×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

"Cuore" di Edmondo De Amicis ("Heart"), Gennaio - Il figliuolo del fabbro ferraio

Gennaio - Il figliuolo del fabbro ferraio

Il figliuolo del fabbro ferraio Sì, ma anche Precossi io stimo, ed è troppo poco il dire che lo stimo.

Precossi, il figliuolo del fabbro ferraio, quello piccolo, smorto, che ha gli occhi buoni e tristi, e un'aria di spaventato così timido, che dice a tutti: scusami; sempre malaticcio, e che pure studia tanto. Suo padre rientra in casa ubriaco d'acquavite, e lo batte senza un perché al mondo, gli butta in aria i libri e i quaderni con un rovescione; ed egli viene a scuola coi lividi sul viso, qualche volta col viso tutto gonfio e gli occhi infiammati dal gran piangere. Ma mai, mai che gli si possa far dire che suo padre l'ha battuto. - È tuo padre che t'ha battuto! - gli dicono i compagni. Ed egli grida subito: - Non è vero! Non è vero! - per non far disonore a suo padre. - Questo foglio non l'hai bruciato tu, - gli dice il maestro, mostrandogli il lavoro mezzo bruciato. - Sì, - risponde lui, con la voce tremante; - son io che l'ho lasciato cadere sul fuoco. - Eppure noi lo sappiamo bene che è suo padre briaco che ha rovesciato tavolo e lume con una pedata, mentr'egli faceva il suo lavoro. Egli sta in una soffitta della nostra casa, dall'altra scala, la portinaia racconta tutto a mia madre; mia sorella Silvia lo sentì gridare dal terrazzo un giorno che suo padre gli fece far la scala a capitomboli perché gli aveva chiesto dei soldi da comperare la Grammatica. Suo padre beve, non lavora, e la famiglia patisce la fame. Quante volte il povero Precossi viene a scuola digiuno, e rosicchia di nascosto un panino che gli dà Garrone, o una mela che gli porta la maestrina della penna rossa, che fu sua maestra di prima inferiore! Ma mai ch'egli dica: - Ho fame, mio padre non mi dà da mangiare. - Suo padre vien qualche volta a prenderlo, quando passa per caso davanti alla scuola, pallido, malfermo sulle gambe, con la faccia torva, coi capelli sugli occhi e il berretto per traverso; e il povero ragazzo trema tutto quando lo vede nella strada; ma tanto gli corre incontro sorridendo, e suo padre par che non lo veda e pensi ad altro. Povero Precossi! Egli si ricuce i quaderni stracciati, si fa imprestare i libri per studiare la lezione, si riattacca i brindelli della camicia con degli spilli, ed è una pietà a vederlo far la ginnastica con quelli scarponi che ci sguazza dentro, con quei calzoni che strascicano, e quel giacchettone troppo lungo, con le maniche rimboccate sino ai gomiti. E studia, s'impegna; sarebbe uno dei primi se potesse lavorare a casa tranquillo. Questa mattina è venuto alla scuola col segno d'un'unghiata sopra una gota, e tutti a dirgli: - È stato tuo padre, non lo puoi negare sta volta, è tuo padre che t'ha fatto quello. Dillo al Direttore, che lo faccia chiamare in questura. - Ma egli s'alzò tutto rosso con la voce che tremava dallo sdegno: - Non è vero! Non è vero! Mio padre non mi batte mai! - Ma poi, durante la lezione, gli cascavan le lacrime sul banco, e quando qualcuno lo guardava, si sforzava di sorridere, per non parere. Povero Precossi! Domani verranno a casa mia Derossi, Coretti e Nelli; lo voglio dire anche a lui, che venga. E voglio fargli far merenda con me, regalargli dei libri, metter sossopra la casa per divertirlo e empirgli le tasche di frutte, per vederlo una volta contento, povero Precossi, che è tanto buono e ha tanto coraggio!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Gennaio - Il figliuolo del fabbro ferraio Janeiro|O|filho|do|ferreiro|ferreiro Januar - Der Sohn des Schmieds January - The blacksmith's son. Enero - El hijo del herrero Janvier - Le fils du forgeron Januari - De zoon van de smid Janeiro - O filho do ferreiro

Il figliuolo del fabbro ferraio ||||ferraio O|filho|do|ferreiro|ferreiro The blacksmith's son O filho do ferreiro Sì, ma anche Precossi io stimo, ed è troppo poco il dire che lo stimo. |||||schätze||||||||| Sim|mas|também|Precossi|eu|estimo|e|é|muito|pouco|o|dizer|que|o|estimo Yes, but I respect Precossi too, and it is too little to say that I respect him. Ja, maar zelfs Precossi respecteer ik, en het is te weinig om te zeggen dat ik hem respecteer. Sim, mas também considero o Precossi, e é muito pouco dizer que o considero.

