×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Artesplorando (canale YouTube), Jan Vermeer: vita e opere in 10 punti - YouTube

Jan Vermeer: vita e opere in 10 punti - YouTube

La vita di Jan Vermeer è avvolta dal mistero tanto quanto lo sono i suoi dipinti. Realizzò

pochi lavori, dei quali solo una piccola parte può essere datata con certezza; per parecchie di

queste opere l'attribuzione è tuttora controversa. Potrebbe essere proprio questa intrigante mancanza

di informazioni ad aver reso l'artista così famoso in tempi recenti, nonostante una carriera di

modesto successo e lunghi anni di oblio. Vermeer nacque a Delft da una famiglia

protestante. Il padre, Renyer Jansz Vermeer, era un esperto tessitore e mercante d'arte,

nonché proprietario di una locanda. La sua formazione artistica è anch'essa oggetto di

dibattiti. Per molti anni si è pensato che avesse studiato sotto la guida di Carel Fabritius,

ma recentemente questa ipotesi è stata scartata. Molti storici dell'arte considerano Leonaert

Bramer come un maestro più probabile per Vermeer. Gli anni di apprendistato con grande probabilità

portarono Vermeer a Utrecht e Amsterdam, importanti centri artistici dell'epoca.

Nel capoluogo olandese avrebbe avuto la possibilità di acquisire la grande lezione

dell'arte italiana mostrata poi nelle sue opere. Sappiamo per certo che si sposò con Catharina

Bolnes nel 1653, a dispetto dell'iniziale resistenza della famiglia di lei. Nello

stesso anno si unì alla Gilda di San Luca di Delft come maestro pittore. Vermeer cominciò

a lavorare trattando soggetti storici, biblici e mitologici che ottennero grandi consensi. Verso

la fine degli anni Cinquanta si dedicò alle scene di genere per le quali oggi è famoso.

Vermeer era capace di trasmettere una luce eccezionalmente naturale alle sue composizioni

ben organizzate, abilità che vediamo perfettamente incarnata in dipinti come Stradina di Delft e La

lattaia, e fu influenzato dal collega Pieter de Hooch che visse a Delft negli stessi anni.

Nel corso degli anni Sessanta Vermeer riscosse grande successo, tanto da essere eletto maestro

principale della Gilda nel 1662, nel 1663 e ancora del 1670 e nel 1671. Anche il suo stile maturò,

diventando più fluido e raffinato. Opere come la celeberrima Ragazza con l'orecchino di perla e

l'enigmatico Allegoria della pittura mostrano lo sviluppo di quell'algido distacco per il

quale il pittore è diventato famoso. Sono nello stesso tempo rivelatrici della sua grande abilità

nel delineare forme e consistenze attraverso la sovrapposizione e la fusione dei colori,

applicati con pennellate piccole e ravvicinate che creano costellazioni di punti luminosi.

Vermeer è celebre per la sua straordinaria abilità nel riprodurre con estremo realismo

gli effetti di luce. Molti dei suoi lavori più amati cono caratterizzati da riflessi luccicanti,

effetto realizzato tramite una tecnica che rende il dipinto armonioso nel suo insieme e

fa sì che gli oggetti si dissolvano nella luce. Se osservati a distanza le opere dell'artista

creano un'illusione di luce, ombra e contorno estremamente convincente. Da vicino, invece, i

piccoli punti luminosi si distinguono chiaramente. I riflessi e le costruzioni prospettiche sono

altre importanti caratteristiche dell'opera di Vermeer, come anche le frequenti distorsioni delle

proporzioni e l'inconsueta distribuzione degli elementi nello spazio. Come molti artisti del

suo tempo, Vermeer nutriva un forte interesse per gli stratagemmi ottici. Sappiamo che utilizzava

una camera oscura per aiutarsi nel lavoro. Antoni van Leeuwnhoek, autore delle prime

osservazioni al microscopio e concittadino di Vermeer, fu probabilmente suo amico,

e di certo il suo esecutore testamentario. Negli ultimi anni della sua carriera,

le sperimentazioni luministiche e cromatiche rispirarono a Vermeer creazioni più astratte e

dai contorni taglienti e ben definiti. In questo periodo notevoli problemi economici colpirono

