou um assistente
in Bologna, exactly because Bologna is important because an assistant also participated
era già professore insomma Romano Prodi. A questa seduta spiritica viene fuori durante questa seduta
he was|already|professor|anyway|Romano|Prodi|At|this|session|spiritual|comes|out|during|this|session
era|já|professor|afinal|Romano|Prodi|A|esta|sessão|espírita|vem|à tona|durante|esta|sessão
que já era professor, enfim, Romano Prodi. Nessa sessão espírita surge durante essa sessão
who was already a professor, in short, Romano Prodi. At this seance, it comes out during this seance
spiritica viene fuori il nome di Gradoli. Gradoli, scusami guardavo lì, perché abbiamo
spiritualist|comes|out|the|name|of|Gradoli||excuse me|I was looking|there|because|we have
|||||||||tittade på|||
espírita|vem|à tona|o|nome|de|Gradoli||me desculpe|estava olhando|lá|porque|temos
espírita o nome de Gradoli. Gradoli, desculpe, eu estava olhando ali, porque temos
the name of Gradoli. Gradoli, excuse me I was looking there, because we have
messo due cartine? Perché c'è una via Gradoli a Roma e in via Gradoli a Roma c'era l'appartamento
||kartor|||||||||||||||lägenheten
put|two|maps|Why|there is|a|street|Gradoli|in|Rome|and|in|||||there was|the apartment
||papelitos|||||||||||||||
colocado|duas|mapas|Por que|há|uma|rua|Gradoli|em|Roma|e|na|rua|Gradoli|em|Roma|havia|o apartamento
||mappe|||||||||||||||
colocou dois papéis? Porque há uma via Gradoli em Roma e na via Gradoli em Roma havia o apartamento
put two maps? Because there is a Gradoli street in Rome and on Gradoli street in Rome there was the apartment
dove abitava Moretti e Barbara Balzerana. Ve lo facciamo vedere dopo piuttosto disordinato
where|he lived|Moretti|and|Barbara|Balzerana|we|it|we do|to see|after|quite|messy
|||||Balzerana|||||||Ostädat
onde|morava|Moretti|e|Barbara|Balzerana|Nós|isso|fazemos|ver|depois|bastante|desordenado
|||||Balzerana|||||||
onde morava Moretti e Barbara Balzerana. Vamos mostrar isso a vocês depois, um pouco desordenado
where Moretti and Barbara Balzerana lived. We'll show it to you later rather messy
c'era anche una serie di uffici. Le forze dell'ordine e le istituzioni si concentrano
there was|also|a|series|of|offices|The|forces|of the order|and|the|institutions|they|they concentrate
|||||kontor||||||||koncentrerar sig
havia|também|uma|série|de|escritórios|As|forças|de segurança|e|as|instituições|se|concentram
havia também uma série de escritórios. As forças de segurança e as instituições se concentram
there was also a series of offices. The law enforcement and institutions focus
sul paese di Gradoli che come potete vedere non è proprio vicino a Roma, siamo in provincia di
on the|town|of|Gradoli|which|as|you can|to see|not|it is|really|near|to|Rome|we are|in|province|of
sobre|cidade|de|Gradoli|que|como|vocês podem|ver|não|é|exatamente|perto|de|Roma|estamos|na|província|de
no país de Gradoli que, como vocês podem ver, não é exatamente perto de Roma, estamos na província de
on the town of Gradoli which as you can see is not exactly close to Rome, we are in the province of
Viterbo, quasi più vicino a Grosseto e ovviamente a Gradoli non trovano niente. Una donna che non
Viterbo|almost|more|near|to|Grosseto|and|obviously|to|Gradoli|not|they find|nothing|A|woman|who|not
Viterbo|||||Grosseto|||||||||||
Viterbo|quase|mais|perto|de|Grosseto|e|obviamente|de|Gradoli|não|encontram|nada|Uma|mulher|que|não
|||||Grosseto|||||||||||
Viterbo, quase mais perto de Grosseto e, obviamente, em Gradoli não encontram nada. Uma mulher que não
Viterbo, almost closer to Grosseto and obviously in Gradoli they find nothing. A woman who does not
è una donna a caso ma è la moglie di Aldo Moro si chiede come mai nessuno sia andato a guardare
it is|a|woman|at|case|but|she is|the|wife|of|Aldo|Moro|one|she asks|how|ever|nobody|has gone|gone|to|to look
é|uma|mulher|a|acaso|mas|é|a|esposa|de|Aldo|Moro|se|pergunta|como|nunca|ninguém|tenha|ido|a|olhar
é uma mulher qualquer, mas é a esposa de Aldo Moro, ela se pergunta por que ninguém foi olhar.
She is an ordinary woman but she is the wife of Aldo Moro, wondering why no one went to check.
via Gradoli, come mai non gli sia venuto in mente a nessuno. Lo facciamo raccontare a lei.
street|Gradoli|how|ever|not|to him|it has|come|into|mind|to|nobody|we|we do|to tell|to|she
pela|Gradoli|como|nunca|não|a ele|tenha|vindo|em|mente|a|ninguém|Isso|fazemos|contar|a|ela
na via Gradoli, por que ninguém pensou nisso. Vamos deixar que ela conte.
Via Gradoli, why it didn't occur to anyone. Let's have her tell it.
Siamo sicuri che a Roma non ci sia una via Gradoli, in cui sia più probabile che possa
we are|sure|that|at|Rome|not|there|there is|a|street|Gradoli|where|which|there is|more|likely|that|can
Estamos|seguros|que|em|Roma|não|nos|haja|uma|rua|Gradoli|em|que|seja|mais|provável|que|possa
Estamos certos de que em Roma não existe uma via Gradoli, onde seja mais provável que possa.
We are sure that in Rome there is no Via Gradoli, where it is more likely that there could be something.
esserci qualche cosa. La risposta è stata, adesso non ricordo di chi, che sulle pagine gialle questo
to be there|some|thing|The|response|it is|has been|now|not|I remember|of|who|that|on the|pages|yellow|this
finnas något.||||||||||||||||
haver|alguma|coisa|A|resposta|é|foi|agora|não|lembro|de|quem|que|nas|páginas|amarelas|isso
haver alguma coisa. A resposta foi, agora não me lembro de quem, que nas páginas amarelas esse.
The answer was, I don't remember from whom, that this name did not appear in the yellow pages.
nome non risultava. E' andato via queste persone e io sono andata a prendere il mio elenco telefonico
name|not|was found|it is|gone|away|these|people|and|I|I am|gone|to|to take|the|my|list|telephone
||"fanns inte med"|||||||||||||||
nome|não|aparecia|Ele|foi|embora|essas|pessoas|e|eu|sou|fui|a|pegar|o|meu|lista|telefônica
nome não constava. Essas pessoas foram embora e eu fui pegar minha lista telefônica.
These people left and I went to get my phone book.
e ho visto che questo nome c'era.
and|I have|seen|that|this|name|there was
e|eu tenho|visto|que|este|nome|estava lá
e eu vi que esse nome estava lá.
and I saw that this name was there.
Quindi un equivoco, chiamiamolo così, su Gradoli e via Gradoli è appunto un luogo significativo di
so|a|misunderstanding|let's call it|like this|on|Gradoli|and|street||it is|precisely|a|place|significant|of
||missförstånd|||||||||||||
Então|um|equívoco|chamemos|assim|sobre|Gradoli|e|rua|Gradoli|é|exatamente|um|lugar|significativo|de
||equivoco|||||||||||||
Portanto, um equívoco, vamos chamá-lo assim, sobre Gradoli e via Gradoli é de fato um lugar significativo de
So a misunderstanding, let's call it that, about Gradoli and via Gradoli is indeed a significant place in
questa storia perché è di fatto il covo delle Brigate Rosse che hanno rapito Aldo Moro, il
|||||||||||||secuestraron|||
this|story|because|it is|of|fact|the|hideout|of the|Brigades|Red|who|they have|kidnapped|Aldo|Moro|
|||||||gömställe|||||||||
esta|história|porque|é|de|fato|o|covil|das|Brigadas|Vermelhas|que|têm|sequestrado|Aldo|Moro|
esta história porque é de fato o esconderijo das Brigadas Vermelhas que sequestraram Aldo Moro, o
this story because it is in fact the hideout of the Red Brigades who kidnapped Aldo Moro, the
quale viene scoperto, adesso lo vediamo di nuovo nella mappa, questa è la mappa pubblicata sul
which|it is|discovered|now|it|we see|of|new|in the|map|this|it is|the||published|on the
|||||||||karta||||||
qual|vem|descoberto|agora|o|vemos|de|novo|no|mapa|esta|é|a|mapa|publicada|sobre
qual é descoberto, agora vamos vê-lo novamente no mapa, este é o mapa publicado no
which is discovered, now we see it again on the map, this is the map published in the
Corriere della Sera, credo è un'occasione quarantennale, là sopra vedete, l'estremità
Courier|of the|Evening|I believe|it is||forty-year|there|above|you see|the end
||||||fyrtioårsjubileum||||yttersta delen
Correio|do|Dia|eu acredito|é|uma ocasião|de quarenta anos|lá|em cima|vocês veem|a extremidade
||||||quarantennale||||
Corriere della Sera, acredito que é uma ocasião de quarenta anos, lá em cima vocês veem, a extremidade
Corriere della Sera, I believe it is a forty-year occasion, up there you see, the end
via Gradoli 96. Che succede? Come arrivano a scoprire questa via Gradoli 96?
street|Gradoli|What|happens|How|they arrive|to|to discover|this|street|Gradoli
rua|Gradoli|O que|acontece|Como|chegam|a|descobrir|esta|rua|Gradoli
rua Gradoli 96. O que está acontecendo? Como eles descobrem essa rua Gradoli 96?
via Gradoli 96. What happens? How do they come to discover this via Gradoli 96?
Sì, allora c'era stata in precedenza una perquisizione da parte delle forze dell'ordine.
yes|then|there was|it has been|in|previous|a|search|by|part|of the|forces|
|||||||registro domiciliario|||||
Sim|então|havia|sido|em|precedência|uma|busca|por|parte|das|forças|
|||||||Husrannsakan|||||
Sim, então houve anteriormente uma busca por parte das forças de segurança.
Yes, so there had previously been a search by the law enforcement.
La questione di via Gradoli è particolare perché via Gradoli è una strada dove, a logica,
the|issue|of|by|Gradoli|it is|particular|because||||a|street|where|at|logic
A|questão|de|rua|Gradoli|é|particular|porque|rua|Gradoli|é|uma|estrada|onde|a|lógica
A questão da rua Gradoli é particular porque a rua Gradoli é uma via onde, logicamente,
The issue of via Gradoli is particular because via Gradoli is a street where, logically,
un'organizzazione terroristica non dovrebbe mettere un covo perché sostanzialmente è a U,
an organization|terrorist|not|should|to put|a|hideout|because|essentially|it is|in|U
uma organização|terrorista|não|deveria|colocar|um|esconderijo|porque|essencialmente|é|em|U
uma organização terrorista não deveria colocar um esconderijo porque, essencialmente, é em U,
a terrorist organization should not place a hideout because it is essentially U-shaped,
per cui non ci sono vie di fuga, è sufficiente bloccarne due e nessuno può scappare.
||||||||||blockera dem|||||
for|which|not|there|there are|ways|of|escape|it is|sufficient|to block them|two|and|nobody|can|to escape
||||||||||bloquearlas|||||
por|que|não|nos|há|vias|de|fuga|é|suficiente|bloqueá-las|duas|e|ninguém|pode|escapar
||||||||||bloccarne|||||
portanto não há rotas de fuga, basta bloquear duas e ninguém pode escapar.
so there are no escape routes, it is enough to block two and no one can escape.
Fatto sta che vengono fatte poi delle perquisizioni, aprono tutte le porte di questo
||||||||abren|||||
Fact|it is|that|they are|done|then|some|searches|they open|all|the|doors|of|this
|||||||Husrannsakningar||||||
Fato|está|que|vêm|feitas|depois|das|buscas|abrem|todas|as|portas|de|isso
O fato é que são feitas então algumas buscas, abrem todas as portas deste
The fact is that searches are then carried out, they open all the doors of this
stabile tranne una perché suonano e non risponde nessuno. Ripassiamo.
stable|except|one|because|they ring||not|responds|nobody|let's review
|||||||||Vi går tillbaka
estável|exceto|uma|porque|tocam|e|não|responde|ninguém|Vamos revisar
|||||||||ripassiamo
prédio, exceto uma porque tocam a campainha e ninguém responde. Vamos revisar.
building except one because they ring the bell and no one answers. Let's move on.
Che è il comportamento che ti aspetteresti in un covo.
What|it is|the|behavior|that|you|you would expect|in|a|den
|||beteende|||skulle förvänta dig|||
Que|é|o|comportamento|que|te|esperaria|em|um|covil
||||||aspetteresti|||
Que é o comportamento que você esperaria em um esconderijo.
Which is the behavior you would expect in a hideout.
Invece poi viene scoperto perché una doccia rimane aperta con il getto dell'acqua rivolto
instead|then|it is|discovered|why|a|shower|remains|open|with|the|jet|of the water|pointed
|||||||||||stråle||riktad mot
Em vez|depois|vem|descoberto|porque|uma|ducha|permanece|aberta|com|o|jato|da água|direcionado
|||||||||||getto||
No entanto, depois é descoberto porque um chuveiro permanece ligado com o jato de água voltado
Instead, it is later discovered because a shower is left on with the water jet directed
verso l'intercapedine, diciamo verso il muro, chiaramente si crea un'infiltrazione, va al piano
|Mellanrummet||||||||en läcka|||
towards|the cavity|let's say|towards|the|wall|clearly|one|creates||goes|to the|floor
|el espacio intermedio|||||||||||
em direção a|o espaço entre as paredes|digamos|em direção a|o|muro|claramente|se|cria|uma infiltração|vai|para o|andar
|l'intercapedine||||||||un'infiltrazione|||
para o espaço entre as paredes, digamos, em direção à parede, claramente cria-se uma infiltração, vai para o andar.
towards the cavity, let's say towards the wall, clearly creating a leak, it goes to the floor.
di sotto, l'inquilino al piano di sotto avverte l'amministratore e questo poi insomma fa sì che
some|below|the tenant|at the|floor|of|below|alerts|the administrator|and|this|then|anyway|does|so that|
||Hyresgästen under||||||förvaltaren|||||||
de|baixo|o inquilino|no|andar|de|baixo|avisa|o administrador|e|isso|então|afinal|faz|sim|que
||l'inquilino|||||||||||||
de baixo, o inquilino do andar de baixo avisa o administrador e isso então faz com que
downstairs, the tenant on the floor below notifies the administrator and this then leads to
alla fine si entri in questo appartamento. Esatto, l'amministratore avvise i vigili del fuoco,
|||||||||meddelade||brandkåren||
at the|end|one|enters|in|this|apartment|Exactly|the administrator|notifies|the|firefighters|of the|fire
|||||||||avise||||
à|finalmente|você|entra|neste|este|apartamento|Exato|o administrador|avisa|os|bombeiros|do|fogo
|||||||||avviserà||vigili||
no final se entre neste apartamento. Exato, o administrador avisa os bombeiros,
eventually entering this apartment. Exactly, the administrator notifies the firefighters,
i vigili del fuoco aprono e vedono un covo del BR, mitra, volantini, scena da film.
the|firefighters|of the|fire|they open|and|they see|a|den|of the|BR|machine guns|flyers|scene|from|movie
|||||||||||kulsprutepistol|Flygblad|||
os|bombeiros|do|fogo|abrem|e|veem|um|esconderijo|do|BR|metralhadora|panfletos|cena|de|filme
os bombeiros abrem e veem um esconderijo do BR, metralhadoras, panfletos, cena de filme.
the firefighters open up and see a hideout of the BR, machine guns, flyers, a movie scene.
