×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Italian Conversation, Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

Cliente: Buongiorno, ho trovato questo avviso nella mia cassetta delle lettere. Dice che c'è un pacco per me da ritirare.

Impiegata: Buongiorno, mi faccia vedere l'avviso… ok, è lei Lucia Rossi?

Cliente: Sì sono io.

Impiegata: Può darmi un documento d'identità?

Cliente: Eccolo.

Impiegata: Va bene grazie, attenda qui… ecco questo è il suo pacco. Per favore firmi qui per la ricevuta.

Cliente: Fatto, grazie.

Impiegata: Grazie a lei.

—- Cliente: Buongiorno, dovrei spedire questo pacco. Impiegata: Buongiorno, vuole spedirlo tramite posta prioritaria o posta ordinaria?

Cliente: Che differenza c'è?

Impiegata: Con la posta prioritaria il pacco arriva in tre giorni, con quella ordinaria in dieci giorni.

Cliente: Ah, ho capito, allora scelgo la posta prioritaria.

Impiegata: Va bene, allora compili questi moduli con l'indirizzo. Intanto mi dia il pacco. Il peso è di tre chili. Spedirlo costa 18 euro e 50.

Cliente: Ecco a lei.

Impiegata: Grazie, ecco il resto, arrivederci.

Cliente: Arrivederci.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco) |||postal||||colis ||post office|postal|to send|receive||package ||Escritório|correios|enviar|receber|um|pacote |||Postamt||erhalten||Paket |Розмова||поштове||отримати||пакет ||Oficina|oficina de correos||||paquete Italienisch Konversation 16. die Post (ein Paket senden/empfangen) Italian Conversation 16. Post office (send / receive a package) Conversación en italiano 16. Correos (enviar/recibir un paquete) Conversation italienne 16. La poste (envoi/réception d'un colis) イタリア語会話 16.郵便局(小包を送る/受け取る) Italiaanse conversatie 16. Postkantoor (pakket verzenden/ontvangen) İtalyanca Konuşma 16. Postane (paket gönderme/alma) 意大利语会话 16. 邮局(发送/接收包裹) Conversação em Italiano 16. Correios (enviar/receber um pacote)

16. 16. 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco) |Post|senden|||Paket post office|postal|to send|receive||package Escritório|postal|enviar|receber|um|pacote Oficina de correos||enviar|recibir|| Postamt (Paket senden/empfangen) Post office (send / receive a parcel) Correos (envío/recepción de paquetes) Postane (paket gönderme / alma) Correios (enviar/receber um pacote)

Cliente: Buongiorno, ho trovato questo avviso nella mia cassetta delle lettere. ||||||||boîte aux lettres|| |||found||notice|in the||mailbox|of the|letters Cliente|Bom dia|eu tenho|encontrado|este|aviso|na|minha|caixa|de|cartas |||||Benachrichtigung|||Briefkasten||Briefe |||||повідомлення|||скринька|| ||||||||schránka na dopisy|| |||encontrado||aviso|en mi||buzón de correos|de las|correos Kunde: Guten Tag, ich habe diese Mitteilung in meinem Briefkasten gefunden. Customer: Good morning, I found this notice in my mailbox. Cliente: Buenos días, he encontrado este aviso en mi buzón. クライアント: こんにちは、メールボックスにこの通知を見つけました。 Klient: Witam, znalazłem to ogłoszenie w mojej skrzynce pocztowej. Müşteri: Merhaba, bu bildirimi mektup kutumda buldum. Cliente: Bom dia, encontrei este aviso na minha caixa de correio. Dice che c’è un pacco per me da ritirare. ||||||||abholen he says|that|||package||||to pick up ||||paquete|para|mí|de| Diz|que|há|um|pacote|para|mim|de|retirar Es steht, dass es ein Paket für mich zum Abholen gibt. It says that there is a package for me to pick up. Dice que hay un paquete para que lo recoja. 彼は、私が受け取る荷物があると言っています。 Almam gereken bir paket olduğunu söylüyor. Diz que há um pacote para mim para retirar.

Impiegata: Buongiorno, mi faccia vedere l’avviso… ok, è lei Lucia Rossi? |||||l'avis||||| employee||me|please|to see|the notice||||Lucia| Funcionária|Bom dia|me|faça|ver|o aviso|ok|é|senhora|Lucia|Rossi |||zeigen||die Mitteilung||||| |||||oznámení||||| empleada|||déjeme||el aviso||||| Angestellter: Guten Morgen, lassen Sie mich die Anzeige sehen ... ok, ist sie Lucia Rossi? Employee: Good morning, let me see the notice... ok, are you Lucia Rossi? Empleado: Buenos días, déjeme ver el aviso... OK, ¿es usted Lucia Rossi? 従業員: おはようございます、通知を見せてください... わかりました、彼女はルシア・ロッシですか? Pracownik: Dzień dobry, pozwól mi zobaczyć ogłoszenie… ok, jesteś Lucia Rossi? Çalışan: Günaydın, bildirime bir bakayım ... tamam, o Lucia Rossi mi? Funcionária: Bom dia, deixe-me ver o aviso... ok, é você Lucia Rossi?

