Gotico internazionale - YouTube
International Gothic||
Internationale Gotik - YouTube
International Gothic - YouTube
International Gothic - YouTube
Gótico internacional - YouTube
Gótico Internacional - YouTube
Международная готика - YouTube
Il gotico internazionale è uno stile pittorico, scultoreo e delle arti
International Gothic is a pictorial, sculptural and arts style
El gótico internacional es un estilo pictórico, escultórico y artístico.
Le gothique international est un style pictural, sculptural et artistique
decorative, caratterizzato da un'eleganza aristocratica e da delicati dettagli
decorative|||an elegance|||||
decorative, characterized by an aristocratic elegance and delicate details
decorativa, caracterizada por una elegancia aristocrática y detalles delicados
décoratif, caractérisé par une élégance aristocratique et des détails délicats
naturalistici. In noto dittico Wilton è esemplare nel
|||diptych|Wilton||exemplary|
naturalistic. In known diptych Wilton is exemplary in the
naturalista. En el díptico conocido, Wilton es ejemplar en el
naturaliste. Dans le diptyque connu, Wilton est exemplaire dans le
definire questo stile. È un'opera di straordinaria bellezza eseguita dalla
define this style. It is a work of extraordinary beauty performed by
Definir este estilo. Es una obra de extraordinaria belleza realizada por
définir ce style. C’est une oeuvre d’une beauté extraordinaire interprétée par
mano di uno dei più grandi artisti del tempo dalla grande abilità tecnica.
hand of one of the greatest artists of the time of great technical ability.
de la mano de uno de los mejores artistas de la época de gran habilidad técnica.
main de l'un des plus grands artistes de l'époque d'une grande capacité technique.
L'oro è applicato con maestria e piccoli dettagli come le spille e le corone dei
||||Meisterschaft||||||||||
gold||||||||||pins|||crowns|
Gold is applied with skill and small details such as brooches and crowns
El oro se aplica con destreza y pequeños detalles como broches y coronas.
L'or est appliqué avec habileté et avec de petits détails tels que des broches et des couronnes
personaggi sono in rilievo. Particolarmente preziosa è la cura dei
|||Hervorhebung||||||
||||||||care|
characters are in relief. Particularly valuable is the care of the
Los personajes están en relieve. Particularmente valioso es el cuidado del
les personnages sont en relief. Le soin des enfants est particulièrement précieux.
dettagli, come nel mantello damascato del re, ricoperto di piccoli cervi
||||damask||||||
details, like in the king's damask cloak, covered with small deer
detalles, como en la capa de damasco del rey, cubierta con pequeños ciervos
détails, comme dans le manteau de damas du roi, couvert de petits cerfs
dorati. Cervi che ritroviamo anche in versione bianca come spille appuntate agli angeli.
|Hirsche|||||||||||
gilded||||||||||pointed||
golden. Deers that we also find in the white version as pins pinned to the angels.
de oro. Ciervos que también encontramos en la versión blanca como alfileres clavados a los ángeles.
or. Des cerfs que l'on retrouve également dans la version blanche sous forme d'épingles épinglées aux anges.
I principali esponenti di questo stile furono Gentile da Fabriano,
||||||||von|
|||||||||Fabriano
The main exponents of this style were Gentile da Fabriano,
Los principales exponentes de este estilo fueron Gentile da Fabriano,
Les principaux représentants de ce style étaient Gentile da Fabriano,
Pisanello e i fratelli Limbourg. Altri nomi sono Michelino da Besozzo, Giovanni
Pisanello||||Limbourg||||Michelino||Besozzo|
Pisanello and the Limbourg brothers. Other names are Michelino da Besozzo, Giovanni
Pisanello y los hermanos Limbourg. Otros nombres son Michelino da Besozzo, Giovanni
Pisanello et les frères Limbourg. Les autres noms sont Michelino da Besozzo, Giovanni
da Modena, Stefano da Verona, la famiglia Zavattari e Jacobello del Fiore. Ma
|from Modena|Stefano|||||Zavattari||Jacobello|||
from Modena, Stefano da Verona, the Zavattari family and Jacobello del Fiore. But
de Módena, Stefano da Verona, la familia Zavattari y Jacobello del Fiore. pero
de Modène, Stefano da Verona, la famille Zavattari et Jacobello del Fiore. mais
elementi di questo stile sono presenti in molti dei principali artisti del
elements of this style are present in many of the major artists of the
elementos de este estilo están presentes en muchos de los principales artistas de la
des éléments de ce style sont présents dans de nombreux artistes majeurs de la
primo rinascimento, come Beato Angelico, Lorenzo Ghiberti e Paolo Uccello.
||||||Ghiberti|||
early Renaissance, like Beato Angelico, Lorenzo Ghiberti and Paolo Uccello.