Precossi, il figliuolo del fabbro ferraio, quello piccolo, smorto, che ha gli occhi buoni e tristi, e un’aria di spaventato così timido, che dice a tutti: scusami; sempre malaticcio, e che pure studia tanto. ||||||||blass|||||||||||ängstlich|||||||||kränklich||||| ||||||||pale||||||||||||||||||||||||| Precossi|o|filho|do|ferreiro|ferreiro|aquele|pequeno|pálido|que|tem|os|olhos|bons|e|tristes|e|uma aparência|de|assustado|tão|tímido|que|diz|a|todos|me desculpe|sempre|doentinho|e|que|também|estuda|tanto Precossi, the blacksmith's son, the small, dull one, who has good and sad eyes, and an air of frightened so shy, that he says to everyone: I'm sorry; always sickly, and who also studies a lot. Precossi, de zoon van de smid, de kleine, saaie, met goede, droevige ogen en zo'n angstige uitstraling dat hij tegen iedereen zegt: neem me niet kwalijk; altijd ziekelijk en toch studeert hij zoveel. Precossi, o filho do ferreiro, aquele pequeno, pálido, que tem olhos bons e tristes, e uma aparência de assustado tão tímida, que diz a todos: desculpe-me; sempre doente, e que ainda assim estuda muito. Suo padre rientra in casa ubriaco d’acquavite, e lo batte senza un perché al mondo, gli butta in aria i libri e i quaderni con un rovescione; ed egli viene a scuola coi lividi sul viso, qualche volta col viso tutto gonfio e gli occhi infiammati dal gran piangere. ||||||von Schnaps|||||||||||||||||Hefte|||Roverschlag|||||||Prellungen||Gesicht||||||geschwollen||||||| ||||||brandy||||||||||||||||||||overturn|||||||bruises||||||||||||||| Seu|pai|retorna|em|casa|bêbado|de aguardente|e|o|bate|sem|um|motivo|ao|mundo|lhe|joga|em|ar|os|livros|e|os|cadernos|com|um|golpe|e|ele|vem|para|escola|com os|hematomas|no|rosto|algumas|vezes|com|rosto|todo|inchado|e|os|olhos|inflamados|pelo|grande|choro His father comes back into the house drunk with brandy, and beats him without a reason in the world, throws his books and notebooks into the air with a backhand; and he comes to school with bruises on his face, sometimes with his face all swollen and his eyes inflamed with great weeping. Zijn vader komt dronken van de schnaps thuis en slaat hem zonder enige reden, gooit zijn boeken en schriften overhoop; en hij komt naar school met blauwe plekken op zijn gezicht, soms met zijn gezicht helemaal opgezwollen en zijn ogen ontstoken van het huilen. Seu pai entra em casa bêbado de aguardente, e o bate sem motivo algum, joga os livros e cadernos para o ar com um tapa; e ele vem para a escola com marcas no rosto, às vezes com o rosto todo inchado e os olhos inflamados de tanto chorar. Ma mai, mai che gli si possa far dire che suo padre l’ha battuto. ||||||||||||he| Mas|nunca|nunca|que|lhe|se|possa|fazer|dizer|que|seu|pai|o (a) (verbo auxiliar)|batido But never, never can he be told that his father beat him. Maar laat nooit, maar dan ook nooit gezegd worden dat zijn vader hem sloeg. Mas nunca, nunca que se possa dizer que seu pai o bateu. - È tuo padre che t’ha battuto! ||||hat| É|teu|pai|que|te|bateu - It's your father who beat you! - Het was je vader die je sloeg! - É seu pai que te bateu! - gli dicono i compagni. a ele|dizem|os|colegas - the companions tell him. - dizem os colegas. Ed egli grida subito: - Non è vero! E|ele|grita|imediatamente|Não|é|verdade And he immediately shouts: - It's not true! E ele grita