×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Da Costa a Costa - Season 4, Stagione 4 - Episodio 1 (2)

Stagione 4 - Episodio 1 (2)

Quindi si decise che finché gli occupanti sarebbero stati pacifici, il governo li avrebbe lasciati in pace. Tra la fine del 1969 e l'inizio del 1970, l'occupazione funzionò grazie al lavoro degli attivisti e al sostegno di migliaia di persone che inviarono aiuti e assegni da tutto il paese. Il gruppo rock dei Creedence Clearwater Revival donò una barca agli occupanti, barca che fu chiamata “Clearwater”. Un ristorante di New York spedì sull'isola 200 tacchini surgelati, per il giorno del Ringraziamento. Alcuni personaggi famosi visitarono l'isola e usarono la loro visibilità per sostenere la causa degli indiani, come Anthony Quinn, Jane Fonda e Marlon Brando, che qualche anno dopo, nel 1972, avrebbe rifiutato il premio Oscar per il Padrino mandando sul palco al suo posto una giovane nativa americana, a leggere un comunicato politico.

All'inizio del 1970, però, le cose sull'isola peggiorarono. Mentre scemava lentamente l'interesse della stampa, gli occupanti cominciarono a fare una certa fatica nell'organizzare la vita della comunità: d'altra parte le questioni logistiche diventavano sempre più complesse da risolvere, mentre sul piano culturale non si poteva proseguire all'infinito con i corsi di scultura e di lavorazione dei pellami. Nelle settimane di maggiore visibilità della protesta, poi, l'isola aveva attrattoanche hippie e senzatetto che cercavano soprattutto un posto relativamente sicuro in cui dormire, e non erano così interessati alla causa degli indiani. L'inverno si era fatto poi sempre più rigido, le provviste arrivavano con sempre maggiori difficoltà e le persone che potevano farlo cominciarono a lasciare l'isola per tornare nelle loro case in California: soprattutto gli studenti, che tornarono a frequentare le lezioni all'università. Insomma, ci fu un certo turnover tra gli abitanti dell'isola, e il turnover comportava anche una minore adesione all'ideale che aveva innescato l'occupazione. Le risse diventarono più frequenti, l'atmosfera generale dell'isola si fece sempre più selvaggia e caotica, l'organizzazione cominciò a mostrare delle crepe. Chi arrivava sull'isola a gennaio del 1970 vedeva molta più sporcizia di prima. La nave dei Creedence Clearwater Revival era ancora ormeggiata, ma non c'era più nessuno che sapesse guidarla; molti dei tacchini surgelati che erano stati donati per il Ringraziamento erano rimasti sparsi a terra come rifiuti, a marcire.

Alcuni attivisti accusarono i leader della protesta, su tutti Oakes, di passare più tempo fuori sull'isola che sull'isola, a cercare visibilità per se stessi: Oakes e i suoi rispondevano che il tempo che passavano fuori dall'isola era necessario a cercare risorse e sostegno per l'occupazione, ma la distanza e la sfiducia aumentarono progressivamente. Qualcuno cominciò ad avanzare dei sospetti sull'utilizzo degli assegni ricevuti dall'esterno a titolo di donazione. Poi avvenne il peggio. Alla fine di gennaio, la figlia tredicenne di Richard Oakes, Yvonne, cadde dalle scale e sbatté la testa: morì cinque giorni dopo, e Oakes lasciò l'isola col resto della sua famiglia per non tornare più. Molti anni dopo, gli ex occupanti avevano ancora la voce rotta raccontando questo episodio agli autori del documentario “We hold the rock”.