Renacimiento temprano, como Beato Angelico, Lorenzo Ghiberti y Paolo Uccello.
début de la Renaissance, comme Beato Angelico, Lorenzo Ghiberti et Paolo Uccello.
Questo stile si diffuse ampiamente nell'Europa occidentale tra il 1375 circa e il
This style spread widely in Western Europe between about 1375 and
Este estilo se extendió ampliamente en Europa occidental entre aproximadamente 1375 y
Ce style s'est largement répandu en Europe occidentale entre environ 1375 et
1425 circa, mescolandosi con il primo rinascimento. Come spesso succede nella
|mingling||||||||
1425 circa, mixing with the early Renaissance. As often happens in
1425 circa, mezclándose con el renacimiento temprano. Como suele pasar en
Vers 1425, se mêlant au début de la Renaissance. Comme il arrive souvent dans
storia dell'arte, il passaggio da un periodo all'altro o
||the||||||
art history, the transition from one period to another o
historia del arte, la transición de un período a otro o
histoire de l'art, le passage d'une période à l'autre
da uno stile all'altro non è facilmente identificabile con una data precisa, ma è più fluido, più graduale.
|||||||identifiable||||||||||gradual
from one style to another it is not easily identifiable with a precise date, but it is more fluid, more gradual.
de un estilo a otro no es fácilmente identificable con una fecha precisa, pero es más fluido, más gradual.
d’un style à l’autre, il n’est pas facilement identifiable par une date précise, mais il est plus fluide, plus graduel.
Lombardia, Borgogna franco-fiamminga e Boemia erano tra i centri più importanti dello stile. Ma in generale coinvolse tutta l'Europa occidentale, Inghilterra inclusa.
|Burgundisch||||Böhmen|||||||||||||||||
|||Flemish||Bohemia|||||||||||||||||
Lombardy, Franco-Flemish Burgundy and Bohemia were among the most important centers of style. But in general it involved all of Western Europe, including England.
Lombardía, Borgoña franco-flamenca y Bohemia se encontraban entre los centros de estilo más importantes. Pero, en general, involucraba a toda Europa occidental, incluida Inglaterra.
La Lombardie, la Bourgogne franco-flamande et la Bohême comptent parmi les principaux centres de style. Mais en général, cela concernait toute l'Europe occidentale, y compris l'Angleterre.
Il gotico internazionale ebbe origine dalla fusione di elementi italiani e dell'Europa settentrionale.
||||||||||||nördlichen Europa
International Gothic originated from the fusion of Italian and northern European elements.
El gótico internacional se originó a partir de la fusión de elementos italianos y del norte de Europa.
Le gothique international est né de la fusion d'éléments italiens et nord-européens.
Questa fusione fu facilitata dalla rivalità culturale tra le corti più
|||facilitated|||||||
This fusion was facilitated by the cultural rivalry between the courts more
Esta fusión fue facilitada por la rivalidad cultural entre los tribunales más
Cette fusion a été facilitée par la rivalité culturelle entre les tribunaux plus
rilevanti e dalla conseguente frequenza con cui gli artisti più importanti
||||frequency||||||
relevant and the consequent frequency with which the most important artists
relevante y la consiguiente frecuencia con la que los artistas más importantes
pertinente et la fréquence conséquente avec laquelle les artistes les plus importants
dell'epoca viaggiavano tra esse. Il carattere transnazionale di questo stile,
of the era||||||transnational|||
of the time they traveled between them. The transnational character of this style,
del tiempo que viajaron entre ellos. El carácter transnacional de este estilo,
du temps, ils ont voyagé entre eux. Le caractère transnational de ce style,
tanto forte che in alcuni casi non si è sicuri sulla provenienza di una data
|||||||||||origin|||
so strong that in some cases you are not sure about the origin of a date
tan fuerte que en algunos casos no estás seguro del origen de una fecha
si forte que dans certains cas, vous n'êtes pas sûr de l'origine d'une date
opera d'arte, deriva dal fatto che in quell'epoca nessuna città o nazione
work of art, derives from the fact that at that time no city or nation
obra de arte, deriva del hecho de que en ese momento no hay ciudad o nación
œuvre d'art, provient du fait qu'à cette époque, aucune ville ou nation
aveva un ruolo culturale dominante.
||||dominant
it had a dominant cultural role.
tuvo un papel cultural dominante.
il avait un rôle culturel dominant.