imediatamente: - Não é verdade! Non è vero! Não|é|verdade It's not true! Não é verdade! - per non far disonore a suo padre. para|não|fazer|desonra|a|seu|pai - so as not to dishonor his father. - para não desonrar seu pai. - Questo foglio non l’hai bruciato tu, - gli dice il maestro, mostrandogli il lavoro mezzo bruciato. |Blatt|||burnt||||||||||verbrannt |||||||||||||half| Este|papel|não|o(a)|queimado|você|a ele|diz|o|mestre|mostrando a ele|o|trabalho|meio|queimado - You didn't burn this paper, - the master tells him, showing him the half-burned work. - Este papel não foi você que queimou, - diz o mestre, mostrando-lhe o trabalho meio queimado. - Sì, - risponde lui, con la voce tremante; - son io che l’ho lasciato cadere sul fuoco. Sim|responde|ele|com|a|voz|trêmula|sou|eu|que|o|deixei|cair|no|fogo "Yes," he replies, his voice trembling; - I am the one who dropped it on the fire. - Sim, - responde ele, com a voz trêmula; - fui eu que deixei cair no fogo. - Eppure noi lo sappiamo bene che è suo padre briaco che ha rovesciato tavolo e lume con una pedata, mentr’egli faceva il suo lavoro. |||||||||betrunken|||umgesto|||Licht|||Tritt|während er|||| |||||||||drunk|||||||||kick||||| E ainda|nós|o|sabemos|bem|que|é|seu|pai|bêbado|que|(verbo auxiliar)|derrubado|mesa|e|lâmpada|com|uma|chute|enquanto ele|fazia|o|seu|trabalho - Yet we know very well that it is his briacal father who overturned the table and lamp with a kick while he was doing his work. - En toch weten we heel goed dat het zijn briesende vader is die met een voetstap de tafel en de lamp omstootte terwijl hij met zijn werk bezig was. - E, no entanto, sabemos bem que foi seu pai bêbado que derrubou a mesa e a lamparina com um chute, enquanto ele fazia seu trabalho. Egli sta in una soffitta della nostra casa, dall’altra scala, la portinaia racconta tutto a mia madre; mia sorella Silvia lo sentì gridare dal terrazzo un giorno che suo padre gli fece far la scala a capitomboli perché gli aveva chiesto dei soldi da comperare la Grammatica. ||||Dachboden||||||||||||||||||||||||||||||Treppen||Kaputtgehen|||||||||| ||||attic||||||||||||||||||||||||||||||||tumble down|||||||||| Ele|está|em|uma|sótão|da|nossa|casa|da outra|escada|a|porteira|conta|tudo|para|minha|mãe|minha|irmã|Silvia|o|ouviu|gritar|do|terraço|um|dia|que|seu|pai|a ele|fez|fazer|a|escada|de|cambalhotas|porque|a ele|tinha|pedido|de|dinheiro|para|comprar|a|Gramática He is in an attic of our house, on the other staircase, the concierge tells my mother everything; my sister Silvia heard him shout from the terrace one day when his father made him climb the ladder in tumbles because he had asked him for money to buy the Grammar. Hij is op een zolder in ons huis, op de andere trap, de conciërge vertelt mijn moeder alles; mijn zus Silvia hoorde hem op een dag vanaf het terras schreeuwen dat zijn vader hem van de trap liet tuimelen omdat hij hem om geld had gevraagd om Grammar te kopen. Ele está em um sótão da nossa casa, pela outra escada, a porteira conta tudo para minha mãe; minha irmã Silvia o ouviu gritar do terraço um dia em que seu pai o fez descer a escada de cabeça para baixo porque ele tinha pedido dinheiro para comprar a Gramática. Suo padre beve, non lavora, e la famiglia patisce la fame. ||||||||leidet|| ||||||||suffers|| Seu|pai|bebe|não|trabalha|e|a|família|sofre|a|fome