l'artista. Alla sua morte, avvenuta nel 1675, la vedova dovette dichiarare bancarotta e vendere la

casa e i dipinti per salvare gli ingenti debiti. L'opera di Vermeer non si diffuse ampiamente,

né fu di particolare influenza per le generazioni successive. Probabilmente

questo perché l'artista non si allontanò mai da Delft, o per l'estrema soggettività del suo

stile. Venne riscoperto soltanto dall'Ottocento grazie a Gustave Courbet. Votati all'impresa di

mostrare il mondo in maniera assolutamente oggettiva, i realisti trovarono infatti una

grande fonte di ispirazione nell'opera dei pittori olandesi di genere del XVII secolo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jan Vermeer: vita e opere in 10 punti - YouTube Jan|Jan Vermeer|||||| Jan|Vermeer|||||| Jan Vermeer|Vermeer|||||| Jan Vermeer: life and works in 10 points - YouTube Jan Vermeer: vida y obra en 10 puntos - YouTube Jan Vermeer: vida e obra em 10 pontos - YouTube Ян Вермеєр: життя і творчість у 10 пунктах - YouTube

La vita di Jan Vermeer è avvolta dal mistero  tanto quanto lo sono i suoi dipinti. Realizzò ||||||окутана|||||||||| ||||||umhüllt von|||||||||| ||||||shrouded|||||||||| ||||||envuelta|||||||||| Jan Vermeer's life is shrouded in mystery as much as his paintings are. He made La vida de Jan Vermeer está envuelta en misterio tanto como sus pinturas. Hizo La vie de Jan Vermeer est entourée de mystère autant que ses peintures. Il a fait Життя Яна Вермеєра так само оповите таємницею, як і його картини. Він створив

pochi lavori, dei quali solo una piccola parte  può essere datata con certezza; per parecchie di ||||||||||datiert werden||||mehrere| |||which|||||||dated||||| few works, of which only a small part can be dated with certainty; for several of pocas obras, de las que sólo una pequeña parte puede fecharse con certeza; para varias de peu d'œuvres, dont seule une petite partie peut être datée avec certitude ; pour plusieurs de небагато творів, з яких лише невелика частина може бути датована з упевненістю; для кількох з них

queste opere l'attribuzione è tuttora controversa.  Potrebbe essere proprio questa intrigante mancanza ||атрибуция||||||||| ||||immer noch|umstritten|||||spannende Ungewissheit| ||attribution||still|controversial|||||intriguing| these works the attribution is still controversial. It may be this intriguing lack estas obras, la atribución sigue siendo controvertida. Puede ser esta intrigante falta ces œuvres, l'attribution est encore controversée. C'est peut-être ce manque d'informations атрибуція цих творів досі залишається дискусійною. Можливо, саме ця інтригуюча відсутність

di informazioni ad aver reso l'artista così famoso  in tempi recenti, nonostante una carriera di of information that has made the artist so famous in recent times, despite a career of de información lo que ha hecho al artista tan famoso en los últimos tiempos, a pesar de una carrera de intrigant qui a rendu l'artiste si célèbre ces derniers temps, malgré une carrière au інформація, яка зробила артиста таким відомим останнім часом, незважаючи на кар'єру

modesto successo e lunghi anni di oblio. Vermeer nacque a Delft da una famiglia ||||||забвение||||||| ||||||Vergessenheit||||Delft||| ||||||obscurity||||Delft||| ||||||olvido||nació||||| modest success and long years of oblivion. Vermeer was born in Delft to a modesto éxito y largos años de olvido. Vermeer nació en Delft en una familia succès modeste et de longues années d'oubli. Vermeer est né à Delft dans une famille скромний успіх і довгі роки забуття. Вермеєр народився в Делфті в родині

protestante. Il padre, Renyer Jansz Vermeer,  era un esperto tessitore e mercante d'arte, |||Renyer Jansz Vermeer|Jansz|||||Weber||| Protestant|||Reijnier|Jan|||||weaver||merchant| |||||||||tejedor protestante||| Protestant family . His father, Renyer Jansz Vermeer, was an expert weaver and art dealer, protestante. Su padre, Renyer Jansz Vermeer, era un experto tejedor y comerciante de arte, protestante. Son père, Renyer Jansz Vermeer, était un tisserand et marchand d'art expert, Протестант. Його батько, Реньєр Янс Вермеєр, був досвідченим ткачем і торговцем творами мистецтва,