E qui abbiamo dato una foto del... perfettamente italiano, Beghe tra vicini, scopriamo il covo.
and|here|we have|given|a|photo|of the|perfectly|Italian|quarrels|between|neighbors|we discover|the|den
här|||||||||Gräl|||upptäcker vi||
E|aqui|temos|dado|uma|foto|do|perfeitamente|italiano|Beghe|entre|vizinhos|descobrimos|o|covil
|||||||||Beghe|||||
E aqui temos uma foto do... perfeitamente italiano, brigas entre vizinhos, descobrimos o esconderijo.
And here we have given a photo of... perfectly Italian, disputes among neighbors, we discover the hideout.
Questa è una foto, sì. No, una cosa molto interessante in realtà è che fino alla scoperta
this|it is|a|photo|yes|No||thing|very|interesting|in|reality||that|until|to the|discovery
Esta|é|uma|foto|sim|Não|uma|coisa|muito|interessante|em|realidade|é|que|até|à|descoberta
Esta é uma foto, sim. Não, uma coisa muito interessante na verdade é que até a descoberta
This is a photo, yes. No, one very interesting thing actually is that until the discovery
del covo, adesso ovviamente questa situazione è talmente assurda che è un'altra di quelle cose
of the|hideout|now|obviously|this|situation|it is|so|absurd|that|it is|another|of|those|things
|cobijo|||||||||||||
do|covil|agora|obviamente|esta|situação|é|tão|absurda|que|é|outra|de|aquelas|coisas
do covil, agora obviamente essa situação é tão absurda que é mais uma daquelas coisas
of the hideout, now obviously this situation is so absurd that it's another one of those things
che ha aperto molte teorie, però sicuramente è diciamo abbastanza significativo che se avete
that|he has|open|many|theories|but|surely|it is|let's say|quite|significant|that|if|you have
que|tem|aberto|muitas|teorias|mas|seguramente|é|digamos|bastante|significativo|que|se|têm
que abriu muitas teorias, mas certamente é, digamos, bastante significativo que se vocês tiverem
that has opened many theories, but it is certainly quite significant that if you have
visto dove è viagrato lì, quindi il posto in cui il capo della colonna romana, cioè delle Brigade
|||Flyttat till||||||||||||||Brigadernas
seen|where|it is|Viagrato|there|so|the|place|in|which||head|of the|column|Roman|that is|of the|Brigades
|||donde está viagrato||||||||||||||
visto|onde|está|viagrato|lá|então|o|lugar|em|que|o|chefe|da|coluna|romana|ou seja|das|Brigadas
|||viagrato||||||||||||||Brigate
visto onde é viagrato ali, então o lugar onde o chefe da coluna romana, ou seja, das Brigadas
seen where it is located, so the place where the head of the Roman column, that is, of the Red Brigades
Rosse in realtà in generale, Mario Moretti abitava per un certo periodo e si recava tutti
Red|in|reality|in|general|Mario|Moretti|he lived|for|a|certain|period|and|he|he went|everyone
|||||||||||period|||åkte till|
Rosse|em|realidade|em|geral|Mario|Moretti|morava|por|um|certo|período|e|se|deslocava|todos
||||||||||||||andava|
Vermelhas, na verdade em geral, Mario Moretti morou por um certo período e ia todos
in general, Mario Moretti lived for a certain period and went every day to via Camillo Montalcini, a nice area let's say in Rome, a nice little trip,
i giorni in via Camillo Montalcini, una bella vasca diciamo a Roma, insomma un bel viaggetto,
the|days|in|street|Camillo|Montalcini|a|beautiful|tub|let's say|to|Rome|anyway|a|nice|trip
||||Camillo Montalcini|||||||||||liten resa
os|dias|na|rua|Camillo|Montalcini|uma|bonita|banheira|digamos|em|Roma|afinal|um|belo|viaginho
days on Camillo Montalcini Street, a nice tub let's say in Rome, in short a nice little trip,
カミッロ・モンタルチーニ通りにある、ローマで言えば素敵な浴槽での日々、
os dias na via Camillo Montalcini, uma bela piscina, digamos, em Roma, enfim, uma bela viagem,
in una Roma... E dall'estremità sopra della mappa all'estremità di un basso. In una Roma blindata e
in|a|Rome|And|from the end|above|of the|map|at the end|of|a|low||||armored|
||||från kanten||||vid kanten||||||||
em|uma|Roma|E|da extremidade|superior|da|mapa|da extremidade|de|um|baixo|Em|uma|Roma|blindada|e
||||dall'estremità||||all'estremità||||||||
em uma Roma... E da extremidade superior do mapa até a extremidade de um baixo. Em uma Roma blindada e
in a Rome... And from the upper end of the map to the end of a low. In a fortified Rome and
si faceva questa strada ogni giorno avanti e indietro per andare poi nella cosiddetta
one|he did|this|road|every|day|forward|and|back|to|to go|then|in the|so-called
se|fazia|esta|estrada|cada|dia|para frente|e|para trás|para|ir|então|na|chamada
fazia esse trajeto todos os dias de ida e volta para depois ir na chamada
this road was taken every day back and forth to then go to the so-called
prigione del popolo per gli interrogatori. Ecco diciamo una cosa prima di chiudere questa pagina
prison|of the|people|for|the|interrogations|here|let's say|a|thing|before|to|to close|this|page
|||||förhör|||||||||
prisão|do|povo|para|os|interrogatórios|Aqui|digamos|uma|coisa|antes|de|fechar|esta|página
prisão do povo para os interrogatórios. Aqui, digamos uma coisa antes de fechar esta página
people's prison for interrogations. Let's say one thing before closing this page
che ovviamente potrebbe essere molto più lunga, più completa, ma il tempo è quello che è, sulla
that|obviously|it could|to be|very|more|long||complete|but|the|time|it is|that|which|it is|on the
que|obviamente|poderia|ser|muito|mais|longa|mais|completa|mas|o|tempo|é|aquele|que|é|sobre
que obviamente poderia ser muito mais longa, mais completa, mas o tempo é o que é, sobre a
which could obviously be much longer, more complete, but time is what it is, about the
prigionia con un altro episodio interessante che ha a che fare con un falso comunicato,
imprisonment|with|a|another|episode|interesting|that|has|to||to do|with|a|false|statement
fångenskap||||||||||||||
prisão|com|um|outro|episódio|interessante|que|tem|a|que|fazer|com|um|falso|comunicado
prigionia||||||||||||||
prisão com outro episódio interessante que tem a ver com um falso comunicado,
imprisonment with another interesting episode that has to do with a false statement,
ha a che fare con un falso comunicato. Il comunicato numero 7. Il comunicato numero 7 che diciamo
he has|to|that|to do|with|a|false|statement|The||number||||that|we say
tem|a|que|a ver|com|um|falso||O||número||||que|dizemos
tem a ver com um falso comunicado. O comunicado número 7. O comunicado número 7 que dizemos
it has to do with a false statement. Statement number 7. Statement number 7 that we say
inizialmente viene preso sul serio ma poi si capisce che c'è qualcosa che non va. Francesco
initially|it is|taken|on|serious|but|then|one|understands|that|there is|something|that|not|goes|Francesco
inicialmente|é|levado|a|sério|mas|então|se|entende|que|há|algo|que|não|está certo|Francesco
inicialmente é levado a sério, mas depois se percebe que há algo errado. Francesco
initially is taken seriously but then it becomes clear that something is wrong. Francesco
puoi raccontarci? Sì, sostanzialmente esce fuori un comunicato delle BR dove si dice il corpo di Aldo
can you|tell us|Yes|essentially|comes out|outside|a|statement|of the|BR|where|she|says|the|body|of|Aldo
kan du|berätta för oss|||||||||||||||
pode|nos contar|Sim|essencialmente|sai|para fora|um|comunicado|das|BR|onde|se|diz|o|corpo|de|Aldo
pode nos contar? Sim, basicamente sai um comunicado das BR onde se diz que o corpo de Aldo
can you tell us? Yes, basically a statement from the BR comes out saying that Aldo
Moro è nel lago della Duchessa, che è un lago fuori di Roma. Mandano i sommozzatori per lustrare
|||||||||||||||buceadores||explorar bajo el agua
the Moro|he is|in the|lake|of the|Duchess|which|it is|a|lake|outside|of|Rome|they send|the|divers|to|to search
|||||Duchessa||||||||||||lustrare
Moro|está|no|lago|da|Duquesa|que|é|um|lago|fora|de|Roma|Enviam|os|mergulhadores|para|limpar
|||||Hertiginnan||||||||||dykare||genomsöka
Moro está no lago da Duchessa, que é um lago nos arredores de Roma. Mandam os mergulhadores para inspecionar
Moro's body is in the lake of Duchessa, which is a lake outside of Rome. They send divers to search
il lago, non si trova niente e poi qualcuno dice ma questo comunicato è effettivamente un po' diverso
the|lake|not|one|found|nothing|and|then|someone|says|but|this|statement|it is|actually|a|bit|different
o|lago|não|se|encontra|nada|e|então|alguém|diz|mas|este|comunicado|é|efetivamente|um|pouco|diferente
o lago, não se encontra nada e então alguém diz, mas este comunicado é efetivamente um pouco diferente.
the lake, nothing is found and then someone says but this statement is actually a bit different.
tipo brigate rosse scritto a mano, tutti gli altri scritto stampato, la carta diversa, anche
type|brigades|red|written|by|hand|all|the|others||printed|the|paper|different|also
tipo|brigadas|vermelhas|escrito|a|mão|todos|os|outros|escrito|impresso|o|papel|diferente|também
tipo brigadas vermelhas escrito à mão, todos os outros escrito impresso, o papel diferente, também
like Red Brigades handwritten, all the others printed, the paper different, too
il linguaggio molto diverso, molto corto, mentre invece tutti gli altri comunicati sono corposi,
|||||||||||||sustanciosos
the|language|very|different||short|while|instead|all|the|others|messages|they are|lengthy
|||||kortfattat||||||||omfattande
o|linguagem|muito|diferente|muito|curto|enquanto|em vez|todos|os|outros|comunicados|são|
|||||||||||||corposi
a linguagem muito diferente, muito curta, enquanto todos os outros comunicados são robustos,
the language very different, very short, while all the other statements are substantial,
molto articolati, rivendicazioni politiche non solo di quello che stava succedendo in
very|articulated|claims|political|not|only|of|what|that|was|happening|in
|mycket detaljerade||||||||||
muito|articuladas|reivindicações|políticas|não|apenas|de|aquilo|que|estava|acontecendo|em
muito articulados, reivindicações políticas não apenas do que estava acontecendo em
very articulated, political claims not only about what was happening in
quei 55 giorni. Insomma un comunicato falso a cui le BR rispondono con un comunicato e con la
those|days|In short|a|statement|false|to|which|the|BR|they respond|with|||||the
aqueles|dias|Enfim|um|comunicado|falso|a|a qual|as|BR|respondem|com|um|comunicado|e|com|a
aqueles 55 dias. Enfim, um comunicado falso ao qual as BR respondem com um comunicado e com a
those 55 days. In short, a false statement to which the BR respond with a statement and with the
famosa fotografia di Aldo Moro con in mano il giornale Repubblica del 19 di aprile. Per quello
famous|photograph|of|||with|in|hand|the|newspaper|Repubblica|of the|of|April|For|that
famosa|fotografia|de|Aldo|Moro|com|em|mão|o|jornal|Repubblica|de|de|abril|Por|isso
famosa fotografia de Aldo Moro com o jornal República do dia 19 de abril. Por isso
famous photograph of Aldo Moro holding the newspaper Repubblica from April 19.
dicevo il 18 di aprile succedono un sacco di cose. Vi ho scoperto via gradoli il comunicato falso.
I was saying|the|of|April||a lot of|lot|of|things|I|I have|discovered|through|Gradoli|the|statement|false
eu dizia|o|de|abril|acontecem|um|monte|de|coisas|a vocês|eu|descobri|pela|Gradoli|o|comunicado|falso
eu disse que no dia 18 de abril acontecem muitas coisas. Eu descobri através de Gradoli o comunicado falso.
I was saying that a lot of things are happening on April 18th. I discovered the fake statement through Gradoli.
Questa fotografia, non riuscirete a vederlo però, è quella con la prima pagina con Moro
this|photograph|not|you will be able|to|to see it|but|it is|that|with|the|first|page||Moro
|||kommer ni att||se|||||||||
Esta|fotografia|não|conseguirão|a|vê-lo|porém|é|aquela|com|a|primeira|página|com|Moro
Esta fotografia, vocês não conseguirão ver, mas é aquela com a primeira página com Moro.
This photograph, you won't be able to see it though, is the one with the front page with Moro.
assassinato punto interrogativo. No, no, non ancora, tristemente. Ecco quindi c'è questa
assassination|point|question|No||not|yet|sadly|Here|so|there is|this
||||||todavía|||||
assassinato|ponto|interrogativo|Não||não|ainda|tristemente|Aqui|então|há|esta
assassinado ponto de interrogação. Não, não, ainda não, tristemente. Então, há esta.
murdered question mark. No, no, not yet, sadly. So there is this.
vicenda nella vicenda, questo mistero nel mistero. Peraltro adesso nel podcast lo raccontiamo,
event|in the||this|mystery|in the||moreover|now||podcast|it|we tell
ocorrência|na|ocorrência|este|mistério|no|mistério|Além disso|agora|no|podcast|o|contamos
história na história, este mistério no mistério. Além disso, agora no podcast estamos contando,
story within a story, this mystery within a mystery. Moreover, now in the podcast we tell it,
si scopre poi che questo documento, questo falso comunicato è stato fabbricato da un falsario della
||||||||||||||falsificador|
one|discovers|then|that|this|document||false|statement|it is|has been|manufactured|by|a|forger|of the
|||||||||||falsificato||||
(verbo reflexivo)|descobre|então|que|este|documento|este|falso|comunicado|é|sido|fabricado|por|um|falsificador|da
|||||||||||tillverkat av|||förfalskare|
descobre-se então que este documento, este comunicado falso foi fabricado por um falsário da.
it turns out that this document, this fake statement was fabricated by a forger of the.
malavita. Tony Chichierelli. Tony Chichierelli il cui nome devo dire... Un film di Sorrenzio. No,
the underworld|Tony|Chichierelli|||the|whose|name|I must|to say|A|film|of|Sorrenzio|No
|Tony Chichierelli|Tony Chichierelli|||||||||||Sorrenzio|
má vida|Tony|Chichierelli|||o|cujo|nome|devo|dizer|Um|filme|de|Sorrenzio|Não
||Chichierelli|||||||||||Sorrenzio|
malavita. Tony Chichierelli. Tony Chichierelli cujo nome devo dizer... Um filme de Sorrenzio. Não,
underworld. Tony Chichierelli. Tony Chichierelli whose name I must mention... A film by Sorrenzio. No,
sembra davvero quello di un personaggio di un film, personaggio legato alla banda della Magliana
it seems|really|that|of|a|character|||movie||linked|to the|gang|of the|Magliana
||||||||||||||Magliana-gänget
parece|realmente|isso|de|um|personagem|de|um|filme|personagem|ligado|à|banda|da|Magliana
||||||||||||||Magliana
parece realmente o de um personagem de um filme, personagem ligado à banda da Magliana
it really seems like that of a character from a movie, a character linked to the Magliana gang
che torna in quasi tutti i peggiori incroci della nostra storia, dobbiamo dirlo, di cui tra l'altro
|||||||cruces|||||||||
that|returns|in|almost|all|the|worst|crossroads|of the|our|history|we must|to say it|of|which|among|the other
||||||sämsta|korsningar|||||||||
que|retorna|em|quase|todos|os|piores|cruzamentos|da|nossa|história|devemos|dizer|de|cujo|entre|o outro
que retorna em quase todos os piores cruzamentos da nossa história, devemos dizer, dos quais, aliás
that returns in almost all the worst intersections of our history, we must say, of which among other things
morirà non molto tempo dopo se non sbaglio. Quindi anche lì ci sarebbe da chiedersi ma perché questo
he will die|not|very|time|later|if|not|mistake|So|also|there|there|there would be|to|to ask oneself|but|why|this
|||||||error||||||||||
morrerá|não|muito|tempo|depois|se|não|erro|Então|também|lá|nos|seria|de|perguntar|mas|por que|isso
morrerá não muito tempo depois se não me engano. Então, também aí seria de se perguntar, mas por que esse
he will die not long after if I'm not mistaken. So even there one might wonder why this
tizio fa un comunicato fasullo su Aldo Moro. Spedendo i sommozzatori al lago della Duchessa.
||||falso||||||||||
someone|he makes|a|statement|fake|about|||Sending|the|divers|to the|lake|of the|Duchessa
kille||||falskt||||Skickar iväg||||||
o sujeito|faz|um|comunicado|falso|sobre|Aldo|Moro|Enviando|os|mergulhadores|ao|lago|da|Duquesa
||||falso||||||||||
cara faz um comunicado falso sobre Aldo Moro. Enviando os mergulhadores ao lago da Duchessa.
guy issues a fake statement about Aldo Moro. Sending divers to the lake of Duchessa.