La morte di Yvonne Oakes fu un trauma pesantissimo per tutti gli abitanti dell'isola. Il clima dell'occupazione, già compromesso, cambiò radicalmente. Lo strazio che ne seguì diventò uno spartiacque. Tutto quello che prima funzionava, nei rapporti tra le persone e nel funzionamento della vita sull'isola, smise di funzionare. Persino il fatto che il governo non volesse sgomberarli con la forza era visto con qualche fastidio e nervosismo dagli attivisti: avere un nemico chiaro avrebbe aiutato l'occupazione, invece gli indiani ad Alcatraz erano sempre più soli, e sempre più tristi, a fare i conti peraltro con gli stessi problemi concreti che avevano portato il governo americano ad abbandonare l'isola e chiudere la prigione. Dopo la partenza di Oakes di fatto i principali leader del movimento cominciarono a comportarsi in modo autonomo, e gestire personalmente rapporti e colloqui con i politici locali di San Francisco e con gli emissari del governo. Anche la stampa cominciò a raccontare il deterioramento delle condizioni di vita sull'isola, con toni da “Signore delle mosche”: i bambini sporchi vagavano per l'isola senza niente da fare, c'erano persone ubriache e drogate dappertutto, e il servizio di sicurezza auto-organizzato si comportava come una gang di bulli.

Le cose si trascinarono ancora per mesi, e a giugno del 1970 un grosso incendio distrusse la residenza del guardiano dell'isola, cioè il quartier generale dell'occupazione, e l'interno del faro. Quando la Guardia costiera arrivò sull'isola al solo scopo di riparare il faro, che era utile alla navigazione, fu respinta da un gruppo di occupanti armati e dovette fare dietrofront. Poco dopo lo scafo di una barca per turisti fu colpito da una freccia con una punta metallica lanciata dall'isola. Anche l'opinione pubblica, a quel punto, cominciò a cambiare idea sull'occupazione di Alcatraz.

Le cose sembravano sul punto di risolversi anche perché a luglio del 1970, un mese dopo l'incendio del faro, il presidente Nixon fece un annuncio storico. Il governo federale non avrebbe più avuto l'obiettivo di cancellare le tribù indiane, come in passato, ma avrebbe garantito loro il diritto all'autodeterminazione. Nixon decise di restituire grandi pezzi di terra alle tribù dei nativi americani, e disse che stava per iniziare una nuova fase nei rapporti tra il governo americano e le popolazioni indigene statunitensi.

A margine di questa svolta, agli occupanti di Alcatraz fu presentata una nuova proposta per l'isola. Il governo avrebbe demolito diversi edifici legati al carcere e avrebbe costruito un centro culturale indiano e un museo dei nativi americani, mettendoli sotto il controllo dell'ente nazionale dei parchi e assumendo un gran numero di impiegati indiani. Era una buona offerta, che peraltro riprendeva e accoglieva una richiesta che gli indiani avevano fatto prima di cominciare l'occupazione. Ma gli occupanti la respinsero, e non solo perché i leader rimasti sull'isola a fronte di tutte quelle enormi difficoltà erano i più intransigenti, e nemmeno perché la vita sempre più difficile sull'isola li aveva incattiviti. Alcatraz era diventata un simbolo, e sui simboli non si possono fare compromessi. Per molti dei pochi attivisti rimasti, l'obiettivo dell'occupazione di Alcatraz era diventato l'occupazione di Alcatraz.

Qualche mese dopo due grandi petroliere si scontrarono vicino al Golden Gate Bridge, provocando la fuoriuscita nell'oceano di tre milioni di litri di petrolio. L'incidente non era stato causato dal mancato funzionamento del faro di Alcatraz, ma colpì ulteriormente un'opinione pubblica sempre più preoccupata per le conseguenze dell'occupazione, che a quel punto aveva perso non solo ogni forma di sostegno ma anche ogni forma di rivendicazione ideale. Rinunciando a ogni possibilità di arrivare a un accordo, l'amministrazione Nixon staccò la fornitura di energia elettrica dell'isola. A giugno del 1971 la Guardia costiera raggiunse l'isola e gli ultimi occupanti rimasti si arresero e abbandonarono Alcatraz. Erano rimasti in quindici: sei uomini, cinque donne e quattro bambini. L'occupazione di Alcatraz era finita.