nonché proprietario di una locanda. La sua  formazione artistica è anch'essa oggetto di ||||гостиница|||||||| |owner|||inn||||||also|| ||||posada|||||||| as well as the owner of an inn. His artistic training is also the subject of además de propietario de una posada. Su formación artística también es objeto de ainsi que propriétaire d'une auberge. Sa formation artistique fait aussi і власник корчми. Про його художню освіту також розповідають

dibattiti. Per molti anni si è pensato che avesse  studiato sotto la guida di Carel Fabritius, ||||||||||||||Carel Fabritius|Carel Fabritius debates||||||||||||||Carelv|Fabritius debate. For many years it was thought that he had studied under the guidance of Carel Fabritius, debate. Durante muchos años se pensó que había estudiado bajo la dirección de Carel Fabritius, débat. Pendant de nombreuses années, on pensait qu'il avait étudié sous la direction de Carel Fabritius, дебати. Багато років вважалося, що він навчався у Карела Фабріція,

ma recentemente questa ipotesi è stata scartata. Molti storici dell'arte considerano Leonaert ||||||verworfen|||||Leonaert Bramer |||hypothesis|||discarded|||||Leonaert but recently this hypothesis has been discarded. Many art historians consider Leonaert pero recientemente se ha descartado esta hipótesis. Muchos historiadores del arte consideran a Leonaert mais récemment, cette hypothèse a été rejetée. De nombreux historiens de l'art considèrent Leonaert але останнім часом ця гіпотеза була відкинута. Багато мистецтвознавців вважають Леонаерта

Bramer come un maestro più probabile per Vermeer.  Gli anni di apprendistato con grande probabilità |||||||||||ученичество||| Bramer als Lehrer||||||||Ihm|||Lehrzeit||| yearn|as||||probable||||||apprenticeship||| Bramer to be a more likely teacher for Vermeer. The years of apprenticeship most likely Bramer como un maestro más probable para Vermeer. Los años de aprendizaje probablemente Bramer comme un enseignant plus probable pour Vermeer. Les années d'apprentissage ont probablement Брамер як найбільш ймовірний майстер Вермеєра. Найімовірніші роки навчання

portarono Vermeer a Utrecht e Amsterdam,  importanti centri artistici dell'epoca. |||Utrecht|||||| |||Utrecht||Amsterdam|||| led Vermeer to Utrecht and Amsterdam, important artistic centers of the time. llevaron a Vermeer a Utrecht y Amsterdam, importantes centros artísticos de la época. conduit Vermeer à Utrecht et Amsterdam, centres artistiques importants de l'époque.

Nel capoluogo olandese avrebbe avuto la  possibilità di acquisire la grande lezione In the Dutch capital he would have had the opportunity to acquire the great lesson En la capital holandesa habría tenido la oportunidad de adquirir la gran lección Dans la capitale néerlandaise, il aurait eu l'occasion d'acquérir la grande leçon У голландській столиці він мав би можливість отримати великий урок

dell'arte italiana mostrata poi nelle sue opere. Sappiamo per certo che si sposò con Catharina ||gezeigt||||||||||||Katharina ||||||||||||||Catharina of Italian art later shown in his works. We know for sure that he married Catharina del arte italiano que luego se muestra en sus obras. Sabemos con certeza que se casó con Catharina d'art italien montrée plus tard dans ses œuvres. On sait avec certitude qu'il épousa Catharina італійського мистецтва, що згодом знайшло відображення в його роботах. Достеменно відомо, що він одружився з Катериною