Chi lo sa, chi lo sa. Mi concedi soltanto una minibattuta? In questi 55 giorni in quel metro,
||||||||||mini broma||||||
who|it|knows||||to me|grant|only|a|one-liner|In|these|days|in|that|subway
|||||||concedi|||minibattuta||||||
Quem|o|sabe||||Me|concede|apenas|uma|piada|Em|esses|dias|em|aquele|metrô
|||||||ger mig|||liten kommentar||||||
Quem sabe, quem sabe. Você me concede apenas uma minibatuta? Nestes 55 dias naquele metro,
Who knows, who knows. Can you just give me a little joke? In these 55 days in that subway,
in quella regione, Aldo Moro scrive tantissimo e il mistero di questi 55 giorni continuerà nel
in|that|region|Moro|Moro|he writes|a lot|and|the|mystery|of|these|days|will continue|in the
em|aquela|região|Aldo|Moro|escreve|muito|e|o|mistério|de|esses|dias|continuará|no
nesta região, Aldo Moro escreve muito e o mistério desses 55 dias continuará no
in that region, Aldo Moro writes a lot and the mystery of these 55 days will continue in the
più del decennio diciamo a seguire perché oltre alle tante lettere, alla fine ne leggeremo una,
more|of the|decade|let's say|at|to follow|because|besides|to the|many|letters|at the|end|we|we will read|a
||||||||||||||vi läser|
mais|do|década|digamos|a|seguir|porque|além|das|muitas|cartas|à|final|dela|leremos|uma
mais da década, digamos, a seguir porque além das muitas cartas, no final leremos uma,
more than a decade to follow because besides the many letters, in the end we will read one,
la più nota, la più bella, la più commovente, Moro scrive anche un pezzo di storia d'Italia.
the|most|known|||beautiful|||touching|Moro|he writes|also|a|piece|of|history|of Italy
||||||||rörande||||||||
a|mais|conhecida|a|mais|bonita|a|mais|comovente|Moro|escreve|também|um|pedaço|de|história|da Itália
a mais conhecida, a mais bonita, a mais comovente, Moro também escreve um pedaço da história da Itália.
the most famous, the most beautiful, the most moving, Moro also writes a piece of Italy's history.
Dal suo punto di vista ovviamente ci saranno molte discussioni. Il cosiddetto memoriale che
From|his|point|of|view|obviously|there|there will be|many|discussions|The|so-called|memorial|that
||||||||||||minnesanteckning|
Do|seu|ponto|de|vista|obviamente|nos|haverá|muitas|discussões|O|chamado|memorial|que
Do seu ponto de vista, obviamente, haverá muitas discussões. O chamado memorial que
From his point of view, of course, there will be many discussions. The so-called memorial that
è un punto fondamentale poi magari vi consiglieremo anche alcuni approfondimenti. Una parte piccola
|||||||kommer att rekommendera||||||
it is|a|point|fundamental|then|maybe|to you|we will recommend|also|some|insights|a|part|small
|||||||recomendaremos||||||
é|um|ponto|fundamental|então|talvez|a vocês|iremos aconselhar|também|alguns|aprofundamentos|Uma|parte|pequena
|||||||consiglieremo||||||
é um ponto fundamental depois talvez nós também recomendaremos alguns aprofundamentos. Uma parte pequena
it is a fundamental point, then maybe we will also recommend some further readings. A small part
piccola di questo memoriale uscirà direttamente durante i 55 giorni indirizzata a un politico
small|this|this|memorial|it will come out|directly|during|the|days|addressed|to|a|politician
|||||||||riktad till|||
pequena|de|este|memorial|sairá|diretamente|durante|os|dias|endereçada|a|um|político
pequena deste memorial sairá diretamente durante os 55 dias direcionada a um político
of this memorial will be released directly during the 55 days addressed to a politician
in particolare della democrazia cristiana Paolo Emilio Taviani e c'è una ragione per questo.
|||||||Paolo Emilio Taviani||||||
in|particular|of the|democracy|Christian|Paolo|Emilio|Taviani|and|there is|a|reason|for|this
|||||||Taviani||||||
em|particular|da|democracia|cristã|Paolo|Emilio|Taviani|e|há|uma|razão|para|isso
|||||||Taviani||||||
em particular da democracia cristã Paolo Emilio Taviani e há uma razão para isso.
in particular from the Christian Democracy party, Paolo Emilio Taviani, and there is a reason for this.
Gli altri due, le altre due parti del memoriale verranno rinvenute nell'ottobre del 78 e poi nel
the|others|two|the|other||parts|of the|memorial|they will be|found||of the|and|then|
||||||||||encontradas nuevamente|||||
Os|outros|dois|as|outras|duas|partes|do|memorial|serão|encontradas||de|e|depois|em
||||||||||hittas|||||
Os outros dois, as outras duas partes do memorial serão encontradas em outubro de 78 e depois em
The other two parts of the memorial will be found in October 78 and then in
1990 nello stesso appartamento di Milano in via Montenegoso e quindi parliamo però attenzione di
in the|same|apartment|of|Milano|on|street|Montenegoso|and|therefore|we talk|but|attention|of
|||||||Montenegoso-gatan||||||
no|mesmo|apartamento|em|Milão|na|rua|Montenegoso|e|então|falamos|mas|atenção|de
|||||||Montenegoso||||||
1990 no mesmo apartamento em Milão na via Montenegoso e então falamos, mas atenção de
1990 in the same apartment in Milan on Montenegoso street, and so we are talking but be careful of
alcuni momenti fondamentali perché dicevo che era importante Taviani quando nel 1990 quindi
some|moments|fundamental|because|I said|that|it was|important|Taviani|when|in the|therefore
alguns|momentos|fundamentais|porque|dizia|que|era|importante|Taviani|quando|em|então
alguns momentos fundamentais porque eu dizia que era importante Taviani quando em 1990 portanto
some fundamental moments because I said it was important Taviani when in 1990 therefore
quando si scoprirà l'ultima parte del memoriale era il referente diretto nel territorio nazionale
when|it|will discover|the last|part|of the|memorial|it was|the|referent|direct|in the|territory|national
||kommer att avslöjas|||||||kontaktperson||||
quando|se|descobrirá|a última|parte|do|memorial|era|o|referente|direto|no|território|nacional
quando se descobrirá a última parte do memorial era o referente direto no território nacional
when the last part of the memorandum would be discovered he was the direct contact in the national territory
diciamo in Italia dell'operazione stay behind. Quindi il messaggio che le Brigate Rosse si diceva
|||||dietro|||||||||
we say|in|Italy|of the operation|stay|behind|So|the|message|that|the|Brigades|Red|she|she said
||||quedarse|detrás|||||||||
dizemos|na|Itália|da operação|stay|behind|Então|o|mensagem|que|as|Brigadas|Vermelhas|se|dizia
||||stanna kvar||||||||||
digamos na Itália da operação stay behind. Portanto a mensagem que as Brigadas Vermelhas se dizia
let's say in Italy of the stay behind operation. So the message that the Red Brigades were said to
volessero far passare, cioè dopo si è capito volessero far passare all'epoca ovviamente non
they would like|to make|to pass|that is|after|one|it is|understood|they would like|to make|to pass|at the time|obviously|not
quisessem|fazer|passar|ou seja|depois|se|é|entendido|quisessem|fazer|passar|na época|obviamente|não
querer passar, ou seja, depois se entendeu que queriam passar na época, obviamente ninguém
want to convey, that is, later it was understood they wanted to convey at the time obviously no one
lo sapeva nessuno, era che Moro che era stato cinque volte presidente del Consiglio, ministro
the|he knew|none|he was|that|Moro|who|he was|been|five|times|president|of the|Council|minister
o|sabia|ninguém|era|que|Moro|que|era|sido|cinco|vezes|presidente|do|Conselho|ministro
sabia, era que Moro que tinha sido cinco vezes presidente do Conselho, ministro
knew, was that Moro who had been five times Prime Minister, minister
degli esteri, conosceva molto bene le dinamiche internazionali, potesse confessare, parlare,
of the|foreign affairs|he knew|very|well|the|dynamics|international|he could|to confess|to speak
|||||||||erkänna|
dos|externos|conhecia|muito|bem|as|dinâmicas|internacionais|pudesse|confessar|falar
dos externos, conhecia muito bem as dinâmicas internacionais, poderia confessar, falar,
of foreign affairs, knew international dynamics very well, could confess, talk,
raccontare di quali erano quelle trame che le Brigate Rosse sembrava volessero parlare,
to tell|of|which|they were|those|plots|that|the|Brigades|Red|it seemed|they wanted|to talk
|||||intrigerna|||||||
|sobre|quais|eram|aquelas|tramas|que|as|Brigadas|Vermelhas|parecia|quisessem|falar
contar quais eram aquelas tramas que as Brigadas Vermelhas pareciam querer discutir,
tell about what those plots were that the Red Brigades seemed to want to talk about,
la cosa molto interessante è che le stesse BR che dicevano non si nasconde nulla al popolo in
the|thing|very|interesting|it is|that|the|same|BR|that|they said|not|one|hide|nothing|to the|people|in
||||||||BR|||||||||
a|coisa|muito|interessante|é|que|as|mesmas|BR|que|diziam|não|se|esconde|nada|ao|povo|
a coisa muito interessante é que as mesmas BR que diziam não esconder nada do povo na
the very interesting thing is that the same RBs that said nothing is hidden from the people in
realtà di quel memoriale non hanno detto mai nulla a nessuno salvo quella paginetta e ancora
reality|of|that|memorial|not|they have|told|ever|nothing|to|nobody|except|that|small page|and|still
|||||||||||||liten sida||
realidade|de|aquele|memorial|não|têm|dito|nunca|nada|a|ninguém|exceto|aquela|pagininha|e|ainda
|||||||||||||paginetta||
realidade daquele memorial nunca disseram nada a ninguém, exceto aquela pagininha e ainda
reality of that memorial never said anything to anyone except for that little page and still
nell'88 in un'intervista diciamo a tre con Curcio e Balzenani molto famosa Moretti diceva già
|||||||||Balzenani|||||
in '88|in|an interview|let's say|at|three|with|Curcio|and|Balzenani|very|famous|Moretti|he said|already
|||||||||Balzenani|||||
em 88|em|uma entrevista|dizemos|a|três|com|Curcio|e|Balzenani|muito|famosa|Moretti|dizia|já
|||||||||Balzenani|||||
em 88, em uma entrevista, digamos, a três com Curcio e Balzenani, muito famosa, Moretti já dizia
in '88 in a famous interview with Curcio and Balzenani, Moretti was already saying
sappiamo tutto c'è solo da interpretare non ci sono memoriali e non ci sono bobbine da scoprire
||||||||||||||grabaciones||
we know|everything|there is|only|to|to interpret|not|there|there are|memorials|and||||spools|to|to discover
|||||tolka||||minnesanteckningar|||||bandrullar||
sabemos|tudo|há|apenas|a|interpretar|não|nos|há|memoriais|e|não|nos|há|bobinas|a|descobrir
|||||||||memoriali|||||bobine||
sabemos tudo, só falta interpretar, não há memoriais e não há bobinas a serem descobertas.
we know everything, there is only interpretation, there are no memorials and there are no tapes to discover.
poi ovviamente si scopriranno sia memoriali che bobbine di quei giorni. E si arriva diciamo alla
then|obviously|one|they will discover|both|memorials|and|spools|of|those|days|and|one|one arrives|let's say|to the
|||kommer att upptäcka||||||||||||
então|obviamente|se|descobrirão|tanto|memoriais|quanto|bobinas|de|aqueles|dias|E|se|chega|digamos|à
Depois, obviamente, serão descobertos tanto memoriais quanto bobinas daqueles dias. E chegamos, digamos, ao
Then obviously both memorials and tapes from those days will be discovered. And we arrive, let's say, at the
fine di questi 55 giorni tra speranze e subito disattese tra segnali più o meno veritieri si
||||||||||||||mer trovärdiga|
end|of|these|days|between|hopes|and|immediately|unfulfilled||signals|more|or|less|true|yes
||||||||desatendidas|||||||
fim|de|esses|dias|entre|esperanças|e|imediatamente|desilusões|entre|sinais|mais|ou|menos|verídicos|sim
||||||||disattese||||||veritieri|
fim desses 55 dias entre esperanças e logo desfeitas, entre sinais mais ou menos verídicos, chegamos
end of these 55 days filled with hopes and immediately dashed expectations, among more or less truthful signals, we
arriva poi al 9 maggio del 1978 che è la fine della prigionia di Aldo Moro che viene appunto
he arrives|then|on the|May|of|which|it is|the|end|of the|imprisonment|of|||who|he is|
||||||||||||||||precisamente
chega|então|ao|maio|de|que|é|o|fim|da|prisão|de|Aldo|Moro|que|é|justamente
então ao 9 de maio de 1978, que é o fim da prisão de Aldo Moro, que é justamente
then arrive at May 9, 1978, which is the end of Aldo Moro's captivity, who is indeed
assassinato dalle Brigate Rosse immaginatevi una cosa a cui ho pensato tante volte ripercorrendo
assassinated|by the|Brigades|Red|imagine|a|thing|to|which|I have|thought|many|times|tracing back
||||föreställ er|||||||||återuppleva
assassinato|das|Brigadas|Vermelhas|imaginem-se|uma|coisa|a|a qual|eu tenho|pensado|muitas|vezes|relembrando
|||||||||||||ripercorrendo
assassinado pelas Brigadas Vermelhas. Imaginem uma coisa que pensei muitas vezes ao relembrar.
murdered by the Red Brigades. Imagine something I have thought about many times while retracing.