His father drinks, doesn't work, and the family goes hungry. Seu pai bebe, não trabalha, e a família passa fome. Quante volte il povero Precossi viene a scuola digiuno, e rosicchia di nascosto un panino che gli dà Garrone, o una mela che gli porta la maestrina della penna rossa, che fu sua maestra di prima inferiore! ||||Precossi||||fastend||roschreibt|||||||||||||||||||||||||| ||||||||hungry|||||||||||||||||||||||||||| Quantas|vezes|o|pobre|Precossi|vem|à|escola|sem comer|e|roí|de|escondido|um|pão|que|lhe|dá|Garrone|ou|uma|maçã|que|lhe|traz|a|professora|da|caneta|vermelha|que|foi|sua|professora|de|primeira|série inferior How many times does poor Precossi come to school fasting, and secretly gnaws a sandwich that Garrone gives him, or an apple that the teacher of the red pen brings him, who was his first-rate teacher! Hoe vaak komt die arme Precossi niet vastend naar school en knabbelt hij stiekem aan een boterham die hij van Garrone krijgt, of aan een appel die de kleine rode pen-leraar, die zijn lerares op de lagere school was, hem brengt! Quantas vezes o pobre Precossi vem para a escola de estômago vazio, e mastiga às escondidas um pão que Garrone lhe dá, ou uma maçã que a professora da caneta vermelha, que foi sua professora da primeira série, lhe traz! Ma mai ch’egli dica: - Ho fame, mio padre non mi dà da mangiare. Mas|nunca|que ele|diga|Eu tenho|fome|meu|pai|não|me|dá|de|comer But never let him say: - I'm hungry, my father doesn't feed me. Maar laat hem nooit zeggen: "Ik heb honger, mijn vader geeft mij geen eten. Mas nunca diz: - Estou com fome, meu pai não me dá comida. - Suo padre vien qualche volta a prenderlo, quando passa per caso davanti alla scuola, pallido, malfermo sulle gambe, con la faccia torva, coi capelli sugli occhi e il berretto per traverso; e il povero ragazzo trema tutto quando lo vede nella strada; ma tanto gli corre incontro sorridendo, e suo padre par che non lo veda e pensi ad altro. |||||||||||||||wackelig||||||düster|||||||Mütze||schief||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||unstable||||||sullen|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Seu|pai|vem|alguma|vez|a|pegá-lo|quando|passa|por|acaso|diante|da|escola|pálido|instável|sobre as|pernas|com|a|cara|carrancuda|com os|cabelos|sobre os|olhos|e|o||||e|||||||o||||||||||e|||||||||pense|em|outra coisa - His father sometimes comes to get him, when he passes by chance in front of the school, pale, unsteady on his legs, with a grim face, with hair over his eyes and his cap sideways; and the poor boy trembles all over when he sees him in the street; but so much he runs towards him smiling, and his father does not seem to see him and is thinking of other things. - Zijn vader komt hem soms ophalen als hij toevallig langs de school loopt, bleek, wankel op zijn benen, met een grimmig gezicht, zijn haar over zijn ogen en zijn pet scheef; en de arme jongen beeft helemaal als hij hem op straat ziet; maar hij rent lachend op hem af en zijn vader lijkt hem niet te zien en denkt aan iets anders. - Seu pai vem algumas vezes buscá-lo, quando passa por acaso em frente à escola, pálido, com dificuldade para ficar em pé, com a cara carrancuda, os cabelos sobre os olhos e o boné de lado; e o pobre garoto treme todo quando o vê na rua; mas corre em sua