Cliente: Sì sono io. Cliente|Sim|sou|eu Kunde: Ja, das bin ich. Customer: Yes, it's me. Müşteri: Evet benim. Cliente: Sim, sou eu.

Impiegata: Può darmi un documento d’identità? |||||Identitätsdokument |you can|to give me|an||of identity Funcionária|Pode|me dar|um|documento|de identidade empleada||darme|||de identidad Angestellter: Können Sie mir einen Ausweis geben? Employee: Can you give me an ID? Empleado: ¿Puede darme alguna identificación? 従業員: 身分証明書をいただけますか? Bana kimliğinizi verebilir misiniz? Funcionária: Pode me dar um documento de identidade?

Cliente: Eccolo. |Hier ist er |Here he is |Aquí está Cliente|Aqui está Klient: Hier ist es. Customer: Here it is. Müşteri: İşte burada. Cliente: Aqui está.

Impiegata: Va bene grazie, attenda qui… ecco questo è il suo pacco. ||||bitte warten|||||||Paket employee||||please wait|here|here|||||package Funcionária|Vai|bem|obrigado|aguarde|aqui|aqui está|este|é|o|seu|pacote empleada||||espere|||||||paquete ||||чекайте||||||| Angestellter: Okay, danke, warte hier ... hier ist dein Paket. Employee: Okay thank you, wait here ... here is this package. Empleado: Muy bien, gracias, espere aquí... aquí está su paquete. Pracownik: Ok, dzięki, poczekaj tutaj ... oto twoja paczka. Görevli: Tamam teşekkür ederim, burada bekleyin... işte paketiniz. Funcionária: Tudo bem, obrigado, aguarde aqui... aqui está o seu pacote. Per favore firmi qui per la ricevuta. ||signez|||| ||unterschreiben|||| ||sign||||receipt ||firme||||recibo Por|favor|assine|aqui|para|a|recibo Bitte unterschreiben Sie hier für Ihre Quittung. Please sign here for the receipt. Por favor, firme aquí el recibo. こちらに領収書のサインをお願いします。 Proszę podpisać tutaj, aby otrzymać pokwitowanie. Makbuzunuz için lütfen burayı imzalayın. Por favor, assine aqui para o recibo.

Cliente: Fatto, grazie. |Hotovo| |done| Cliente|Feito|obrigado Cliente|| Kunde: Fertig, danke. Customer: Done, thank you. 顧客: 完了しました、ありがとう。 Müşteri: Bitti, teşekkürler. Cliente: Feito, obrigado.

Impiegata: Grazie a lei. Funcionária|Obrigada|a|senhora Angestellter: Danke an Sie. Employee: Thanks to her. Çalışan: Sayenizde. Funcionária: Obrigada a você.

—- Cliente: Buongiorno, dovrei spedire questo pacco. |||envoyer|| ||I should|ship||package Cliente|Bom dia|eu deveria|enviar|este|pacote ||ich sollte|versenden|| ||мені слід|відправити|| |||enviar||paquete —- Kunde: Guten Morgen, ich sollte dieses Paket versenden. - Customer: Good morning, I should send this package. —- 顧客: おはようございます、この小包を送ります。 —- Müşteri: Günaydın, bu paketi göndermeliyim. —- Cliente: Bom dia, eu gostaria de enviar este pacote. Impiegata: Buongiorno, vuole spedirlo tramite posta prioritaria o posta ordinaria? |Bonjour|||par l'intermédiaire de||prioritaire||| employee|good morning||send|by|mail|priority|or|mail|regular Funcionária|Bom dia|você quer|enviá-lo|por|correio|prioritário|ou|correio|normal |||esenden|über|Post|prioritär|||gewöhnlich ||||через||пріоритетна|||звичайна |||odeslat|prostřednictvím||prioritní pošta|||běžná pošta |||enviarlo|por|correo|prioritaria||correo ordinario|ordinaria Mitarbeiterin: Guten Morgen, möchten Sie es per Postpriorität oder per normale Post versenden? Employee: Hello, do you want to send it by priority mail or regular mail? Empleado: Buenos días, ¿desea enviarlo por correo prioritario o por correo ordinario? 店員: こんにちは、優先郵便と普通郵便のどちらで送りますか? Çalışan: Merhaba, öncelikli posta veya normal posta ile göndermek ister misiniz? Funcionária: Bom dia, você quer enviá-lo por correio prioritário ou correio normal?