la storia di del caso Moretti Aldo Moro pensate a quest'uomo che come ricordava Francesco era stato
the|story|of|the|case|Moretti|Aldo|Moro|think|of|this man|who|as|he remembered|Francesco|he was|been
a|história|de|do|caso|Moretti|Aldo|Moro|pensem|a|este homem|que|como|lembrava|Francesco|era|sido
a história do caso Moretti Aldo Moro pense neste homem que, como lembrava Francesco, tinha sido
the story of the Moretti Aldo Moro case think of this man who, as Francesco recalled, had been
il centro del potere politico nazionale sapeva chissà quante cose no aveva trattato con tutti
the|center|of the|power|political|national|he knew|who knows|how many|things|not|he had|dealt|with|everyone
o|centro|do|poder|político|nacional|sabia|quem sabe|quantas|coisas|não|havia|tratado|com|todos
o centro do poder político nacional sabia quantas coisas não tinha tratado com todos
the center of national political power knew who knows how many things he had dealt with everyone
gli altri politici gli altri partiti aveva costruito alleanze costruito governi aveva
the|others|politicians|||parties|he had|built|alliances||governments|
os|outros|políticos|os|outros|partidos|tinha|construído|alianças|construído|governos|tinha
os outros políticos, os outros partidos, tinha construído alianças, construído governos, tinha
else politicians other parties had built alliances built governments had
gestito veramente il potere politico come pochi altri nella nostra storia che si ritrova per
managed|really|the|power|political|like|few|others|in the|our|history|who|it|finds|for
gerido|verdadeiramente|o|poder|político|como|poucos|outros|na|nossa|história|que|se|encontra|por
realmente gerido o poder político como poucos outros na nossa história que se encontra por
really managed political power like few others in our history who finds himself for
questi 55 giorni in quella o in un'altra ma comunque in una in una cella da solo e ha
these|days|in|that|or|in||but|anyway|in|a|||cell|by|alone|and|he has
||||||||sin embargo|||||||||
esses|dias|em|aquela|ou|em|outra|mas|de qualquer forma|em|uma|||cela|de|sozinho|e|tem
esses 55 dias naquela ou em outra, mas de qualquer forma em uma cela sozinho e tem
these 55 days in that or another but anyway in a cell alone and has
soltanto questo questa possibilità di scrivere di fatto in parte ai suoi colleghi e in parte
only|this|this|possibility|to|to write|of|fact|in|part|to the|his|colleagues|and|in|part
somente|esta|esta|possibilidade|de|escrever|de|fato|em|parte|a seus|seus|colegas|e|em|parte
somente esta possibilidade de escrever de fato em parte para seus colegas e em parte
only this possibility of writing in fact partly to his colleagues and partly
ai suoi cari è veramente una vicenda anche umana molto molto forte e quindi arriviamo appunto al
to the|his|dear ones|it is|really|a|story|also|human|very||strong|and|so|we arrive|precisely|to the
||||||situación||||||||||
aos|seus|queridos|é|realmente|uma|história|também|humana|muito||forte|e|então|chegamos|exatamente|ao
para seus entes queridos é realmente uma história também humana muito muito forte e então chegamos exatamente ao
to his loved ones is truly a very strong human story and so we arrive at the
9 maggio 1978 alla fine della della prigionia. Roma è una città con un'urbanistica particolare
May|at the|end|of the||imprisonment|Rome|it is|a|city|with|an urban planning|particular
|||||||||||stadsplanering|
maio|ao|fim|da||prisão|Roma|é|uma|cidade|com||particular
|||||||||||un'urbanistica|
9 de maio de 1978 ao fim da prisão. Roma é uma cidade com uma urbanística particular
May 9, 1978, the end of the captivity. Rome is a city with a particular urban layout
fatta di strade enormi e piene di automobili che convivono con vicoli stretti dove se c'è una
made|of|streets|huge|and|full|of|cars|that|coexist|with|alleys|narrow|where|if|there is|a
|||||||||coesistono|||||||
feita|de|ruas|enormes|e|che estão cheias|de|automóveis|que|convivem|com|becos|estreitos|onde|se|há|uma
|||||||||||gränder|||||
feita de ruas enormes e cheias de automóveis que convivem com becos estreitos onde se há um
made of huge streets full of cars that coexist with narrow alleys where if there is a
macchina parcheggiata quasi non ci passi più in una di queste stradine è andato in scena uno dei
car|parked|almost|not|there|you pass|more|in|a|of|these|small streets|it is|gone|in|scene|a|of the
|parkerad bil||||||||||små gator||||||
carro|estacionado|quase|não|lá|passa|mais|em|uma|de|essas|ruas pequenas|foi|ido|em|cena|um|dos
carro estacionado quase não se passa mais em uma dessas ruazinhas aconteceu um dos
parked car you can hardly pass through, in one of these little streets one of the
momenti più bui e tragici della nostra storia recente via michelangelo caetani che è in pieno
|||||||||||Caetani Michelangelo||||
moments|more|dark|and|tragic|of the|our|history|recent|by|Michelangelo|Caetani|who|it is|at|full
||mörka||tragiska|||||||Caetani||||
momentos|mais|sombrios|e|trágicos|da|nossa|história|recente|rua|michelangelo|caetani|que|está|em|pleno
|||||||||||Caetani||||
os momentos mais sombrios e trágicos da nossa história recente via michelangelo caetani que está em pleno
the darkest and most tragic moments of our recent history via Michelangelo Caetani which is in the heart
centro di roma pochi metri più in là c'è la frenesia di largo argentina e piazza venezia la
center|of|Rome|few|meters|more|at|there||the||||||||
||||||||||frenzy|||||||
centro|de|Roma|poucos|metros|mais|em|lá|há|a|frenesi|de|largo|Argentina|e|praça|Veneza|
||||||||||frenesia|||||||
centro de roma poucos metros mais adiante há a frenesi de largo argentina e piazza venezia a
of Rome a few meters further on there is the frenzy of Largo Argentina and Piazza Venezia the
camera il senato il campidoglio in fondo c'è via delle botteghe oscure dove c'è la sede del partito
chamber|the|senate|the|Capitoline|at|end|there is|street|of the|shops|dark|where|there is|the|headquarters|of the|party
||||kapitolium||||||butiker|||||||
câmara|o|senado|o|campidoglio|no|fundo|há|rua|das|boticas|escuras|onde|há|a|sede|do|partido
câmara o senado o campidoglio no fundo há via delle botteghe oscure onde está a sede do partido
Chamber the Senate the Capitol at the end there is Via delle Botteghe Oscure where the headquarters of the
comunista italiano se si cammina ancora un po si arriva in piazza del gesù dove invece c'è la sede
communist|Italian|if|one|walks|still|a|bit|one|arrives|in|square|of the|Jesus|where|instead|there is|the|headquarters
comunista|italiano|se|(verbo reflexivo)|caminha|mais|um|pouco|(verbo reflexivo)|chega|na|praça|do|gesù|onde|em vez|há|a|sede
comunista italiano se você caminhar mais um pouco chega-se à piazza del gesù onde, em vez disso, está a sede
Italian Communist Party is if you walk a little further you arrive at Piazza del Gesù where instead there is the headquarters
della democrazia cristiana via caetani non è come avrete sentito dire spesso a metà strada tra la
of the|democracy|Christian|via|Caetani|not|it is|as|you will have|heard|to say|often|at|half|road|between|the
da|democracia|cristã|rua|Caetani|não|é|como|terão|ouvido|dizer|frequentemente|a|metade|caminho|entre|a
da democracia cristã via caetani não é como você deve ter ouvido dizer muitas vezes no meio do caminho entre a
of the Christian Democracy via Caetani is not as you may have often heard halfway between the
sede del pc e quella della dc ma è vicina a entrambe il 9 maggio 1978 è un martedì e in via
office|of the|PC|and|that|of the|DC|but|it is|near|to|both|the|May||a|Tuesday||on|street
sede|do|pc|e|aquela|da|dc|mas|é|próxima|a|ambas|o|maio|é|um|terça-feira|e|na|rua
sede do pc e aquela da dc mas está perto de ambas o 9 de maio de 1978 é uma terça-feira e na via
the headquarters of the PC and that of the DC but it is close to both on May 9, 1978, it is a Tuesday and on Via
caetani in quel martedì mattina c'è una reno 4 rossa una delle macchine più diffuse all'epoca
Caetani|in|that|Tuesday|morning|there is|a|Reno|red|a|of the|cars|more|common|
caetani|em|aquele|terça-feira|manhã|há|um|reno|vermelha|uma|das|carros|mais|difundidos|
caetani naquela terça-feira de manhã há um reno 4 vermelho um dos carros mais comuns da época
Caetani that Tuesday morning there is a red Renault 4, one of the most common cars at the time
parcheggiata sul lato della via e via caetani come dicevamo appunto adesso questa stradina
|||||||||||||caminito
parked|on the|side|of the|street|and|||as|we said|exactly|now|this|small street
|||della||||||||||
estacionada|do|lado|da|rua|e|rua|Caetani|como|dizíamos|exatamente|agora|esta|estradinha
|||||||||||||liten väg
estacionado ao lado da via e a via caetani como dissemos agora esta ruazinha
parked on the side of the street and Via Caetani, as we were saying, is indeed this small street
del centro di roma tra sostanzialmente piazza venezia e il ghetto è il teatro del ritrovamento
of the|center|of|Rome|between|essentially|square|Venice|and|the|ghetto|it is||theater|of the|findings
||||||||||ghetto|||||
do|centro|de|roma|entre|substancialmente|praça|venezia|e|o|gueto|é|o|teatro|do|reencontro
|||||||||||||||återfinnande
do centro de roma entre essencialmente a piazza venezia e o gueto é o teatro do encontro
in the center of Rome between essentially Piazza Venezia and the ghetto is the scene of the discovery
del corpo di aldomoro la telefonata che abbiamo sentito all'inizio annunciava proprio proprio
of the|body|of|Aldo Moro|the|phone call|that|we have|heard||announced|exactly|exactly
||||||||||announced||
do|corpo|de|Aldomoro|a|telefonada|que|nós temos|ouvido|no início|anunciava|exatamente|exatamente
do corpo de aldomoro a telefonada que ouvimos no início anunciava exatamente isso
of Aldo Moro's body, the phone call we heard at the beginning announced just that.
questo qui abbiamo le immagini del ritrovamento in sostanza un po sgranate ma si capiscono bene
|||||||||||oskärpa||||
this|here|we have|the|images|of the|find|in|essence|a|a bit|grainy|but|they|they understand|well
|||||||||||desenfocadas||||
isso|aqui|temos|as|imagens|do|achado|em|substância|um|pouco|desfocadas|mas|elas|entendem|bem
|||||||||||sgranate||||
aqui temos as imagens da descoberta, que estão um pouco granuladas, mas dá para entender bem.
here we have the images of the discovery, somewhat grainy but they are clear enough
ci sono grande folla di persone ci sono tra l'altro anche alcuni protagonisti della vicenda
there|are|large|crowd|of|people|||among|the other|also|some|protagonists|of the|story
nos|há|grande|multidão|de|pessoas|nos|há|entre|outros|também|alguns|protagonistas|da|história
há uma grande multidão de pessoas, entre as quais também estão alguns protagonistas do caso.
there is a large crowd of people, and among them are some key figures in the story
un certo punto si intravede francesco cossiga che arriva in prossimità del dell'auto sulla
||||||Cossiga|||||||
certain|point|point|one|he glimpses|Francesco|Cossiga|who|he arrives|near|proximity|of the||on the
||||skymtar||||||närhet||bilen|
um|certo|ponto|se|vislumbra|Francesco|Cossiga|que|chega|em|proximidade|do||sobre
em certo momento, consegue-se ver Francesco Cossiga se aproximando do carro.
at a certain point, you can see Francesco Cossiga approaching the car on which
quale sulla quale si trova si trova aldomoro e che di voi è stato è stato a roma siamo molto
which|on which|which|it|it is located|it|it is located|Aldomoro|and|that|of|you|it is|has been|it is|has been|to|Rome|we are|very much
qual|sobre|qual|se|encontra|se|encontra|aldomoro|e|que|de|vocês|é|estado|é|estado|em|roma|somos|muito
no qual se encontra Aldo Moro e que, de vocês, esteve em Roma, estamos muito.
Aldo Moro is located, and you all have been in Rome, we are very
vicini alla sede della treccani siamo davanti al centro studio americani che in un palazzo molto
nearby|to the|headquarters|of the|Treccani|we are|in front of|at the|center|study|Americans|which|in|a|building|very
||||Treccani|||||||||||
perto|da|sede|da|Treccani|estamos|em frente|ao|centro|de estudos|americanos|que|em|um|prédio|muito
perto da sede da Treccani, estamos em frente ao centro de estudos americanos, que fica em um prédio muito.
close to the Treccani headquarters, we are in front of the American Studies Center, which is in a very large building.
bello che è esattamente di fronte a dove viene viene lasciata la r4 e tra l'altro interessante
beautiful|that|it is|exactly|of|front|to|where|comes||left|the|R4|and|between|the other|interesting
||||||||||lämnad||||||
bonito|que|é|exatamente|de|frente|a|onde|vem|vem|deixada|a|r4|e|entre|os outros|interessante
bonito que está exatamente em frente a onde a r4 é deixada e, além disso, interessante
nice that it is exactly in front of where the r4 is left and by the way interesting
notare come anche lì la forza delle immagini ci abbia trasmesso soprattutto una visuale del
to notice|how|also|there|the|force|of the|images|to us|it has|transmitted|especially|a|view|of the
|||||||||||||utsikt|
notar|como|também|lá|a|força|das|imagens|nos|tenha|transmitido|sobretudo|uma|visão|do
|||||||||||||visione|
notar como também lá a força das imagens nos transmitiu principalmente uma visão do
to note how even there the power of images has transmitted to us especially a view of the
ritrovamento che non è questa ma è presa dal lato opposto è presa dal dalla diciamo dall'altra
discovery|that|not|it is|this|but|it is|taken|from the|side|opposite|it is|taken|from the|from the|let's say|from the other
descoberta|que|não|é|esta|mas|é|tomada|do|lado|oposto|é|tomada|do|da|digamos|do outro lado
encontrado que não é esta, mas é tirada do lado oposto, é tirada da, digamos, da outra
discovery that is not this one but is taken from the opposite side it is taken from the let's say from the other
prospettiva è presa dall'alto ed è questa l'immagine fosse più più famosa no di quella
perspective|it is|taken|from above|and|it is|this|the image|it were|more||famous|not|of|that
perspectiva|é|capturada|de cima|e|é|esta|a imagem|fosse|mais|mais|famosa|não|de|aquela
perspectiva, é tirada de cima e esta é a imagem mais famosa, não é daquela
perspective it is taken from above and this is the image that was more more famous no of that
di quel nove maggio qui c'è la vicenda che nella puntata tra l'altro non raccontiamo perché non ci
of|that|nine|May|here|there is|the|story|that|in the|episode|among|the other|not|we tell|why||us
de|aquele|nove|maio|aqui|há|a|história|que|na|episódio|entre|outros|não|contamos|porque|não|nos
daquele nove de maio, aqui está a história que, aliás, não contamos no episódio porque não temos
of that ninth of May here there is the story that in the episode by the way we do not tell because we do not
stava c'è la vicenda di come si arriva ad avere queste immagini questo filmato e poi questa
he was|there is|the|story|of|how|one|one arrives|to|to have|these|images|this|video|and|then|
|||||||||||||filmklipp|||
estava|há|a|questão|de|como|se|chega|a|ter|essas|imagens|este|filme|e|então|esta
estava a história de como se chega a ter essas imagens, esse filme e depois essa
there is the story of how one comes to have these images, this footage, and then this
istantanea sostanzialmente per caso una televisione privata di roma che scopre quello che tutto il
instantaneous|substantially|by|chance|a|television|private|of|Rome|that|discovers|what|that|everything|the
instantânea|substancialmente|por|acaso|uma|televisão|privada|de|Roma|que|descobre|aquilo|que|tudo|o
instantânea, basicamente por acaso, uma televisão privada de Roma que descobre o que todo o
snapshot essentially by chance, a private television station in Rome that discovers what the whole
paese sta per scoprire riesce a salire sul terrazzo di un palazzo dal lato giusto diciamo
country|it is|to|to discover|he manages|to|to climb|on the|terrace|of|a|building|from the|side|right|let's say
||||||||terrass|||||||
país|está|para|descobrir|consegue|a|subir|no|terraço|de|um|prédio|do|lado|certo|digamos
||||||||terrazzo|||||||
país está prestes a descobrir, consegue subir no terraço de um prédio do lado certo, digamos
country is about to discover manages to get onto the terrace of a building from the right side, so to speak,
così prima che venga chiusa la strada che poi appunto come vedete sarà sarà sbarrata e questo
||||||||||||||blocked||
so|before|that|comes|closed|the|road|that|then|exactly|as|you see|will be||blocked|and|this
||||||||||||||bloqueada||
assim|antes|que|venha|fechada|a|estrada|que|depois|exatamente|como|vocês veem|será||bloqueada|e|isso
||||||||||||||sbarrata||
assim, antes que a rua seja fechada, que depois, como vocês veem, será bloqueada, e esse
before the road is closed, which as you can see will be blocked, and this
giornalista e operatore si arrampicano sostanzialmente dal terrazzo per riuscire a fotografare quel quel
||||se arrastran|||||||||
journalist|and|operator|they|they climb|essentially|from the|terrace|to|to manage|to|to photograph|that|that
||operatör||klättrar|||||||fotografiera||
jornalista|e|operador|se|arrastam|substancialmente|do|terraço|para|conseguir|a|fotografar|aquele|aquele
||||arrampicano|||||||||
jornalista e operador se escalam basicamente do terraço para conseguir fotografar aquele aquele
journalist and operator essentially climb up from the terrace to manage to photograph that.