Bolnes nel 1653, a dispetto dell'iniziale  resistenza della famiglia di lei. Nello Bolnes ||||der anfänglichen|||||| Bolnes|||in spite of|the initial|||||| Bolnes in 1653, despite the initial resistance of her family. In the Bolnes en 1653, a pesar de la resistencia inicial de su familia. En el Bolnes en 1653, malgré la résistance initiale de sa famille. La Болнес у 1653 році, незважаючи на початковий опір її родини. У

stesso anno si unì alla Gilda di San Luca di  Delft come maestro pittore. Vermeer cominciò |||||Gilde|||||||||| |||joined||Guild|||||||||| same year he joined the Delft Guild of St Luke as a master painter. Vermeer began mismo año se unió al Delft Guild of St Luke como maestro pintor. Vermeer comenzó même année, il rejoint la guilde de Delft de Saint-Luc en tant que maître peintre. Vermeer a commencé Того ж року він вступив до Гільдії Святого Луки в Делфті як майстер живопису. Вермеєр почав

a lavorare trattando soggetti storici, biblici e  mitologici che ottennero grandi consensi. Verso ||behandelnd|||biblische Themen||||||große Zustimmung| ||working on|||biblical||||obtained||consensus| |||||||||||consenso approvazione sostegno| to work dealing with historical, biblical and mythological subjects that gained great acclaim. Towards a trabajar tratando temas históricos, bíblicos y mitológicos que obtuvieron un gran reconocimiento. Hacia à travailler sur des sujets historiques, bibliques et mythologiques qui ont gagné en popularité. Vers працювати над історичними, біблійними та міфологічними сюжетами, які отримали велике визнання. На шляху до

la fine degli anni Cinquanta si dedicò alle  scene di genere per le quali oggi è famoso. ||||||||Filme||Genre|||||| the end of the 1950s he devoted himself to the genre scenes for which he is famous today. finales de la década de 1950 se dedicó a las escenas de género por las que es famoso en la actualidad. la fin des années 1950, il se consacre aux scènes de genre pour lesquelles il est aujourd'hui célèbre.

Vermeer era capace di trasmettere una luce  eccezionalmente naturale alle sue composizioni ||able||||||||| Vermeer was able to convey an exceptionally natural light to his well-organized Vermeer fue capaz de transmitir una luz excepcionalmente natural a sus composiciones Vermeer était capable de transmettre une lumière exceptionnellement naturelle à ses compositions

ben organizzate, abilità che vediamo perfettamente  incarnata in dipinti come Stradina di Delft e La ||||||verkörpert in||||Gässchen|||| ||||||embodied||||The Street|||| compositions , a skill we see perfectly embodied in paintings such as Delft's Street and The bien organizadas, una habilidad que vemos perfectamente plasmada en pinturas como La calle de Delft y La bien organisées, une compétence que nous voyons parfaitement incarnée dans des peintures telles que La rue de Delft et La

lattaia, e fu influenzato dal collega Pieter  de Hooch che visse a Delft negli stessi anni. Milchverkäuferin||||||Pieter de Hooch||de Hooch||||||| milkmaid||||||Pieter||Hooch||||||| Milkmaid, and was influenced by his colleague Pieter de Hooch who lived in Delft during the same years. lechera, y fue influenciado por su colega Pieter de Hooch, quien vivió en Delft durante los mismos años. Laitière, et a été influencé par son collègue Pieter de Hooch qui a vécu à Delft au cours des mêmes années.

Nel corso degli anni Sessanta Vermeer riscosse  grande successo, tanto da essere eletto maestro ||||||erlangte||||||| ||||||achieved||||||| ||||||riscuoté successo||||||| During the sixties Vermeer enjoyed great success, so much so that he was elected Durante los años sesenta Vermeer disfrutó de un gran éxito, tanto que fue elegido maestro Au cours des années soixante, Vermeer connut un grand succès, à tel point qu'il fut élu professeur

principale della Gilda nel 1662, nel 1663 e ancora  del 1670 e nel 1671. Anche il suo stile maturò, ||||||||||||||reifte heran principal teacher of the Guild in 1662, in 1663 and again in 1670 and in 1671. His style also matured, principal del Gremio en 1662, en 1663 y nuevamente en 1670 y en 1671. Su estilo también maduró, principal de la Guilde en 1662, en 1663 et de nouveau en 1670 et en 1671. Son style mûrit également,