Anche se l'occupazione ebbe un finale molto amaro, ispirò una generazione di attivisti nelle comunità dei nativi americani. Molte delle successive iniziative di protesta promosse dai nativi americani in giro per il paese furono organizzate e proposte da persone che avevano partecipato all'occupazione di Alcatraz nelle sue fasi iniziali. L'occupazione aveva disperso la nebbia che fin lì aveva avvolto la causa degli indiani d'America e la loro perenne invisibilità, contribuendo tra l'altro ad arrivare alle importanti concessioni da parte del governo di cui abbiamo parlato poco fa. Nonostante questo, però, le condizioni dei nativi americani sono ancora oggi problematiche, come raccontava qualche anno fa questo servizio del Washington Post.

Oggi circa tre milioni di persone negli Stati Uniti si definiscono native americane. Di queste un terzo vive in tre stati, quelle con le riserve più grandi: la California, l'Arizona e l'Oklahoma, ma gran parte di loro da tempo ha abbandonato nelle riserve e abita nelle città. Come vi dicevo all'inizio di quest'episodio, gli indiani sono probabilmente la più derelitta delle minoranze etniche statunitensi. Hanno la più alta percentuale di abbandono scolastico, di mortalità infantile, di suicidi e di gravidanze precoci, e la più bassa aspettativa di vita. Se le vite dei nativi americani che vivono nelle città devono fare i conti con le discriminazioni comuni a tutte le altre minoranze etniche, ma con un potere mediatico e una rappresentanza infinitamente più fragile, le vite di chi abita ancora nelle riserve sono particolarmente alienate. Io ho visitato la riserva Navajo in Arizona, qualche mese fa, e quello che ho visto mi ha colpito particolarmente.

Le condizioni in cui vivono gli indiani nelle riserve sono lontanissime dall'immaginario bucolico con cui siamo portati a immaginarli in Europa, fatto di capanne colorate e rapporto romantico con la natura. Gli accampamenti sono assembramenti di baracche, simili a quelli che nelle città europee siamo abituati a vedere nei campi rom, e le condizioni di vita sono squallide. C'è un grosso problema di obesità e c'è un ancora più grosso problema di alcolismo, molto più grave che nel resto della popolazione. Dal 2006 al 2010 le morti legate all'alcol sono state l'11 per cento di tutte le morti tra i nativi americani, un tasso più che doppio rispetto al resto degli americani. E l'abuso di alcol, come sappiamo, corrisponde a un aumento della criminalità, della violenza domestica, degli incidenti stradali, delle spese sanitarie e dei suicidi.

Una delle poche floride industrie nelle riserve, oltre al turismo, è quella del gioco d'azzardo: i governi delle nazioni indiane negli anni hanno deciso di investire sui casinò per garantirsi facilmente dei ricavi, e oggi molti turisti americani e non raggiungono i casino gestiti dai nativi americani per scommettere. Il gioco d'azzardo però è un'arma a doppio taglio. Da una parte stimola l'economia, fa aumentare il turismo, riduce la disoccupazione e quindi la dipendenza dal welfare. Dall'altra parte crea enormi rendite di posizione e alimenta i rischi di inefficenze e corruzione, perché di fatto è un'attività che crea ricavi senza nessuna produzione, senza industria, senza accompagnare alla crescita economica una crescita strutturale, diversificata, distribuita, delle opportunità e della prosperità. Alcuni leader tribali indiani hanno rifiutato l'apertura di casinò sul loro territorio, e in passato hanno detto che il gioco d'azzardo distrugge dall'interno le loro comunità.