direção sorrindo, e seu pai parece não vê-lo e pensa em outra coisa. Povero Precossi! Pobre|Precossi Poor Precossi! Pobre Precossi! Egli si ricuce i quaderni stracciati, si fa imprestare i libri per studiare la lezione, si riattacca i brindelli della camicia con degli spilli, ed è una pietà a vederlo far la ginnastica con quelli scarponi che ci sguazza dentro, con quei calzoni che strascicano, e quel giacchettone troppo lungo, con le maniche rimboccate sino ai gomiti. ||repariert||Hefte|zerrissenen|||leihen||||||||heftet wieder an||Flicken|||||Stecknadeln|||||||||||||||sguazza||||||stracciati|||Giacchettone||||||rimboccate|||Ellenbogen ||he stitches|||torn|||borrow||||||||reattach||brindelli|||||pins|||||||||||||||he splashes||||||dragging|||jacket||||||rolled up||| Ele|se|costura de volta|os|cadernos|rasgados|se|faz|emprestar|os|livros|para|estudar|a|lição|se|reata|os|pedaços|da|camisa|com|uns|alfinetes|e|é|uma|pena|a|vê-lo|fazer|a|ginástica|com|aqueles|botas|que|nele|se afunda|dentro|com|aqueles|calças|que|arrastam|e|aquele|casaco|muito|longo|com|as|mangas|arregaçadas|até|aos|cotovelos He stitches up his tattered notebooks, borrows books to study the lesson, reattaches the brindles of his shirt with pins, and it is a pity to see him doing gymnastics with those boots wallowing in them, with those pants dragging, and that overlong jacket, with the sleeves rolled up to the elbows. Hij naait zijn haveloze schriften dicht, leent boeken om de les te bestuderen, speldt de bovenkanten van zijn overhemden op en het is jammer om hem te zien turnen in die laarzen waar hij zich in wentelt, in die broek die aansleept en in die te lange jas met de mouwen opgestroopt tot aan de ellebogen. Ele costura os cadernos rasgados, pede emprestados os livros para estudar a lição, remenda os pedaços da camisa com alfinetes, e é uma pena vê-lo fazer ginástica com aquelas botas que ele se afunda, com aquelas calças que arrastam, e aquele casaco muito longo, com as mangas arregaçadas até os cotovelos. E studia, s’impegna; sarebbe uno dei primi se potesse lavorare a casa tranquillo. ||er würde sich anstrengen|||||||||| E|estuda|se esforça|seria|um|dos|primeiros|se|pudesse|trabalhar|em|casa|tranquilo And he studies, he works hard; he would be one of the first if he could work quietly at home. E estuda, se esforça; seria um dos primeiros se pudesse trabalhar em casa tranquilo. Questa mattina è venuto alla scuola col segno d’un’unghiata sopra una gota, e tutti a dirgli: - È stato tuo padre, non lo puoi negare sta volta, è tuo padre che t’ha fatto quello. ||||||||einer Kratzwunde|||Wange||||||||||||||||||||| ||||||||of a scratch|||cheek||||||||||||||||||||| Esta|manhã|é|veio|à|escola|com|sinal|de uma unhada|em cima de|uma|lágrima|e|todos|a|dizer-lhe|É|foi|seu|pai|não|isso|pode|negar|desta|vez|é|seu|pai|que|te|fez|aquilo This morning he came to the school with a fingernail mark on one cheek, and everyone said to him: - It was your father, you can't deny it this time, it's your father who did that to you. Vanochtend kwam hij op school met een klauwafdruk op zijn wang en iedereen zei tegen hem: 'Het was je vader, je kunt het deze keer niet ontkennen, het was je vader die je dat heeft aangedaan. Esta manhã ele veio para a escola com o sinal de uma arranhadura na bochecha, e todos dizendo: - Foi seu