Cliente: Che differenza c’è? ||difference|there is ||diferencia| Cliente|Que|diferença|há Kunde: Was ist der Unterschied? Customer: What is the difference? Cliente: ¿Cuál es la diferencia? 客:違いは何ですか? Müşteri: Fark nedir? Cliente: Que diferença há?

Impiegata: Con la posta prioritaria il pacco arriva in tre giorni, con quella ordinaria in dieci giorni. |||||||||||||ordinaire||dix| |||mail|||package||||days|with|that|ordinary||ten| ||||prioritaria||paquete|||||||ordinaria||diez| Funcionária|Com|a|correio|prioritário|o|pacote|chega|em|três|dias|com|aquela|normal|em|dez|dias Mitarbeiterin: Mit der Postpriorität kommt das Paket in drei Tagen an, mit der normalen Post in zehn Tagen. Employee: With the priority mail the package arrives in three days, with the ordinary one in ten days. Empleado: Con correo prioritario el paquete llega en tres días, con correo ordinario en diez días. Katip: Öncelikli posta ile paket üç gün içinde, normal posta ile on gün içinde ulaşır. Funcionária: Com a postagem prioritária, o pacote chega em três dias, com a ordinária em dez dias.

Cliente: Ah, ho capito, allora scelgo la posta prioritaria. |||||je choisis||| |Ah||||ich wähle||| |Ah|||then|choose||post|priority |Ah||||elijo||correo prioritario|prioritaria Cliente|Ah|eu|entendi|então|escolho|a|correio|prioritária Zákazník: Aha, chápu, pak si vyberu prioritní poštu. Kunde: Ah, ich habe verstanden, dann wähle ich den Prioritätsversand. Client: Ah, I understand, so I choose priority mail. Cliente: Ah, ya veo, entonces elijo correo prioritario. Müşteri: Ah, anlıyorum, o zaman öncelikli postayı seçiyorum. Cliente: Ah, entendi, então escolho a postagem prioritária.

Impiegata: Va bene, allora compili questi moduli con l’indirizzo. ||||||formulaires|| |||then|you fill|these|forms||address Funcionária|Vai|bem|então|preencha|estes|formulários|com|o endereço |Geht|||füllen||Formulare||die Adresse ||||||бланки||адресу ||||||formuláře||adresu |||||estos|formularios||la dirección Angestellte: In Ordnung, dann füllen Sie bitte diese Formulare mit der Adresse aus. Employee: All right, then fill out these forms with the address. Secretario: Bien, entonces rellene estos formularios con la dirección. 事務員: では、これらの用紙に住所を記入してください。 Görevli: Tamam, o zaman bu formları adresle birlikte doldurun. Funcionária: Tudo bem, então preencha estes formulários com o endereço. Intanto mi dia il pacco. En attendant|||| meanwhile||give||package inzwischen||geben|| Mientras tanto||||paquete Enquanto isso|me|dá|o|pacote Geben Sie mir in der Zwischenzeit das Paket. Meanwhile, give me the package. Mientras tanto, dame el paquete. それまでの間、私にパッケージをください。 W międzyczasie daj mi paczkę. Bu arada paketi bana ver. Enquanto isso, me dê o pacote. Il peso è di tre chili. |poids||||kilos |weight||||kilograms O|peso|é|de|três|quilos |Gewicht||||Kilo |||||tři kila |peso|||tres|kilos Das Gewicht beträgt drei Kilo. The weight is three pounds. 重さは三キロ。 Waga to trzy kilogramy. Ağırlık üç kilo. O peso é de três quilos. Spedirlo costa 18 euro e 50. l'envoyer||| es zu senden||| to send it||| Enviá-lo|custa||e enviarlo||| Der Versand kostet 18 Euro und 50. Shipping it costs 18 euros and 50. El envío cuesta 18,50 euros. 送料は 18 ユーロと 50 です。 Nakliye ücreti 18 Euro ve 50'dir. O envio custa 18 euros e 50.

Cliente: Ecco a lei. |here|to|you Cliente|Aqui|a|senhora Kunde: Hier sind Sie. Customer: Here you are. Müşteri: İşte buradasınız. Cliente: Aqui está.

Impiegata: Grazie, ecco il resto, arrivederci. ||||monnaie|au revoir employee|||the|change| ||||Wechselgeld| Funcionária|Obrigado|aqui está|o|troco|até logo Angestellte: Danke, hier ist das Wechselgeld, auf Wiedersehen. Employee: Thanks, here's the rest, goodbye. 事務員: ありがとう、これで残りはさようなら。 Katip: Teşekkürler, gerisi burada, hoşçakal. Funcionária: Obrigada, aqui está o troco, até logo.

Cliente: Arrivederci. customer|goodbye |adiós Cliente|Até logo Kunde: Auf Wiedersehen. Customer: Goodbye. Güle güle. Cliente: Até logo.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=165 err=3.03%)