momento di storia assoluto e nella sua nella sua tragicità queste sono immagini rai nemmeno la
moment|of|history|absolute|and|in the|its|||tragicness|these|they are|images|RAI|not even|the
momento|de|história|absoluto|e|na|sua|||tragicidade|estas|são|imagens|rai|nem mesmo|a
momento de história absoluto e na sua tragicidade estas são imagens rai nem mesmo a
an absolute moment in history and in its tragedy these are images rai not even the
rai aveva l'accesso in quel momento a via caetani esatto se la rai era di qua invece gbr questa
Rai|he had|the access|at|that|moment|to|street|Caetani|exact|if|the|Rai|it was|of|here|instead|this|this
|||||||||||||||||GBR|
rai|tinha|o acesso|em|aquele|momento|à|rua|Caetani|exato|se|a|rai|estava|de|este lado|em vez|gbr|esta
|||||||||||||||||gbr|
rai tinha acesso naquele momento à via caetani exato se a rai estava de um lado em vez de gbr esta
rai had access at that moment to via caetani exactly if the rai was over here instead gbr this
piccola tv locale era dall'altro lato e le immagini più famose che abbiamo visto un attimo fa vengono
small|TV|local|it was|from the other|side|and|the|images|more||that|we have|seen|a|moment|ago|they come
pequena|televisão|local|estava|do outro|lado|e|as|imagens|mais|famosas|que|nós temos|visto|um|momento|atrás|vêm
pequena tv local estava do outro lado e as imagens mais famosas que vimos um instante atrás vêm
small local tv was on the other side and the most famous images we saw a moment ago come
proprio proprio da lì e naturalmente 4 e lì a sinistra si intravede una linea blu subito di
exactly||from|there|and|naturally|||at|left|one|can be seen|a|line|blue|immediately|of
exatamente|exatamente|de|lá|e|naturalmente|e|lá|à|esquerda|se|intravê|uma|linha|azul|imediatamente|de
justamente de lá e naturalmente 4 e ali à esquerda se vislumbra uma linha azul logo abaixo está muito muito granulada isso foi capturado para entendermos a partir da via das botteghe oscure
right from there and of course 4 and there on the left you can see a blue line just below
sotto si è molto molto sgranata ciò questa è presa per capirci da via delle botteghe oscure
|||||spridd||||||för att förstå|||||
under|one|it is|very||granulated|this|this|it is|taken|to|understand|from|street|of the|shops|dark
|||||desgranada|||||||||||
embaixo|se|é|muito||dispersa|isso|esta|é|tomada|para|nos entendermos|da|rua|das|lojas|escuras
|||||sgranata|||||||||||
it is very very grainy this was taken to be clear from via delle botteghe oscure
se non sbaglio cioè dal lato diciamo nord mentre l'altra è presa da dall'altra prospettiva e poi
if|not|I am wrong|that is|from the|side|let's say|north|while|the other|it is|taken|from|from the other|perspective|and|then
se|não|erro|ou seja|do|lado|digamos|norte|enquanto|a outra|é|tirada|de|da outra|perspectiva|e|depois
se não me engano, ou seja, do lado digamos norte, enquanto a outra é vista de outra perspectiva e depois
if I'm not mistaken, that is from the northern side, while the other is taken from the other perspective, and then
naturalmente questo momento questo momento è un momento che ha delle conseguenze delle conseguenze
naturally|this|moment|||it is|a||that|has|some|consequences||
naturalmente|este|momento||momento||||que|tem|algumas|consequências||
naturalmente este momento, este momento é um momento que tem consequências, consequências
naturally this moment, this moment has consequences, consequences
molto molto serie dopo la morte di aldomoro l'italia sarà un paese diverso il pc abbandonerà
very|very|serious|after|the|death|of|Aldo Moro|Italy|it will be|a|country|different|the|Communist Party|will abandon
|||||||||||||||överge
muito|muito|séria|após|a|morte|de|Aldo Moro|a Itália|será|um|país|diferente|o|Partido Comunista|abandonará
muito, muito sérias. Após a morte de Aldo Moro, a Itália será um país diferente, o PC abandonará
very, very serious. After the death of Aldo Moro, Italy will be a different country. The Communist Party will abandon
la strategia del compromesso storico e del dialogo con la democrazia cristiana e si avverrà avvierà
||||||||||||||sucederá|iniciará
the|strategy|of the|compromise|historical|and||dialogue|with|the|democracy|Christian||it|will happen|will start
|||kompromiss||||||||||||kommer att
a|estratégia|do|compromisso|histórico|e|do|diálogo|com|a|democracia|cristã|e|se|ocorrerá|iniciará
|||||||||||||||avvierà
a estratégia do compromisso histórico e do diálogo com a democracia cristã e se iniciará
the strategy of historical compromise and dialogue with the Christian Democracy and will start
a un decennio di progressivo declino che culminerà con il suo scioglimento nel 1991 la dc si legherà
|||||||culminerà|||||||||si unirà
at|a|decade|of|progressive|decline|which|will culminate|with|the|its|dissolution|in|the|DC|it|will bind
|||||declive||||||disolución|||||se unirá
um|uma|década|di|progressivo|declínio|che|culminará|com|o|seu|dissolução|em|a|DC|se|ligará
|||||||kulminera||||upbringing|||||kommer att knyta
uma década de declínio progressivo que culminará com sua dissolução em 1991. A DC se ligará
a decade of progressive decline that will culminate in its dissolution in 1991. The DC will bind itself.
al partito socialista di craxi ad altri partiti minori dando vita al famoso pentapartito perno
to the|party|socialist|of|Craxi|to|other|parties|minor|giving|life|to the|famous|pentapartito|hub
||||Craxi||||||||||eje
ao|partido|socialista|de|Craxi|a|outros|partidos|menores|dando|vida|ao|famoso|pentapartido|perno
||||||||mindre partier|||||fempartialliansen|stödpunkt
ao partido socialista de craxi e a outros partidos menores, dando vida ao famoso pentapartido, pilar
to the socialist party of Craxi and other minor parties, giving rise to the famous pentapartito pivot
del sistema politico italiano per tutti gli anni 80 ma quel 9 maggio 1978 segna davvero la fine di
of the|system|political|Italian|for|all|the|years|but|that|May|marks|really|the|end|of
do|sistema|político|italiano|por|todos|os|anos|mas|aquele|de maio|marca|realmente|a|fim|de
do sistema político italiano durante todos os anos 80, mas aquele 9 de maio de 1978 realmente marca o fim de
of the Italian political system throughout the 80s, but that May 9, 1978 really marks the end of
qualcosa in italia la fine di che cosa francesco la fine di una stagione politica no abbiamo detto
something|in|Italy|the|end|of|what|thing|Francesco||||a|season|political|no|we have|said
something|in|Italy|the|end|of|what|thing|Francesco|the|end|of|a|political|political|we|have|said
algo na itália, o fim de que coisa, francesco? o fim de uma temporada política? não, dissemos
something in Italy, the end of what, Francesco? The end of a political season? No, we said
la fine del compromesso storico marco da milano nella puntata dice non è solo la fine di un'operazione
the|end|of the|compromise|historical|Marco|from|Milano|in the|episode|he says|not|it is|only|the|end|of|
|||||||||episodio||||||||
a|fim|do|compromisso|histórico|Marco|de|Milão|no|episódio|diz|não|é|apenas|a|fim|de|uma operação
o fim do compromisso histórico. marco, de milão, na edição diz: não é apenas o fim de uma operação
the end of the historic compromise. Marco from Milan in the episode says it is not just the end of an operation
politica ma è la fine di un sistema e la fine della repubblica fondata sui partiti e quest'immagine
politics|but|it is|the|end|of|a|system|||||republic|founded|on the|parties||this image
|||||||||||||grundad på||||denna bild
política|mas|é|a|fim|de|um|sistema|e|a|fim|da|república|fundada|sobre os|partidos|e|esta imagem
política, mas é o fim de um sistema e o fim da república fundada nos partidos, e esta imagem
political but it is the end of a system and the end of the republic founded on parties and this image
l'immagine del funerale è stata da molti interpretata come il funerale della repubblica
the image|of the|funeral|it is|has been|by|many|interpreted|as|the|funeral|of the|republic
||begravning||||||||||
a imagem|do|funeral|é|foi|por|muitos|interpretada|como|o|funeral|da|república
a imagem do funeral foi interpretada por muitos como o funeral da república
the image of the funeral has been interpreted by many as the funeral of the republic
della prima repubblica in sostanza no è senz'altro così no ovviamente i partiti continueranno ad
of the|first|republic|in|essence|no|it is|certainly|like this||obviously|the|parties|they will continue|to
|||||||sin duda|||||||
da|primeira|república|em|substância|não|é|sem dúvida|assim|não|obviamente|os|partidos|continuarão|a
da primeira república, na verdade, não é assim, os partidos continuarão a
of the first republic essentially no it is certainly not so no obviously the parties will continue to
esistere ancora ancora per un po poi verranno tra volti chi dà il crollo del muro di berlino
to exist|still||for|a|while|then|they will come|among|faces|who|gives|the|collapse|of the|wall|of|Berlin
|||||||||caras||||caída||||
existir|ainda||por|um|pouco|depois|virão|entre|rostos|quem|dá|o|colapso|do|muro|de|berlim
existir ainda por um tempo, depois virão entre outros, a queda do muro de Berlim
exist still for a while then they will come between those who give the fall of the Berlin Wall
chi dà tangentopoli insomma il sistema cambierà come come ben sapete e senza altro è interessante
who|gives|bribe city|anyway|the|system|will change|as||well|you know|and|without|other|it is|interesting
||corrupción política|||||||||||||
quem|dá|tangentopoli|afinal|o|sistema|mudará|como||bem|sabem|e|sem|mais|é|interessante
||korruptionsskandal|||||||||||||
e a operação Mãos Limpas, enfim, o sistema mudará como vocês bem sabem e sem dúvida é interessante
those who give Tangentopoli in short the system will change as you well know and without a doubt it is interesting
vedere come morto il suo principale interlocutore finisce anche di fatto la principale linea politica
to see|as|dead|the|his|main|interlocutor|it ends|also|of|done|the||line|political
ver|como|morto|o|seu|principal|interlocutor|termina|também|de|fato|a|principal|linha|política
ver como, com a morte de seu principal interlocutor, termina também de fato a principal linha política
to see how with the death of its main interlocutor the main political line also effectively ends.
del partito comunista che da quel momento si trova un po con il diciamo leniniano interrogativo del
of the|party|communist|that|from|that|moment|it|it finds|a|bit|with|the|let's say|Leninist|interrogative|of the
||||||||||||||leninistiskt||
do|partido|comunista|que|desde|aquele|momento|se|encontra|um|pouco|com|o|digamos|leniniano|interrogativo|do
||||||||||||||leniniano||
do partido comunista que a partir daquele momento se encontra um pouco com o que podemos chamar de interrogativo leniniano do
of the communist party that from that moment finds itself a bit with the let's say Leninist question of
che fare non c'era più di fatto la possibilità di proseguire quella quella linea di di avvicinamento
what|to do|not|there was|more|of|fact|the|possibility|to|to continue|that||line|of||approach
||||||||||||||||acercamiento
o que|fazer|não|havia|mais|de|fato|a|possibilidade|de|prosseguir|aquela|aquela|linha|de||aproximação
o que fazer, não havia mais de fato a possibilidade de prosseguir aquela linha de aproximação
what to do there was no longer in fact the possibility of continuing that line of approach
alla democrazia cristiana d'altra parte dopo che tutta la storia diciamo dalla svolta di
at the|democracy|Christian|on the other|part|after|that|all|the|history|let's say|from the|turn|
à|democracia|cristã|de outra|parte|depois|que|toda|a|história|digamos|da|mudança|de
com a democracia cristã, por outro lado, depois que toda a história, digamos, da virada de
to the Christian democracy on the other hand after the whole history let's say from the turning point of
salerno e poi puntava verso l'avvicinamento alle alle stanze dei bottoni si chiude in un
Salerno|and|then|he was aiming|towards|the approach|to the||rooms|of the|buttons|he|he closes|a|
Salerno||||||||||makten||stänger sig i en||
salerno|e|então|apontava|para|a aproximação|às||salas|do|poder|se|fecha|em|um
|||puntava|||||||||||
salerno e depois apontava para a aproximação com as salas de controle se fecha em um
Salerno and then aimed at approaching the rooms of power closes in a
nella cosiddetta alternativa democratica alle elezioni politiche del 1979 le prime dopo da un
in the|so-called|alternative|democratic|to the|elections|political|of the|the|first|after|by|a
na|chamada|alternativa|democrática|às|eleições|políticas|de|as|primeiras|depois|de|um
na chamada alternativa democrática nas eleições políticas de 1979, as primeiras depois de um
so-called democratic alternative in the political elections of 1979 the first after a
lato il cosiddetto insomma diciamo trionfo del 76 in cui c'era sempre secondo partito ma con
side|the|so-called|anyway|let's say|triumph|of the|in||there was|always|second|party|but|with
lado|o|chamado|afinal|digamos|triunfo|de|em|que|havia|sempre|segundo|partido|mas|com
lado o chamado insomma, digamos, triunfo de 76 em que havia sempre o segundo partido, mas com
on the side of the so-called triumph of '76 in which there was still, according to the party, but with
percentuali altissime comunque le prime dopo i 55 giorni per la prima volta il partito comunista
percentages|very high|anyway|the|first|after|the|days|for|the|first|time|the|party|communist
|väldigt höga|||||||||||||
percentuais|altíssimas|de qualquer forma|as|primeiras|após|os|dias|pela||primeira|vez|o|partido|comunista
percentuais altíssimos, de qualquer forma, as primeiras após os 55 dias, pela primeira vez, o partido comunista
very high percentages, anyway the first after 55 days for the first time the Communist Party
perderà consenso e da lì inizierà diciamo un po quel declino che invece corrisponderà all'ascesa
he will lose|consent|and|from|there|he will start|let's say|a|a bit|that|decline|which|instead|it will correspond|to the rise
förlorar||||||||||||||uppgången
perderá|consenso|e|de|lá|começará|digamos|um|pouco|aquele|declínio|que|em vez|corresponderá|à ascensão
|||||||||||||corrisponderà|
perderá apoio e a partir daí começará, digamos, um pouco aquele declínio que, em vez disso, corresponderá à ascensão
will lose support and from there will begin, let's say, a bit of that decline which will instead correspond to the rise
elettoralmente comunque diciamo contenuta ma politicamente molto significativa di Bettino Craxi
|||||||||Bettino|
electorally|anyway|let's say|contained|but|politically|very|significant|of|Craxi|
elettoralmente||||||||||
eleitoralmente|de qualquer forma|digamos|contida|mas|politicamente|muito|significativa|de|Bettino|Craxi
valmässigt||||||||||
eleitoralmente, de qualquer forma, digamos, contida, mas politicamente muito significativa de Bettino Craxi
electorally still contained but politically very significant of Bettino Craxi
e appunto berlinguer perderà il suo principale interlocutore poi tra l'altro anche ugo la malfa
||||||||||||||malfa
and|exactly|Berlinguer|he will lose|the|his|main|interlocutor|then|among|the other|also|Ugo|the|Malfa
||berlinguer||||||||||||la malfa
e|exatamente|berlinguer|perderá|o|seu|principal|interlocutor|depois|entre|os outros|também|ugo|a|malfa
||||||||||||||Malfa
e, de fato, Berlinguer perderá seu principal interlocutor, depois, aliás, também Ugo La Malfa.
and indeed Berlinguer will lose his main interlocutor, then among other things also Ugo La Malfa.
che era diciamo con un ruolo più più ristretto ma era comunque un altro interlocutore se vuoi
that|he was|let's say|with|a|role|more||restricted|but||anyway|another|other|interlocutor|if|you want
||||||||begränsat||||||||
que|era|digamos|com|um|papel|mais||restrito|mas|era|de qualquer forma|um|outro|interlocutor|se|você quiser
que era, digamos, com um papel mais restrito, mas era, de qualquer forma, outro interlocutor, se você quiser.