diventando più fluido e raffinato. Opere come la  celeberrima Ragazza con l'orecchino di perla e ||||||||berühmte|||Ohrring||| ||fluid||||||very famous|||the earring||| becoming more fluid and refined. Works such as the famous Girl with a Pearl Earring and haciéndose más fluido y refinado. Obras como la famosa Niña de la perla y devenant plus fluide et plus raffiné. Des œuvres telles que la célèbre Fille à la boucle d'oreille de perle et

l'enigmatico Allegoria della pittura mostrano  lo sviluppo di quell'algido distacco per il das Rätselhafte|Allegorie der Malerei|||||||jenes kalte|kühle Distanz|| enigmatic||||||||that chilly|detachment|| the enigmatic Allegory of Painting show the development of that icy detachment for la enigmática Alegoría de la pintura muestran el desarrollo de ese desprendimiento helado por el l'énigmatique Allégorie de la peinture montrent le développement de ce détachement glacial pour загадкова "Алегорія живопису" демонструє розвиток цієї альгідної відстороненості для

quale il pittore è diventato famoso. Sono nello  stesso tempo rivelatrici della sua grande abilità ||||||||||enthüllend|||| ||||||||||revealing|||| which the painter has become famous. At the same time they reveal his great ability que la pintora se ha hecho famosa. Al mismo tiempo revelan su gran capacidad lequel le peintre est devenu célèbre. En même temps, ils révèlent sa grande capacité завдяки яким художник прославився. Вони водночас свідчать про його високу майстерність

nel delineare forme e consistenze attraverso  la sovrapposizione e la fusione dei colori, ||||Konsistenzen|||Überlagerung||||| |delineate|||textures|||overlap||||| to delineate shapes and textures through the superimposition and fusion of colors, para delinear formas y texturas a través de la superposición y fusión de colores, à délimiter des formes et des textures à travers la superposition et la fusion de couleurs,

applicati con pennellate piccole e ravvicinate  che creano costellazioni di punti luminosi. aufgetragen|||||dicht beieinander|||Sternbilder||| |||||close||create|constellations|||luminous applied with small and close brushstrokes that create constellations of bright points. aplicados con pinceladas pequeñas y cerradas que crean constelaciones de puntos brillantes. appliquées avec des coups de pinceau petits et rapprochés qui créent des constellations de points lumineux. наноситься дрібними, близькими мазками, що створюють сузір'я світлих плям.

Vermeer è celebre per la sua straordinaria  abilità nel riprodurre con estremo realismo |||||||||reproduce||extreme| Vermeer is famous for his extraordinary ability to reproduce light effects Vermeer es famoso por su extraordinaria capacidad para reproducir efectos de luz Vermeer est célèbre pour son extraordinaire capacité à reproduire des effets de lumière

gli effetti di luce. Molti dei suoi lavori più  amati cono caratterizzati da riflessi luccicanti, ||||||||||sind|||| |||||||||beloved|are|||reflections|glistening with extreme realism . Many of his most loved works are characterized by shimmering reflections, an con un realismo extremo . Muchas de sus obras más queridas se caracterizan por reflejos relucientes, avec un réalisme extrême . Beaucoup de ses œuvres les plus appréciées se caractérisent par des reflets chatoyants, un ефекти світла. Багато з його найулюбленіших робіт характеризуються мерехтливими відблисками,

effetto realizzato tramite una tecnica che  rende il dipinto armonioso nel suo insieme e |||||||||harmonious|||| effect achieved through a technique that makes the painting harmonious as a whole and efecto que se consigue mediante una técnica que armoniza la pintura en su conjunto y effet obtenu grâce à une technique qui rend le tableau harmonieux dans son ensemble et ефект досягається завдяки техніці, яка робить картину гармонійною в цілому і

fa sì che gli oggetti si dissolvano nella luce.  Se osservati a distanza le opere dell'artista ||||||sich auflösen||||||||| ||||||dissolve||||observed||||| causes the objects to dissolve in the light. When viewed from a distance, the artist's works hace que los objetos se disuelvan en la luz. Cuando se ve desde la distancia, las obras del artista fait se dissoudre les objets dans la lumière. Vues de loin, les œuvres de l'artiste змушує об'єкти розчинятися у світлі. Якщо дивитися на роботи художниці здалеку, то вони