Le voci che abbiamo ascoltato arrivano da un breve documentario del New York Times del 2018 che comprende solo voci di giovani nativi americani, si intitola “A Conversation With Native Americans on Race” e lo trovate su YouTube. Dura sei minuti e in sei minuti apre una fessura dentro alla dimensione unica di smarrimento che sperimenta nel corso della propria vita chi ha una storia così martoriata e disintegrata eppure così ignorata. Ascoltando le loro parole, ma anche visitando le riserve, è difficile non cedere al pensiero tragico che per le persone di questa comunità, l'unico modo per vivere una vita dignitosa nel 2020 sia una resa: l'assimilazione, la decisione di lasciarsi alle spalle la storia della propria terra, delle proprie famiglie. Ma basta pensarci un secondo di più per rendersi conto di come questa scelta non comporterebbe solo l'ennesima lacerazione, l'ennesima rinuncia violenta alla propria identità, ma sarebbe semplicemente impossibile: perché in un paese come gli Stati Uniti d'America la propria identità non è un dettaglio, non si può omettere o nascondere, non si può decidere nemmeno volendolo di ignorarla, di non darle peso, di fare come se non ci fosse, e non solo perché ognuno di noi ce l'ha scritta in faccia.

Molto più di quanto sia possibile immaginare in una società come la nostra, che è ancora straordinariamente omogenea dal punto di vista etnico, negli Stati Uniti il dibattito politico, la produzione culturale, il mercato del lavoro e anche la propaganda elettorale ruotano attorno all'identità. Si parla di identità ovunque e sempre, nelle canzoni e nei bar, nelle università e sui giornali, e i criteri identitari orientano le scelte dei governi così come quelle dei consumi: non c'è niente in America che non possa essere letto a partire dalla questione razziale. C'è un costante dibattito sulle identità in America, e questa è naturalmente una cosa opportuna e benvenuta, perché permette di ragionare sulle cose, capirne le ragioni ed eventualmente cambiarle; ma comporta per chi vi partecipa un'esposizione di sé molto intima e personale, e quindi spesso una sensibilità e una radicalità, che noi europei facciamo fatica a capire. Perché noi parliamo di pensioni, di tasse o di lavoro, e finisce lì, e peraltro sono temi che spesso e volentieri ci fanno arrabbiare, ma quando gli americani parlano di pensioni, di tasse o di lavoro, lo fanno sapendo che quelle questioni li investono in modo straordinariamente più personale, perché spesso e volentieri riguardano il colore della loro pelle o quella del loro vicino di casa, e quindi la loro condizione generale al di là della questione particolare, delle pensioni, delle tasse, o del lavoro, nonché le loro comunità in senso storico, la loro famiglia, le loro tradizioni, la loro storia. È iniziata la campagna elettorale che ci porterà alle presidenziali del 3 novembre, e per mesi sentiremo parlare – anche dentro Da Costa a Costa – di elettori neri, bianchi e latini. Di elettori identificati e catalogati, in qualche modo, innanzitutto per la loro identità etnica. È allo stesso tempo giusto e sbagliato. È sbagliato perché ovviamente l'etnia non dovrebbe essere un destino, essere neri non vuol dire avere le stesse idee e le stesse esigenze, così come essere bianchi o latini; ma allo stesso tempo è giusto, o meglio è comprensibile, perché purtroppo negli Stati Uniti essere neri, così come essere latini, vuol dire spesso avere proprio le medesime idee ed esigenze. A fronte di questa situazione si è sviluppata poi quella che in America chiamano identity politics, e cioè quell'insieme di strategie di mobilitazione, di consenso e di governo che si rivolgono a singole comunità con argomenti identitari – non solo etnici ma anche di genere e di orientamento sessuale – e che secondo alcuni alimentano la frammentazione del dibattito politico. Ecco quello che voglio dirvi, quindi: che ci piaccia o no, questa dimensione c'è. E un racconto che non ne tenga conto sarebbe un racconto incompleto, fuorviante, che non aggiungerebbe granché alla comprensione di quello che avviene a un oceano di distanza da noi. Vorrei quindi che questa prima puntata di Da Costa a Costa, servisse anche a questo, oltre a ricordare la storia dell'occupazione di Alcatraz: a pensarci. A farci caso. A ricordarci cosa c'è dietro queste definizioni che a volte usiamo in modo sbrigativo. A fare da promemoria, ogni volta che durante quest'anno parleremo di identità, e quindi, di persone.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Stagione 4 - Episodio 1 (2) Сезон|Эпизод Season 4 - Episode 1 (2) Temporada 4 - Episodio 1 (2) Saison 4 - Épisode 1 (2) Temporada 4 - Episódio 1 (2) Säsong 4 - Avsnitt 1 (2) 第四季 - 第 1 集 (2) Сезон 4 - Эпизод 1 (2)