which was, let's say, in a more limited role but was still another interlocutor if you will.
di Enrico Berlinguer e si aprirà una stagione molto diversa. No, mettendo tra parentesi
of|Enrico|Berlinguer|and|it|it will open|a|season|very|different|No|putting|between|parentheses
|||||öppnas||||||||
de|Enrico|Berlinguer|e|se|abrirá|uma|temporada|muito|diferente|Não|colocando|entre|parênteses
de Enrico Berlinguer e se abrirá uma temporada muito diferente. Não, colocando entre parênteses
of Enrico Berlinguer and it will open a very different season. No, putting aside
l'europei dell'84 che però insomma sono una storia un po' amata. E tra l'altro insomma appunto
the Europeans|of '84|who|but|anyway|they are|a|story|a|little|beloved|And|between|the other||exactly
the Europeans|||||||||||||||
os europeus|de 84|que|mas|afinal|são|uma|história|um|pouco|amada|E|entre|os outros|afinal|exatamente
l'europeo|||||||||||||||
os europeus de 84 que, no entanto, são uma história um pouco amada. E, além disso, de fato,
the Europeans of '84 which are, however, a somewhat beloved story. And among other things, indeed
soprattutto Marco Damilano a lui abbiamo affidato nella puntata un po questo raccordo lui dice una
||||||||||||conexión|||
especially|Marco|Damilano|to|he|we have|entrusted|in the|episode|a|a bit|this|connection|he|he says|a
||||||betrodd||||||koppling|||
especialmente|Marco|Damilano|a|ele|nós temos|confiado|no|episódio|um|pouco|este|conexão|ele|diz|uma
especialmente Marco Damilano, a ele confiamos nesta edição um pouco esse elo, ele diz uma
especially Marco Damilano, we entrusted him in the episode a bit with this connection, he says one
cosa che appunto vi ho già un po' accennato cioè la morte di Moro è la fine della repubblica dei
thing|that|exactly|to you|I have|already|a|little|mentioned|that is|the|death|of|Moro|it is||end|of the|republic|of the
coisa|que|exatamente|a vocês|eu tenho|já|um|pouco|mencionado|ou seja|a|morte|de|Moro|é|a|fim|da|república|dos
coisa que, de fato, já mencionei um pouco, ou seja, a morte de Moro é o fim da república dos
thing that I have already hinted at, that is, the death of Moro is the end of the republic of
partiti è la fine della prima repubblica di tutto quel portato di ideologie appartenenze che oggi
parties|it is|the|end|of the|first|republic|of|everything|that|legacy|of|ideologies|affiliations|that|today
|||||||||||||tillhörigheter||
partidos|é|a|fim|da|primeira|república|de|todo|aquele|legado|de|ideologias||que|hoje
partidos é o fim da primeira república de todo aquele legado de ideologias e pertencimentos que hoje
the parties mark the end of the first republic of all that legacy of ideologies and affiliations that today
non conosciamo più ma che chi tra voi c'era in quegli anni può senz'altro ricordare e questo
not|we know|more|but|who|who|among|you|there was|in|those|years|can|certainly|to remember|and|this
não|conhecemos|mais|mas|quem|quem|entre|vocês|estava|em|aqueles|anos|pode|certamente|lembrar|e|isso
não conhecemos mais, mas que quem entre vocês estava naqueles anos pode certamente lembrar e isso
we no longer know but that those of you who were there in those years can certainly remember and this
funerale no Lollo? Funerale celebrato in basilica di san Giovanni in Laterano è un funerale assurdo
funeral|no|Lollo|funeral|celebrated|in|basilica|of|Saint|John|in|Lateran|it is|a|funeral|absurd
||Lollo|||||||||Laterano||||
funeral|at|Lollo|Funeral|celebrated|in|basilica|of|Saint|John|in|Lateran|is|an|funeral|absurd
||Lollo|||||||||Laterankatedralen||||absurt
funeral não Lollo? Funeral celebrado na basílica de São João de Latrão é um funeral absurdo
funeral, right Lollo? A funeral celebrated in the basilica of San Giovanni in Laterano is an absurd funeral
da un certo punto di vista perché è un funerale di stato senza una barra vuota, senza il morto. Cioè una
from|a|certain|point|of|view|why|it is|a|funeral|of|state|without|a|bar|empty|||dead|that is|a
||||||||||||||kista|tom|||||
de|um|certo|ponto|de|vista|porque|é|um|funeral|de|estado|sem|uma|urna|vazia|sem|o|morto|Ou seja|uma
de um certo ponto de vista porque é um funeral de estado sem um caixão vazio, sem o morto. Ou seja, um
from a certain point of view because it is a state funeral without a coffin, without the deceased. I mean a
barra vuota perché perché la famiglia e in particolare Noretta e Leonora Moro rifiutano
|||||||||Noretta||Leonora Moro||vägrar
bar|empty|why||the|family|and|in|particular|Noretta||Leonora|Moro|they refuse
|||||||||Noretta||Leonora||
barra|vazia|porque||a|família|e|em|particular|Noretta|e|Leonora|Moro|rejeitam
|||||||||Noretta||Leonora||
caixão vazio porque porque a família e em particular Noretta e Leonora Moro rejeitam
empty coffin because the family, and in particular Noretta and Leonora Moro, refuse
i funerali di stato che verranno i funerali di Aldo Moro verranno gli unici funerali di
the|funerals|of|state|that|will be||||Moro||||unique||
|||||vendrán||||||||||
os|funerais|de|estado|que|virão|os|funerais|de|Aldo|Moro|virão|os|únicos|funerais|de
os funerais de estado que virão os funerais de Aldo Moro serão os únicos funerais de
the state funerals that will be the funerals of Aldo Moro will be the only state funerals.
stato sono quelli della scorta. I funerali di Aldo Moro verranno celebrati in un paesino e lui
state|they are|those|of the|escort|the|funerals|of|Aldo|Moro|will be|celebrated|in|a|small village|and|he
|||||||||||celebrati|||||
estado|são|aqueles|da|escolta|Os|funerais|de|Aldo|Moro|serão|celebrados|em|uma|vilarejo|e|ele
estado, são os da escolta. Os funerais de Aldo Moro serão celebrados em um vilarejo e ele
The state funerals are those of the escort. Aldo Moro's funerals will be celebrated in a small village and he
verrà tumulato tra l'altro un anno dopo la morte perché il cimitero non era pronto la tomba non era
|begravd||||||||||kyrkogård|||||gravplats||
he will be buried|buried|among|the other|a|year|after|the|death|because|the|cemetery|not|was|ready||tomb|not|was
|tumulado|||||||||||||||||
será|enterrado|entre|outro|um|ano|após|a|morte|porque|o|cemitério|não|estava|pronto|a|sepultura|não|estava
|tumulato|||||||||||||||||
será sepultado, aliás, um ano após a morte porque o cemitério não estava pronto, a sepultura não estava
will be buried, among other things, a year after his death because the cemetery was not ready, the grave was not
pronta e verrà verrà tumulato in una tomba di famiglia dove non ce n'è anche il nome Moro
ready|and|he will come|he will come|buried|in|a|grave|of|family|where|not|nobody|there is|also|the|name|Moro
pronta|e|será|será|enterrado|em|uma|sepultura|de|família|onde|não|há|está|também|o|nome|Moro
pronta e ele será sepultado em uma tumba de família onde não há também o nome Moro
ready, and he will be buried in a family grave where there is not even the name Moro
sopra molto particolare. Torrita Tiberina che è un posto dove avevano casa di campagna di fatto
|||Torrita Tiberina|Tibernan|||||||||||
above|very|particular|Torrita|Tiberina|which|it is|a|place|where|they had|house|of|countryside|fact|
|||Torrita Tiberina|Tiberina|||||||||||
sobre|muito|particular|Torrita|Tiberina|que|é|um|lugar|onde|tinham|casa|de|campo|de|fato
|||Torrita||||||||||||
em cima, muito particular. Torrita Tiberina, que é um lugar onde tinham casa de campo, de fato.
above, which is very particular. Torrita Tiberina is a place where they had a country house.
i Moro tra l'altro anche lì vicenda significativa Bettino Craxi uno dei pochi leader politici a
the|Moro|among|the other|also|there|event|significant|Bettino|Craxi|one|of the|few|leaders|political|to
|Moro|entre|os outros|também|lá|evento|significativa|Bettino|Craxi|um|dos|poucos|líderes|políticos|a
os Moro, entre outras coisas, também é uma história significativa de Bettino Craxi, um dos poucos líderes políticos a
the Moro case, among other things, also involves the significant figure of Bettino Craxi, one of the few political leaders to
essere accettati dalla famiglia proprio per la sua linea diciamo volta alla priorità della salvezza
to be|accepted|by the|family|just|for|the|its|line|let's say|turn|to the|priority||salvation
|accepterade|||||||||||||
ser|aceitos|pela|família|exatamente|por|a|sua|linha|digamos|voltada|à|prioridade|da|salvação
|accettati|||||||||||||
ser aceito pela família, justamente por sua linha, digamos, voltada à prioridade da salvação
be accepted by the family precisely for his approach aimed at prioritizing the salvation
della vita di Moro e anche a mentore Fanfani non partecipò al funerale ma partecipò era poi presente
of the|life|of|Moro|and|also|to|mentor|Fanfani|not|he participated|at the|funeral|but||he was|then|present
|||||||mentor|Fanfani|||||||||
da|vida|de|Moro|e|também|ao|mentor|Fanfani|não|participou|ao|funeral|mas|participou|estava|então|presente
|||||||mentor|Fanfani||deltog|||||||
da vida de Moro e também como mentor, Fanfani não participou do funeral, mas estava presente
of Moro's life, and also as a mentor. Fanfani did not attend the funeral but was present
all'arrivo del del corteo era un altro dei pochissimi politici accettati appunto dalla famiglia
at the arrival|of the||procession|there was|a|another|of the|very few|politicians|accepted|precisely|by the|family
vid ankomsten|||tåg||||||||||
na chegada|do||cortejo|era|um|outro|dos|pouquíssimos|políticos|aceitos|exatamente|pela|família
na chegada do cortejo, era outro dos pouquíssimos políticos aceitos, de fato, pela família
at the arrival of the procession; he was another of the very few politicians accepted by the family
Moro e insomma questo per dire che non raccontiamo solo una vicenda di quasi di un cold case per
Moro|and|anyway|this|to|to say|that|not|we tell|only|a|story|of|almost||a|cold|case|to
||||||||||||||||caso frío||
Moro|e|afinal|isso|para|dizer|que|não|contamos|apenas|uma|história|de|quase|de|um|frio|caso|para
||||||||||||||||cold case||
Moro e, enfim, isso para dizer que não estamos apenas contando uma história quase de um caso não resolvido para
of Moro. This is to say that we are not just recounting a case that is almost a cold case for.
così dire no ma raccontiamo una vicenda che ha avuto un impatto gigantesco sulla sulla nostra
so|to say|no|but|let's tell|a|story|that|has|had|a|impact|huge|on the||our
||||||||||||gigantisk påverkan|||
assim|dizer|não|mas|contamos|uma|história|que|teve|tido|um|impacto|gigantesco|sobre|nossa|nossa
assim dizer não, mas vamos contar uma história que teve um impacto gigantesco na nossa
so saying no but let's tell a story that had a gigantic impact on our
storia e sulla nostra politica in questa vicenda enorme così fitta di episodi intrecci coincidenze
||||||||||||||coincidenze
history|and|on the|our|politics|in|this|affair|huge|so|dense|of|episodes|intertwining|coincidences
||||||||||densa|||entretejidos|
história|e|sobre|nossa|política|nesta||situação|enorme|tão|cheia|de|episódios|entrelaçamentos|coincidências
||||||||||||||sammanträffanden
história e na nossa política, nesta enorme história tão repleta de episódios, entrelaçamentos e coincidências.
history and on our politics in this enormous story so full of intertwined episodes coincidences
indagini trame politiche da sembrare una serie televisiva non dobbiamo commettere un errore non
investigations|plots|political|to|to seem|a|series|television|not|we must|to commit|a|error|
investigações|tramas|políticas|de|parecer|uma|série|televisiva|não|devemos||um||não
investigaciones|||||||||||||
investigações e tramas políticas que parecem uma série de televisão. Não devemos cometer um erro, não
investigations political plots that it seems like a television series we must not make a mistake we must not
dobbiamo dimenticarci che Aldo Moro è un politico ed è un uomo non dobbiamo dimenticarci che Aldo
we must|forget|that|Moro|Aldo|he is|a|politician|and|||man|not|we must|forget|that|Aldo
|glömma bort oss|||||||||||||||
devemos|esquecer|que|Aldo|Moro|é|um|político|e|é|um|homem|não|devemos|esquecer|que|Aldo
devemos esquecer que Aldo Moro é um político e é um homem. Não devemos esquecer que Aldo
forget that Aldo Moro is a politician and he is a man we must not forget that Aldo
Moro non è stato solo il caso Moro le brigate rosse con il sequestro Moro hanno toccato il
Moro|not|it is|has been|only|the|case||the|brigades|red|with|the|abduction||they have|touched|the
|||||||||||||kidnappning||||
Moro|não|é|foi|apenas|o|caso|Moro|as|brigadas|vermelhas|com|o|sequestro|Moro|(eles)|tocado|o
Moro não foi apenas o caso Moro; as brigadas vermelhas, com o sequestro de Moro, tocaram o
Moro was not just the Moro case the red brigades with the Moro kidnapping touched the
punto più alto della loro offensiva ma quei 55 giorni sono stati forse anche l'inizio della fine
point|more|high|of the|their|offensive|but|those|days|they are|they have been|perhaps|also|the beginning|of the|end
ponto|mais|alto|da|deles|ofensiva|mas|aqueles|dias|foram||talvez|também|o início|da|fim
ponto mais alto de sua ofensiva, mas aqueles 55 dias foram talvez também o começo do fim
the highest point of their offensive but those 55 days were perhaps also the beginning of the end
delle br è vero negli anni successivi continueranno a uccidere a gambizzare a terrorizzare gli italiani
|||||||||||gambizzare||terrorizzare||
of the|BR|it is|true|in the|years|subsequent|they will continue|to|to kill|||||the|Italians
|||||||||||debilitar||||
das|abreviação de Brasil|é|verdade|nos|anos|seguintes|continuarão|a|matar|a|ferir|a|aterrorizar|os|italianos
|||||||||||skjuta i benet||terrorisera||
das br é verdade que nos anos seguintes continuarão a matar, a deixar pessoas paraplégicas, a aterrorizar os italianos
of the BR it is true that in the following years they will continue to kill, to shoot, to terrorize Italians
poi però verranno decimate dagli arresti indebolite di fatto smantellate lo stato
then|however|they will be|decimated|by the|arrests|weakened|of|fact|dismantled|the|state
|||decimera|||försvagade|||nedmonterade||
então|mas|virão|dizimadas|pelos|prisões|enfraquecidas|de|fato|desmanteladas|o|estado
|||decimate||||||smantellate||
mas depois serão dizimados pelas prisões, enfraquecidos de fato, desmantelados o estado
but then they will be decimated by arrests, effectively weakened, dismantled the state
democratico messo in ginocchio in quei 55 giorni del 1978 alla fine avrà la meglio rimangono però
democratic|put|in|knee||those|days|of the|at the|end|he will have|the|better|they remain|however
|||rodilla|||||||||||
democrático|colocado|em|joelhos|em|aqueles|dias|de|no|final|terá|a|melhor|permanecem|porém
|||knäböjande|||||||||||
democrático colocado de joelhos naqueles 55 dias de 1978, no final terá a melhor, permanecem porém
democratic, brought to its knees in those 55 days of 1978 in the end will prevail, however, remain
le vittime di quella stagione uomini uccisi perché stavano facendo il loro dovere come l'avvocato
the|victims|of|that|season|men|killed|because|they were|doing|the||||the lawyer
||||||dödade||||||||
as|vítimas|de|aquela|temporada|homens|mortos|porque|estavam|fazendo|o|seu|dever|como|o advogado
as vítimas daquela temporada, homens mortos porque estavam fazendo seu dever como o advogado
the victims of that season, men killed because they were doing their duty like the lawyer
fulvio croce come i giornalisti carlo casalegno e valter tobaggi come l'operario sindacalista
||||||||valter tobaggi|tobaggi||arbetare|fackföreningsman
Fulvio|Cross|like|the|journalists|Carlo|Casalegno|and|Valter|Tobaggi||the worker|unionist
||||||||valter|tobaggi|||
fulvio|croce|como|os|jornalistas|carlo|casalegno|e|valter|tobaggi|como||sindicalista
||||||||Valter|Tobaggi||l'operario|
fulvio croce como os jornalistas carlo casalegno e valter tobaggi como o operário sindicalista
Fulvio Croce like journalists Carlo Casalegno and Valter Tobaggi like the union worker.