creano un'illusione di luce, ombra e contorno  estremamente convincente. Da vicino, invece, i ||||shadow||outline|||from||| create an extremely convincing illusion of light, shadow and outline. Up close, however, the crean una ilusión de luz, sombra y contorno extremadamente convincente. De cerca, sin embargo, los créent une illusion extrêmement convaincante de lumière, d'ombre et de contour. De près, cependant, les створюють надзвичайно переконливу ілюзію світла, тіні та контуру. Однак, зблизька

piccoli punti luminosi si distinguono chiaramente. I riflessi e le costruzioni prospettiche sono ||||||||||Bauten|perspektivische Konstruktionen| ||||distinguish|||||||perspective| small bright spots stand out clearly. Reflections and perspective constructions are pequeños puntos brillantes se destacan claramente. Las reflexiones y las construcciones en perspectiva son petits points lumineux se détachent nettement. Les réflexions et les constructions en perspective sont d'

altre importanti caratteristiche dell'opera di  Vermeer, come anche le frequenti distorsioni delle ||||||||||Verzerrungen der| ||||||||||distortions| other important characteristics of Vermeer's work, as are the frequent distortions of otras características importantes del trabajo de Vermeer, al igual que las frecuentes distorsiones de las autres caractéristiques importantes de l'œuvre de Vermeer, tout comme les fréquentes distorsions des інші важливі особливості творчості Вермеєра, такі як часті спотворення

proporzioni e l'inconsueta distribuzione degli  elementi nello spazio. Come molti artisti del ||ungewöhnliche||||||||| ||unusual||||||||| proportions and the unusual distribution of elements in space. Like many artists of proporciones y la inusual distribución de los elementos en el espacio. Como muchos artistas de proportions et la distribution inhabituelle des éléments dans l'espace. Comme beaucoup d'artistes de

suo tempo, Vermeer nutriva un forte interesse per  gli stratagemmi ottici. Sappiamo che utilizzava |||hegte||||||optische Tricks|||| |||nourished|||||the|optical illusions|optical||| his time, Vermeer had a keen interest in optical tricks. We know that he used su tiempo, Vermeer tenía un gran interés en los trucos ópticos. Sabemos que usó son époque, Vermeer s'intéressait vivement aux astuces optiques. Nous savons qu'il a utilisé Свого часу Вермеєр дуже цікавився оптичними хитрощами. Ми знаємо, що він використовував

una camera oscura per aiutarsi nel lavoro.  Antoni van Leeuwnhoek, autore delle prime ||||sich helfen|||eine Dunkelkammer||Antoni van Leeuwenhoek||| ||||help|||Antoni||Leeuwenhoek||| a darkroom to help himself with his work. Antoni van Leeuwnhoek, author of the first un cuarto oscuro para ayudarse a sí mismo con su trabajo. Antoni van Leeuwnhoek, autor de las primeras une chambre noire pour s'aider dans son travail. Antoni van Leeuwnhoek, auteur des premières

osservazioni al microscopio e concittadino  di Vermeer, fu probabilmente suo amico, ||||Mitbürger|||||| ||microscope||fellow townsman|||||| observations under the microscope and fellow citizen of Vermeer, was probably his friend, observaciones bajo el microscopio y conciudadano de Vermeer, fue probablemente su amigo, observations au microscope et concitoyen de Vermeer, était probablement son ami,

e di certo il suo esecutore testamentario. Negli ultimi anni della sua carriera, |||||Testamentsvollstrecker||||||| |||||executor|testamentary|||||| and certainly his executor. In the last years of his career, y ciertamente su albacea. En los últimos años de su carrera, et certainement son exécuteur testamentaire. Dans les dernières années de sa carrière,

le sperimentazioni luministiche e cromatiche  rispirarono a Vermeer creazioni più astratte e |Licht- und Farbexperimente|Licht-||chromatischen Experimenten|inspirierten sich an|||||| ||luministic||colorful|inspired|||creations||| the luministic and chromatic experiments gave Vermeer more abstract creations los experimentos lumínicos y cromáticos le dieron a Vermeer creaciones más abstractas les expérimentations luministiques et chromatiques ont donné à Vermeer des créations plus abstraites люміністичні та хроматичні експерименти надихнули Вермеєра на більш абстрактні творіння та