Quindi si decise che finché gli occupanti sarebbero stati pacifici, il governo li avrebbe lasciati in pace. Так|(местоимение)|решил|что|пока|(местоимение)|оккупанты|были бы|(причастие прошедшего времени)|мирными|(определенный артикль)|правительство|(местоимение)|(глагол-связка в условном наклонении)|оставил бы|в|покое ||||solange|||||||||||| |||||||||peaceful||||||| So it was decided that as long as the occupiers were peaceful, the government would leave them alone. Таким образом, было решено, что пока оккупанты будут мирными, правительство оставит их в покое. Tra la fine del 1969 e l'inizio del 1970, l'occupazione funzionò grazie al lavoro degli attivisti e al sostegno di migliaia di persone che inviarono aiuti e assegni da tutto il paese. Между|артикль|концом|(предлог)|и|началом|(предлог)|оккупация|функционировала|благодаря|(предлог)|работе|(предлог)|активистов|и|(предлог)|поддержке|(предлог)|тысяч|(предлог)|людей|которые|отправили|помощь|и|чеки|из|всего|(предлог)|страны ||||||||||||||||||||||schickten|||Schecks|||| ||||||||it worked||||||||||||||they sent|||checks|||| |||||||||||||||||||||||||cheques|||| Between the end of 1969 and the beginning of 1970, the occupation worked thanks to the work of activists and the support of thousands of people who sent aid and checks from all over the country. Mellan slutet av 1969 och början av 1970 arbetade ockupationen tack vare aktivisternas arbete och stödet från tusentals människor som skickade hjälp och kontroller från hela landet. С конца 1969 года и до начала 1970 года оккупация продолжалась благодаря работе активистов и поддержке тысяч людей, которые отправляли помощь и чеки со всей страны. Il gruppo rock dei Creedence Clearwater Revival donò una barca agli occupanti, barca che fu chiamata “Clearwater”. The|group|rock|of the|Creedence|Clearwater|Revival|donated|a|boat|to the|occupants|boat|that|was|named|Clearwater The rock group Creedence Clearwater Revival donated a boat to the occupants, a boat that was named "Clearwater". Рок-группа Creedence Clearwater Revival подарила оккупантам лодку, которая была названа "Clearwater". Un ristorante di New York spedì sull'isola 200 tacchini surgelati, per il giorno del Ringraziamento. Один|ресторан|в|Нью|Йорк|отправил|на остров|индейки|замороженные|на|день|день|благодарения|благодарения |||||||Truthähne|tiefgefroren||||| |||||he sent|||frozen||||| ||||||||congelados||||| A New York restaurant sent 200 frozen turkeys to the island for Thanksgiving. Ресторан из Нью-Йорка отправил на остров 200 замороженных индейок на День благодарения. Alcuni personaggi famosi visitarono l'isola e usarono la loro visibilità per sostenere la causa degli indiani, come Anthony Quinn, Jane Fonda e Marlon Brando, che qualche anno dopo, nel 1972, avrebbe rifiutato il premio Oscar per il Padrino mandando sul palco al suo posto una giovane nativa americana, a leggere un comunicato politico. Некоторые|персонажи|знаменитые|посетили|остров|и|использовали|их||видимость|для|поддержки|дела|дела|индийцев|индейцев|такие как|Энтони|Куинн|Джейн|Фонда|и|Марлон|Брандо|который|несколько|лет|спустя|в|бы|отказался|от|награды|Оскара|за|фильм|Крёстный отец|отправив|на|сцену|вместо|его|места|одна|молодая|коренная|американка|чтобы|прочитать|одно|сообщение|политическое |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Bühne|||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||rejected||||||The Godfather|||||||||native|||||| Some famous people visited the island and used their visibility to support the cause of the Indians, such as Anthony Quinn, Jane Fonda and Marlon Brando, who a few years later, in 1972, would turn down the Oscar for the Godfather by sending on stage to his post a young Native American to read a political statement. Några kända människor besökte ön och använde sin synlighet för att stödja indianernas sak, som Anthony Quinn, Jane Fonda och Marlon Brando, som några år senare, 1972, skulle tacka nej till Oscar för gudfadern genom att skicka på scenen till hans skicka en ung indianer för att läsa ett politiskt uttalande. Некоторые знаменитости посетили остров и использовали свою известность, чтобы поддержать дело индейцев, такие как Энтони Куинн, Джейн Фонда и Марлон Брандо, который несколько лет спустя, в 1972 году, отказался от премии Оскар за "Крестного отца", отправив на сцену вместо себя молодую коренную американку, чтобы она прочитала политическое заявление.