guido rossa come carabinieri agenti di polizia e magistrati come al domoro l'ultima lettera che
|||||||||||domoro|||
Guido|Rossa|as|Carabinieri|agents|of|police|and|judges||at|Domoro|the last|letter|that
|||||||||||domoro|||
guido|rossa|como|carabineiros|agentes|de|polícia|e|magistrados|como|ao|domoro|a última|carta|que
|||||||||||domoro|||
guido rossa como carabineiros, agentes de polícia e magistrados como al domoro a última carta que
Guido Rossa like carabinieri, police officers, and magistrates like Aldo Moro, the last letter that.
scrive alla moglie leonora è la lettera di un condannato a morte dalla follia feroce del
he writes|to the|wife|Leonora|it is|the|letter|of|a|condemned|to|death|from the|madness|ferocious|of the
|||||||||dömd|||||vild galenskap|
escreve|para a|esposa|Leonora|é|a|carta|de|um|condenado|à|morte|da|loucura|feroz|da
escreve para a esposa leonora é a carta de um condenado à morte pela feroz loucura do
he writes to his wife Leonora is the letter of a man condemned to death by the fierce madness of.
terrorismo ma è prima di tutto la lettera di un uomo piena di parole di bellezza di libertà e di
terrorism|but|it is|first|of|all|the|letter|of|a|man|full|of|words|of|beauty|of|freedom|and|
terrorismo|mas|é|antes|de|tudo|a|carta|de|um|homem|cheia|de|palavras|de|beleza|de|liberdade|e|
terrorismo, mas é antes de tudo a carta de um homem cheia de palavras de beleza, de liberdade e de
terrorism, but it is first of all the letter of a man full of words of beauty, freedom, and.
vita mia dolcissima noretta dopo un momento di esilissimo ottimismo dovuto forse ad un mio
||||||||muy ligero||||||
life|my|sweetest|Noretta|after|a|moment|of|very slight|optimism|due|perhaps|to|my|
||sötaste||||||väldigt stort|optimism|||||
vida|minha|doce|noretta|depois|um|momento|de|muito baixo|otimismo|devido|talvez|a|um|meu
||||||||esilissimo||||||
vida minha doce noretta, após um momento de otimismo exíguo, talvez devido a um meu
my sweetest Noretta after a moment of very slight optimism perhaps due to my.
equivoco circa quel che mi si veniva dicendo siamo ormai credo al momento conclusivo per il
misunderstanding|about|what|that|to me|one|was coming|saying|we are|by now|I believe|at the|moment|conclusive|for|the
missförstånd|||||||||||||avgörande ögonblick||
equívoco|sobre|aquilo|que|me|se|vinha|dizendo|estamos|agora|acredito|ao|momento|conclusivo|para|o
|||||||||||||conclusivo||
equívoco sobre o que me diziam, estamos agora, creio, no momento conclusivo para o
misunderstanding about what was being said to me, I believe we are now at the concluding moment for the
futuro c'è in questo momento una tenerezza infinita per voi il ricordo di tutti e di
future|there is|in|this|moment|a|tenderness|infinite|for|you|the|memory|of|everyone|and|
||||||ternura infinita|||||||||
futuro|há|em|este|momento|uma|ternura|infinita|para|vocês|o|lembrança|de|todos|e|de
||||||ömhet|oändlig||||||||
futuro, há neste momento uma ternura infinita por vocês, a lembrança de todos e de
future. There is an infinite tenderness for you at this moment, the memory of everyone and of
ciascuno un amore grande grande carico di ricordi apparentemente insignificanti e in
each one|a|love|big||full|of|memories|seemingly|insignificant|and|in
|||||||||obetydliga||
cada um|um|amor|grande|grande|carregado|de|memórias|aparentemente|insignificantes|e|em
cada um, um amor grande, grande, carregado de memórias aparentemente insignificantes e em
each one, a great love, heavy with seemingly insignificant memories that are in
realtà preziosi uniti nel mio ricordo vivete insieme mi parrà di essere tra voi per carità
reality|precious|united|in|my|memory|you live|together|me|it will seem|to|to be|among|you|for|charity
|precious|||||levande|||will seem||||||
realidade|preciosos|unidos|em|minha|memória|vivem|juntos|me|parecerá|de|estar|entre|vocês|por|caridade
||||||vivete|||parrà||||||
realidade preciosas, unidos na minha lembrança, viverão juntos, parecerá que estou entre vocês, por caridade
reality precious, united in my memory. You live together, it will seem to me that I am among you, for heaven's sake.
vivete in una unica casa anche emma se è possibile e fate ricorso ai buoni e cari amici che ringrazierai
you live|in|a|unique|house|also|Emma|if|it is|possible|and||||||dear|friends|whom|you will thank
||||||||||||återvända till|||||||tacka
vivem|em|uma|única|casa|também|emma|se|é|possível|e|façam|uso|aos|bons|e|caros|amigos|que|agradecerá
|||||||||||||||||||ringrazierai
vivam em uma única casa, mesmo Emma, se possível, e façam uso dos bons e queridos amigos que você agradecerá.
Live in a single house, even Emma if possible, and make use of the good and dear friends whom you will thank.
tanto per le vostre esigenze bacia e carezza tutti per me volto per volto occhi per occhi
so much|for|the|your|needs|he kisses|and|caress|everyone|for|me|face|for|face|eyes|for|eyes
|||||kyss||caress|||||||||
tanto|para|as|suas|necessidades|beija|e|acaricia|todos|por|mim|rosto|por|rosto|olhos|por|olhos
|||||||carezza|||||||||
tanto para as suas necessidades beijo e carinho a todos por mim rosto por rosto olhos por olhos
just for your needs, kiss and caress everyone for me, face to face, eyes to eyes
capelli per capelli a ciascuno una mia immensa tenerezza che parza dalle tue mani si forte
||||||||||parece|||||
hair|for||to|each|a|my|immense|tenderness|that|comes|from the|your|hands|so|strong
|||||||oändlig|||verka|||||
cabelo|por|cabelo|a|cada um|uma|minha|imensa|ternura|que|pareça|das|suas|mãos|tão|forte
||||||||||parte|||||
cabelos por cabelos a cada um uma imensa ternura minha que emana das suas mãos tão fortes
hair to hair, to each one my immense tenderness that comes from your strong hands
mia dolcissima in questa prova assurda e incomprensibile sono le vie del signore ricordami
my|sweetest|this|this|test|absurd|and|incomprehensible|they are|the|ways|of the|Lord|remember me
|||||||oförståelig||||||påminn mig
minha|doce|em|esta|prova|absurda|e|incompreensível|são|as|vias|do|senhor|lembre-se de mim
|||||||||||||ricordami
minha doce em meio a esta prova absurda e incompreensível são os caminhos do senhor lembre-se de mim
my sweetest one, in this absurd and incomprehensible trial, the ways of the Lord are remembered
a tutti i parenti ed amici con immenso affetto e a te a tutti un caldissimo abbraccio pegno di
|||||||||||||||||señal de|
to|everyone|the|relatives|and|friends|with|immense|affection|and|to|you|||a|warmest|embrace|token|of
|||||||||||||||varmt|kram|tecken på|
a|todos|os|parentes|e|amigos|com|imenso|carinho|e|a|você|a|todos|um|caloroso|abraço|sinal|de
a todos os parentes e amigos com imenso afeto e a você a todos um caloroso abraço como símbolo de
to all relatives and friends with immense affection, and to you, to everyone, a warm hug as a token of
un amore eterno vorrei capire con i miei piccoli occhi mortali come ci si vedrà dopo se ci fosse
a|love|eternal|I would like|to understand|with|the|my|small|eyes|mortal|how|we|one|will see|after|if|there|there would be
||eternal||||||||||||ser se||||
um|amor|eterno|eu gostaria di|entender|com|os|meus|pequenos|olhos|mortais|como|nós|se|verá|depois|se|nós|houvesse
um amor eterno gostaria de entender com meus pequenos olhos mortais como nos veremos depois se houver
an eternal love. I would like to understand with my little mortal eyes how we will see each other after, if there is one.
luce sarebbe bellissimo grazie
light|it would be|beautiful|thank you
luz|seria|belíssimo|obrigado
luz seria lindo, obrigado
light would be beautiful thank you
grazie
thank you
obrigado
obrigado
thank you
grazie
thank you
obrigado
obrigado
thank you
grazie
thank you
obrigado
obrigado
thank you
grazie
thank you
obrigado
obrigado
thank you
è stato complicato registrare questa parte nella puntata e anche leggerlo stasera è
it is|has been|complicated|to record|this|part|in the|episode|and|also|to read it|tonight|it is
|||||||episodio|||||
foi|complicado||gravar|esta|parte|no|episódio|e|também|lê-lo|esta noite|é
||||||||||läsa det||
foi complicado gravar esta parte no episódio e também lê-la esta noite é
it was complicated to record this part in the episode and even reading it tonight is
abbastanza duro insomma prima di salutarci vi vogliamo dare qualche consiglio di lettura
quite|hard|anyway|before|to|to greet us|you|we want|to give|some|advice|of|reading
|||||saludarnos|||||||
bastante|duro|afinal|antes|de|nos despedirmos|a vocês|queremos|dar|alguma|conselho|de|leitura
|||||säga adjö|||||||
bastante difícil, enfim, antes de nos despedirmos, queremos dar algumas dicas de leitura
pretty tough, in short, before we say goodbye we want to give you some reading advice
di approfondimento perché siamo al circo dei lettori insomma è il luogo giusto in cui
of|deepening|because|we are|at the|circus|of the|readers|anyway|it is|the|place|right|where|
|||||cirkus|||||||||
de|aprofundamento|porque|estamos|no|circo|dos|leitores|afinal|é|o|lugar|certo|em|que
de aprofundamento porque estamos no circo dos leitores, afinal é o lugar certo para
for further exploration because we are at the readers' circus, in short, it's the right place to
farlo tra le centinaia di pubblicazioni sì ci sono ovviamente una quantità sterminata
to do it|among|the|hundreds|of|publications|yes|there|there are|obviously|a|quantity|vast
||||||||||||infinita
fazê-lo|entre|as|centenas|de|publicações|sim|há|são|obviamente|uma|quantidade|estonteante
||||||||||||oändlig mängd
fazer isso entre as centenas de publicações, sim, há obviamente uma quantidade imensa
do it among the hundreds of publications, yes there is obviously a vast amount
di libri di articoli di documenti ne abbiamo immaginati cinque toccano un po dei lati diversi
||||||||||||||los aspectos|
of|books|of|articles|of|documents|we|we have|imagined|five|they touch|a|a little|of the|sides|different
||||||||||touch|||||
de|livros|de|artigos|de|documentos|deles|temos|imaginados|cinco|tocam|um|pouco|dos|lados|diferentes
de livros, artigos, documentos, imaginamos cinco que tocam um pouco em lados diferentes.
of books, articles, and documents, we have imagined five that touch on different aspects.
allora giorgio galli piombo rosso che un po una storia della lotta armata no sostanzialmente si
then|Giorgio|Galli|lead|red|that|a|a bit|a|history|of the|fight|armed|not|essentially|yes
então|giorgio|galli|chumbo|vermelho|que|um|pouco|uma|história|da|luta|armada|não|substancialmente|sim
então giorgio galli chumbo vermelho que é um pouco uma história da luta armada não substancialmente sim
so Giorgio Galli's 'Red Lead' is somewhat a story of armed struggle, essentially.
diciamo del partito armato cosiddetto e si concentra in modo particolare sulle br una
let's say|of the|party|armed|so-called|and|it|it concentrates|in|way|particular|on the|Brigate Rosse|a
vamos dizer|do|partido|armado|chamado|e|se|concentra|em|modo|particular|sobre as|br|uma
digamos do partido armado chamado e se concentra de maneira particular nas br uma
Let's say of the so-called armed party, and it focuses particularly on the BR.
storia raccontata in modo abbastanza lineare che fa un po quello che noi abbiamo provato a fare
story|told|in|way|quite|linear|that|does|a|a bit|what||we|we have|tried|to|to do
história|contada|de|maneira|bastante|linear|que|faz|um|pouco|aquilo|que|nós|temos|tentado|a|fazer
história contada de maneira bastante linear que faz um pouco o que nós tentamos fazer
It's a story told in a fairly linear way that does a bit of what we have tried to do.
cioè dare i punti fermi le certezze poi diciamo ognuno può approfondire cosa preferisce approfondire
that is|to give|the|points|firm|the|certainties|then|let's say|everyone|can|to deepen|what|he/she prefers|to deepen
|||||||||||fördjupa|||
ou seja|dar|os|pontos||as|certezas|então|dizemos|cada um|pode|aprofundar|o que|prefere|aprofundar
ou seja, dar os pontos fixos as certezas depois digamos que cada um pode aprofundar o que preferir aprofundar
That is, to provide the solid points, the certainties, and then everyone can delve into what they prefer to explore.
poi c'è nello specifico sul caso moro un libro di miguel gotor che è uno degli storici più
||||||||||miguel gotor|||||||
then|there is|in the|specific|on the|case|Moro|a|book|by|Miguel|Gotor|who|he is|one|of the|historians|more
||||||||||Miguel|Gotor||||||
então|há|no|específico|sobre|caso|Moro|um|livro|de|Miguel|Gotor|que|é|um|dos|historiadores|mais
||||||||||Miguel|Gotor||||||
depois há especificamente sobre o caso moro um livro de miguel gotor que é um dos historiadores mais
Then there is specifically on the Moro case a book by Miguel Gotor, who is one of the most prominent historians.