dai contorni taglienti e ben definiti. In questo  periodo notevoli problemi economici colpirono |scharfen und klaren|scharf||||||||||trafen |sharp|sharp|||||||significant|||struck with sharp and well-defined edges. In this period considerable economic problems struck con bordes nítidos y bien definidos. En este período, el artista aux contours nets et bien définis. A cette époque, des problèmes économiques considérables ont frappé гострі та чітко окреслені контури. У цей період значні економічні проблеми вразили

l'artista. Alla sua morte, avvenuta nel 1675, la  vedova dovette dichiarare bancarotta e vendere la |||||||widow||declare|bankruptcy||| |||||||viuda|||||| the artist. Upon his death in 1675, the widow had to declare bankruptcy and sell the sufrió considerables problemas económicos . A su muerte en 1675, la viuda tuvo que declararse en quiebra y vender la l'artiste. À sa mort en 1675, la veuve dut déclarer faillite et vendre la художник. Коли він помер у 1675 році, його вдова була змушена оголосити про банкрутство і продати

casa e i dipinti per salvare gli ingenti debiti. L'opera di Vermeer non si diffuse ampiamente, |||||||enormen|||||||verbreitete| |||||||enormous||||||||widely house and paintings to save the huge debts. Vermeer's work did not spread widely, casa y los cuadros para salvar las enormes deudas. El trabajo de Vermeer no se difundió ampliamente maison et les tableaux pour économiser les énormes dettes. L'œuvre de Vermeer ne s'est pas largement répandue будинок і картини, щоб врятувати величезні борги. Роботи Вермеєра не набули широкого розповсюдження,

né fu di particolare influenza per le  generazioni successive. Probabilmente es||||||||| nor was it of particular influence to subsequent generations. Probably ni tuvo una influencia particular en las generaciones posteriores. Probablemente et n'a pas eu d'influence particulière sur les générations suivantes. C'est probablement і не мала особливого впливу на наступні покоління. Можливо.

questo perché l'artista non si allontanò mai  da Delft, o per l'estrema soggettività del suo |||||||||||äußerste|subjektive Sichtweise|| |||||||||||the extreme|subjectivity|| this is because the artist never left Delft, or because of the extreme subjectivity of his esto se deba a que el artista nunca se fue de Delft, o por la extrema subjetividad de su parce que l'artiste n'a jamais quitté Delft, ou à cause de l'extrême subjectivité de son це тому, що художник ніколи не покидав Делфт, або через надзвичайну суб'єктивність його

stile. Venne riscoperto soltanto dall'Ottocento  grazie a Gustave Courbet. Votati all'impresa di ||||||||Courbet|Votati|zur Aufgabe| ||rediscovered||||||realism|dedicated|dedicated to the enterprise| style. It was only rediscovered in the nineteenth century thanks to Gustave Courbet. Devoted to the task of estilo. Solo fue redescubierto en el siglo XIX gracias a Gustave Courbet. Dedicados a la tarea de style. Elle ne fut redécouverte qu'au XIXe siècle grâce à Gustave Courbet. Consacré à la tâche de стиль. Він був заново відкритий у 19 столітті завдяки Гюставу Курбе. Присвячений подвигу

mostrare il mondo in maniera assolutamente  oggettiva, i realisti trovarono infatti una ||||||objektive Weise||Realisten||| |||||||the|||| showing the world in an absolutely objective way, the realists found a mostrar el mundo de una manera absolutamente objetiva, los realistas encontraron una montrer le monde d'une manière absolument objective, les réalistes ont trouvé une показати світ абсолютно об'єктивно, реалісти знайшли спосіб

grande fonte di ispirazione nell'opera dei  pittori olandesi di genere del XVII secolo. |||||||holländischen Maler||||| |||||||||||17| great source of inspiration in the work of Dutch genre painters of the seventeenth century. gran fuente de inspiración en la obra de los pintores de género holandeses del siglo XVII. grande source d'inspiration dans l'œuvre des peintres de genre hollandais du XVIIe siècle. велике джерело натхнення у творчості голландських художників-жанристів 17 століття.