pai, você não pode negar desta vez, foi seu pai que fez isso. Dillo al Direttore, che lo faccia chiamare in questura. sag|||||||| Diga|ao|Diretor|que|o|faça|chamar|na|delegacia Tell the Director, let him call the police. Diga ao Diretor, que ele faça chamar a polícia. - Ma egli s’alzò tutto rosso con la voce che tremava dallo sdegno: - Non è vero! |||||||||||Zorn||| Mas|ele|se levantou|todo|vermelho|com|a|voz|que|tremia|de|desprezo|Não|é|verdade But he got up all red with his voice trembling with indignation: "That's not true!" - Mas ele se levantou todo vermelho com a voz tremendo de indignação: - Não é verdade! Non è vero! Não|é|verdade It's not true! Não é verdade! Mio padre non mi batte mai! Meu|pai|não|me|bate|nunca My father never beats me! Meu pai nunca me bate! - Ma poi, durante la lezione, gli cascavan le lacrime sul banco, e quando qualcuno lo guardava, si sforzava di sorridere, per non parere. ||||||fielen||||||||||||||||scheinen ||||||they fell|||||||||||||||| Mas|depois|durante|a|aula|a ele|caíam|as|lágrimas|sobre o|banco|e|quando|alguém|a ele|olhava|se|esforçava|a|sorrir|para|não|parecer But then, during the lesson, his tears fell on the desk, and when someone looked at him, he made an effort to smile, so as not to appear. - Maar tijdens de les vielen de tranen op zijn bureau en als iemand naar hem keek, probeerde hij te glimlachen om niet te kijken. - Mas então, durante a aula, as lágrimas caíam sobre a mesa, e quando alguém o olhava, ele se esforçava para sorrir, para não parecer. Povero Precossi! Pobre|Precossi Poor Precossi! Pobre Precossi! Domani verranno a casa mia Derossi, Coretti e Nelli; lo voglio dire anche a lui, che venga. Amanhã|virão|para|casa|minha|Derossi|Coretti|e|Nelli|o|quero|dizer|também|a|ele|que|venha Tomorrow Derossi, Coretti and Nelli will come to my house; I want to tell him too, let him come. Morgen komen Derossi, Coretti en Nelli naar mijn huis; ik wil hem zeggen dat hij ook moet komen. Amanhã virão na minha casa Derossi, Coretti e Nelli; quero dizer a ele também, que venha. E voglio fargli far merenda con me, regalargli dei libri, metter sossopra la casa per divertirlo e empirgli le tasche di frutte, per vederlo una volta contento, povero Precossi, che è tanto buono e ha tanto coraggio! ||||Nachmittagssnack|||||||auf den Kopf|das|||ihn unterhalten||füllen||||Obst||||||||||||||| |||||||||||upside down||||||fill||||fruits||||||||||||||| E|quero|fazê-lo|comer|lanche|com|eu|presenteá-lo|alguns|livros|colocar|de cabeça para baixo|a|casa|para||e|encher suas||bolsos|de|frutas|para|vê-lo|uma|vez|feliz|pobre|Precossi|que|é|tão|bom|e|tem|tanto|coragem And I want to make him have a snack with me, give him some books, put the house upside down to amuse him and fill his pockets with fruit, to see him once happy, poor Precossi, who is so good and has so much courage! En ik wil een hapje met hem maken, hem boeken geven, het huis op zijn kop zetten om hem te vermaken en zijn zakken vullen met fruit, om hem eens gelukkig te zien, arme Precossi, die zo goed is en zoveel moed heeft! E quero que ele faça um lanche comigo, dar-lhe livros, bagunçar a casa para diverti-lo e encher seus bolsos de frutas, para vê-lo uma vez feliz, pobre Precossi, que é tão bom e tem tanto coragem!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=589 err=4.75%)