diciamo considerati quando si parla di di moro del caso moro il memoriale della repubblica
we say|considered|when|one|one speaks|of||Moro|of the|case||the|memorial|of the|republic
digamos|considerados|quando|se|fala|de||Moro|do|caso|Moro|o|memorial|da|república
digamos considerados quando se fala do caso Moro, o memorial da república
let's say considered when talking about Moro's case the memorial of the republic
che è diciamo la raccolta degli scritti di moro dalla prigionia c'è poi quello di marco da milano
that|it is|let's say|the|collection|of the|writings|of|Moro|from the|imprisonment|there is|then|that one|of|Marco|from|Milano
que|é|digamos|a|coleção|dos|escritos|de|Moro|da|prisão|há|depois|aquele|de|Marco|de|Milão
que é, digamos, a coletânea dos escritos de Moro desde a prisão, há também o de Marco de Milão
which is let's say the collection of Moro's writings from captivity then there is that of Marco from Milan
un attimo di verità l'abbiamo citato anche in puntata è stato il nostro ospite nella puntata
a|moment|of|truth|we have it|cited|also|in|episode|he is|has been|the|our|guest|in the|
|un momento||||||||||||invitado||
um|momento|de|verdade|nós o|citado|também|no|episódio|é|sido|o|nosso|convidado|no|episódio
um momento de verdade, nós o citamos também no episódio, ele foi nosso convidado no episódio
a moment of truth we also mentioned it in the episode he was our guest in the episode
questo libro grazie alla sua enorme esperienza di giornalista e sappiamo anche di testimone
this|book|thanks|to the|his|huge|experience|of|journalist|and|we know|also|of|witness
este|livro|graças|à|sua|enorme|experiência|de|jornalista|e|sabemos|também|de|testemunha
este livro, graças à sua enorme experiência como jornalista e sabemos também como testemunha
this book thanks to his enormous experience as a journalist and we also know as a witness
quasi di quello che avvenne il 16 marzo ce lo racconta nella puntata passò con lo scuolabus
|||||||||||||||scuolabus
almost|of|that|what|happened|the|March|we|it|tells|in the|episode|he passed|with||
|||||||||||||||autobús escolar
quase|de|aquilo|que|aconteceu|o|março|nos|o|conta|na|episódio|passou|com|o|ônibus escolar
|||||||||||||||skolbuss
quase do que aconteceu em 16 de março, ele nos conta no episódio, passou com o ônibus escolar
almost of what happened on March 16 he tells us in the episode he passed with the school bus
da quell'incrocio pochi minuti prima del 16 marzo del 68 pochi minuti prima delle delle nove e il
|ese cruce||||||||||||||
from|that intersection|few|minutes|before|of the|March|of the|few|minutes|before|of the||nine|and|the
|quell'incrocio||||||||||||||
daquele||poucos|minutos|antes|de|março|de|poucos|minutos|antes|das||nove|e|o
|den korsningen||||||||||||||
da aquele cruzamento poucos minutos antes de 16 de março de 68 poucos minutos antes das nove e o
from that intersection a few minutes before March 16, 68 a few minutes before nine and the
titolo un atomo di verità si rifà a un estratto di una lettera di moro che scriveva misasi un
|||||||||||||||||misasi un|
title|a|atom|of|truth|it|refers back|to|a|excerpt|of|a|letter|of|Moro|that|he wrote|he put|a
||atomo|||||||||||||||si mise|
título|um|átomo|de|verdade|se|refaz|a|um|extrato|de|uma|carta|de|Moro|que|escrevia|misasi|um
||atom||||återkopplar|||||||||||misasi en|
título um átomo de verdade se refere a um extrato de uma carta de Moro que escrevia a Misasi um
title an atom of truth refers to an excerpt from a letter from Moro that he wrote to Misasi, a
collega della democrazia cristiana e diceva adesso lo stavo cercando la citazione esatta
colleague|of the|democracy|Christian|and|he said|now|it|I was|looking for|the|quote|exact
colega|da|democracia|cristã|e|dizia|agora|o|estava|procurando|a|citação|exata
colega da democracia cristã e dizia agora eu estava procurando a citação exata
colleague from the Christian Democracy party, and he said now I was looking for the exact quote
ma lui diceva in sostanza eccolo qua dovrebbe essere cari amici c'è un rapporto con la verità
but|he|he said|in|essence|here it is|here|he should|to be|dear|friends|there is|a|relationship|with|the|truth
mas|ele|dizia|em|essência|aqui está|aqui|deveria|ser|caros|amigos|há|um|relacionamento|com|a|verdade
mas ele dizia essencialmente aqui está deveria ser caros amigos há uma relação com a verdade
but he essentially said here it is dear friends there is a relationship with the truth
datemi un milione di voti e toglietemi un atomo di verità e io sarò comunque perdente da questo
|||||||||||||||perdedor||
give me|a|million|of|votes|and|take away|one|atom|of|truth||I|I will be|still|loser|from|this
ge mig||||||take away|||||||||||
me dê|um|milhão|de|votos|e|me tire|um|átomo|de|verdade|e|eu|serei|de qualquer forma|perdedor|de|isso
||||||toglietemi|||||||||||
me deem um milhão de votos e tirem-me um átomo de verdade e eu serei de qualquer forma perdedor a partir disso
give me a million votes and take away an atom of truth and I will still be a loser from this
atomo di verità prende poi il nome in libro di marco da milano c'è poi un libro in generale
atom|of|truth|it takes|then|the|name|in|book|of|Mark|by|Milano|there is|then|a|book|in|general
átomo|de|verdade|recebe|então|o|nome|em|livro|de|Marco|de|Milão|há|então|um|livro|em|geral
o átomo da verdade recebe então o nome no livro de Marco de Milão, há também um livro em geral
the atom of truth then takes its name in the book by Marco from Milan, there is then a book in general
sugli anni di piombo che ha scritto gianni oliva si chiama anni di piombo e di tritolo ed è edito
on the|years|of|lead|that|he has|written|Gianni|Oliva|it|it is called|years|of|lead|and|of|trinitrotoluene|and|it is|published
||||||||oliva||||||||tritolo|||
sobre|anos|de|chumbo|que|ele|escreveu|Gianni|Oliva|se|chama|anos|de|chumbo|e|de|tritolo|e|é|publicado
||||||||oliva|||||||||||
sobre os anos de chumbo que foi escrito por Gianni Oliva, chama-se Anos de Chumbo e de Tritolo e é publicado
about the years of lead written by Gianni Oliva, it is called years of lead and tritolo and it is published
da mondadori di piombo di tritolo perché abbiamo raccontato un pezzo ovviamente degli anni di
from|Mondadori|of|lead|of|nitroglycerin|because|we have|told|a|piece|obviously|of the|years|of
|Mondadori|||||||||||||
da|mondadori|de|chumbo|de|tritolo|porque|nós temos|contado|um|pedaço|obviamente|dos|anos|de
pela Mondadori de chumbo de tritolo porque contamos um pedaço, obviamente, dos anos de
by Mondadori of lead of tritolo because we have told a piece obviously of the years of
piombo ma c'è tutto lo stragismo lo stragismo nero sostanzialmente che racconteremo tra un
lead|but|there is|everything|the|massacre ideology|||black|substantially|that|we will tell|in between|a
|||||terrorismo extremo||||||||
chumbo|mas|há|tudo|o|estragismo|o|estragismo|negro|substancialmente|que|contaremos|entre|um
|||||||||||vi berättar||
chumbo, mas há todo o estragismo, o estragismo negro, essencialmente, que contaremos em cerca de um
lead but there is all the stragism, the black stragism essentially that we will tell in about a
mese circa con una serata su un altro episodio piuttosto complicato la strage di bologna ad
month|about|with|a|evening|on|a|another|episode|rather|complicated|the|massacre|of|Bologna|to
||||||||||||masacre|||
mês|cerca|com|uma|noite|sobre|um|outro|episódio|bastante|complicado|a|massacre|de|Bolonha|em
mês com uma noite sobre outro episódio bastante complicado, o massacre de Bolonha.
month with an evening on another rather complicated episode, the Bologna massacre at
aprile ad aprile parleremo di quel 2 agosto 80 e a proposito di date l'ultimo titolo che consigliamo
April|at||we will talk|about|that|August|and|about|regarding|of|dates|the last|title|that|we recommend
|||||||||||||||recomendamos
abril|em|abril|falaremos|sobre|aquele|agosto|e|a|respeito|sobre|datas|o último|título|que|recomendamos
|||||||||||||||rekommenderar
em abril, em abril falaremos sobre aquele 2 de agosto de 80 e a propósito de datas, o último título que recomendamos.
In April, in April we will talk about that August 2, 1980, and speaking of dates, the last title we recommend.
sì 16 marzo 78 di gianni bianconi la terza mi pare anche qui diciamo è un racconto più o
yes|March|by|Gianni|Bianconi|the|third|I|seems|also|here|let's say|it is|a|story|more|or
||||bianconi||||||||||||
sim|março|de|Gianni|Bianconi|a|terceira|me|parece|também|aqui|dizemos|é|um|conto|mais|ou
||||Bianconi||||||||||||
sim, 16 de março de 78 de Gianni Bianconi, a terceira, me parece, também aqui, digamos, é um relato mais ou
Yes, March 16, 1978 by Gianni Bianconi, the third one I think, is also here, let's say it's a story more or
meno di ciò che abbiamo di certo a partire ovviamente dalla verità giudiziaria e dalle
less|of|what|that|we have|of|certain|at|starting|obviously|from the|truth|judicial|and|from the
menos|de|isso|que|temos|de|certo|a|partir|obviamente|da|verdade|judicial|e|das
menos do que temos de certo, a partir, obviamente, da verdade judicial e das
less of what we are certain about, starting obviously from the judicial truth and the
verità raccontate dai protagonisti ottima base di partenza per approfondimenti e insomma poi ci
truth|told|by|protagonists|excellent|base|of|start|for|insights|and|anyway|then|us
||||excelente|||||||||
verdades|contadas|pelos|protagonistas|ótima|base|de|partida|para|aprofundamentos|e|afinal|depois|nos
||||utmärkt|||||||||
verdades contadas pelos protagonistas, uma ótima base de partida para aprofundamentos e, enfim, depois nós
truths told by the protagonists, an excellent starting point for further insights, and then we
addentreremo veramente in decine se non in centinaia di pubblicazioni insomma 5 mi
we will delve|really|in|dozens|if|not|in|hundreds|of|publications|anyway|me
vi kommer att gå|||||||||||
entraremos|realmente|em|dezenas|se|não|em|centenas|de|publicações|afinal|me
addentreremo|||||||||||
nos aprofundaremos realmente em dezenas, se não em centenas de publicações, enfim, 5 me
will really delve into dozens if not hundreds of publications, in short, 5 of them.
sembrano sufficienti se non volete ammalarvi. Che dire noi vi ringraziamo moltissimo perché
|||||bli sjuka|||||||
they seem|sufficient|if|not|you want|to get sick|What|to say|we|you|we thank|very much|because
|||||enfermarse|||||||
parecem|suficientes|se|não|quiserem|adoecer|O que|dizer|nós|lhes|agradecemos|muito|porque
|||||ammalarvi|||||||
parecem suficientes se vocês não quiserem ficar doentes. O que dizer, nós agradecemos muito porque
they seem sufficient if you don't want to get sick. What can we say, we thank you very much because
diciamo oggi anche per così potremmo dire un po per per senso civile civico è una data in cui
let's say|today|also|for|like this|we could|to say|a|a little|||sense|civil|civic|it is|a|date|in|in which
vamos dizer|hoje|também|por|assim|poderíamos|dizer|um|pouco|por||sentido|civil|cívico|é|uma|data|em|que
dizemos hoje também para que assim poderíamos dizer um pouco por senso cívico é uma data em que
we say today also for this we could say a bit for civic sense it is a date in which
è importante ricordare quello che è accaduto nel 1978 una cosa che diciamo nel podcast che mi
it is|important|to remember|what|that|it is|has happened|in the|a|thing|that|we say|in the|podcast|that|to me
é|importante|lembrar|o que|que|é|aconteceu|em|uma|coisa|que|dizemos|no|podcast|que|me
é importante lembrar o que aconteceu em 1978, uma coisa que dizemos no podcast que me
it is important to remember what happened in 1978 one thing that we say in the podcast that strikes me
colpisce ogni volta ma ogni anno è peggio è che quella era una democrazia giovane se vogliamo
it hits|every|time|but||year|it is|worse||that|that|it was|a|democracy|young|if|we want
atinge|cada|vez|mas|cada|ano|é|pior|é|que|aquela|era|uma|democracia|jovem|se|queremos
impacta||||||||||||||||
impacta a cada vez, mas a cada ano é pior, é que aquela era uma democracia jovem se quisermos
every time but every year it gets worse is that it was a young democracy if we want
cioè dalla fine della seconda guerra mondiale al 16 marzo 78 è passato molto meno tempo che da 16
that is|from|end|of the|second|war|world|to|March|it is|passed|much|less|time|than|from
ou seja|do|fim|da|segunda|guerra|mundial|até|março|é|passado|muito|menos|tempo|do que|do
ou seja, desde o final da segunda guerra mundial até 16 de março de 78 passou muito menos tempo do que até 16
that is, from the end of World War II to March 16, 78, much less time has passed than from the 16
marzo 78 a oggi e questo farà sentire male quelli che c'erano il 16 marzo 78 ma ci dà l'idea come
March|at|today|and|this|will make|to feel|bad|those|who|there were|the||but|it|gives|the idea|like
março|até|hoje|e|isso|fará|sentir|mal|aqueles|que|estavam|o|março|mas|nos|dá|a ideia|como
março de 78 até hoje e isso fará mal àqueles que estavam lá em 16 de março de 78, mas nos dá a ideia de como
March 78 to today and this will make those who were there on March 16, 78 feel bad, but it gives us an idea of how
dire di una di una vicenda che da un lato è molto lontana da noi ma che dall'altro lato non possiamo
to say|of|a|||event|that|from|a|side|it is|very|far|from|us|but|that|the other|side|not|we can
dizer|de|uma|||história|que|de|um|lado|é|muito|distante|de|nós|mas|que|do outro|lado|não|podemos
falar de uma história que, por um lado, está muito longe de nós, mas que, por outro lado, não podemos
to talk about a story that on one hand is very far from us, but on the other hand we cannot
non conoscere per capire il paese che siamo e quindi grazie a voi perché ci avete fatto un
not|to know|to|to understand|the|country|that|we are||so|thank you|to|you|because|us|you have|made|a
não|conhecer|para|entender|o|país|que|somos|e|então|obrigado|a|vocês|porque|nos|vocês têm|feito|um
deixar de conhecer para entender o país que somos e, portanto, obrigado a vocês por terem nos feito um
not know in order to understand the country we are, and so thank you for making us a
regalo essere così tanti e a voler ascoltare questa questa storia l'appuntamento 23 no no 19
gift|to be|so|many|and|to|to want|to listen|this||story|the appointment|no|
|||||||||||möte||
presente|ser|tão|muitos|e|a|querer|ouvir|esta||história|o compromisso|não|
presente, sendo tantos e querendo ouvir esta história, o encontro é dia 23, não, não, dia 19
gift by being so many and wanting to listen to this story, the appointment is on the 23rd, no no, the 19th
io mercoledì 19 aprile fallo mercoledì 19 aprile sempre alle 21 l'ultima puntata di questo ciclo
I|Wednesday|April|do it|||always|at|the last|episode|of|this|cycle
|||||||||episodio|||
eu|quarta-feira|abril|assista-o|quarta-feira|abril|sempre|às|o último|episódio|de|este|ciclo
||||||||||||cykel
eu, quarta-feira, 19 de abril, faça na quarta-feira, 19 de abril, sempre às 21 horas, o último episódio deste ciclo.
I Wednesday, April 19, do it Wednesday, April 19, always at 21, the last episode of this cycle.
per il quale ringraziamo moltissimo il circolo dei lettori di cui si fa l'italia live parleremo
for|the|which|we thank|very much|the|circle|of the|readers|of|whose|it|does||live|we will talk
pelo|o|qual|agradecemos|muito|o|círculo|dos|leitores|de|cujo|se|faz|a itália|ao vivo|falaremos
pelo qual agradecemos muito ao círculo de leitores do qual se faz a itália ao vivo falaremos
for which we thank the readers' circle very much, of which Italy Live will talk
della strage di bologna 2 agosto 1980 il più terribile attentato della storia repubblicana
of the|massacre|of|Bologna|August|the|most|terrible|attack|of the|history|republican
da|tragédia|de|Bolonha|agosto|o|mais|terrível|atentado|da|história|republicana
do massacre de bolonha 2 de agosto de 1980 o mais terrível atentado da história republicana
about the Bologna massacre on August 2, 1980, the most terrible attack in republican history
probabilmente e quindi per chi vorrà l'appuntamento è al 19 aprile grazie a tutti grazie
probably|and|so|for|who|will want|the appointment|it is|on|April|thank you|to|everyone|
|||||will want||||||||
provavelmente|e|então|para|quem|quiser|o compromisso|é|no|abril|obrigado|a|todos|obrigado
provavelmente e portanto para quem quiser o encontro é no dia 19 de abril obrigado a todos obrigado
probably, and therefore for those who want, the appointment is on April 19, thank you all, thank you
SENT_CWT:AFkKFwvL=15.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 SENT_CWT:ANo5RJzT=13.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.68
pt:AFkKFwvL en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=730 err=0.00%) translation(all=608 err=1.32%) cwt(all=9244 err=4.67%)