All'inizio del 1970, però, le cose sull'isola peggiorarono. В начале|1970|однако|(артикль мнч)|вещи|на острове|ухудшились ||||||they worsened В начале 1970-х годов, однако, дела на острове ухудшились. Mentre scemava lentamente l'interesse della stampa, gli occupanti cominciarono a fare una certa fatica nell'organizzare la vita della comunità: d'altra parte le questioni logistiche diventavano sempre più complesse da risolvere, mentre sul piano culturale non si poteva proseguire all'infinito con i corsi di scultura e di lavorazione dei pellami. Пока|убывало|медленно|интерес|прессы|печати|они|оккупанты|начали|к|испытывать|определенную|определенную|трудность|в организации|жизни|жизни|сообщества|сообщества|с другой|стороны|эти|вопросы|логистические|становились|всегда|более|сложными|для|решения|пока|на|культурном|культурном|не|можно|мог|продолжать|бесконечно|с|эти|курсами|по|скульптуре|и|по|обработке|кож|кож |sank||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Skulptur|||||Pellami |it diminished|||||||they began||||||||||||||||||||||||||||||in the infinite|||||sculpture||||| While the interest of the press slowly waned, the occupants began to have some difficulty in organizing the life of the community: on the other hand, the logistical issues became increasingly complex to solve, while on the cultural level it could not go on indefinitely. with courses in sculpture and leather processing. Medan pressens intresse sakta avtog, började ockupanterna ha svårt att organisera samhällets liv: Å andra sidan blev de logistiska problemen alltmer komplexa att lösa, medan det på kulturell nivå inte kunde fortsätta på obestämd tid. med kurser i skulptur och läderbearbetning. Пока интерес прессы медленно угасал, оккупанты начали испытывать определенные трудности в организации жизни сообщества: с одной стороны, логистические вопросы становились все более сложными для решения, а с культурной точки зрения нельзя было бесконечно продолжать курсы по скульптуре и обработке кожи. Nelle settimane di maggiore visibilità della protesta, poi, l'isola aveva attrattoanche hippie e senzatetto che cercavano soprattutto un posto relativamente sicuro in cui dormire, e non erano così interessati alla causa degli indiani. В|недели|в|большей|видимости|протеста|протест|потом|остров|имел||хиппи|и|бездомные|которые|искали|особенно|одно|место|относительно|безопасное|в|котором|спать|и|не|были|так|заинтересованы|к|делу|индейцев|индейцев ||||||||||angezogen|||Obdachlose||||||||||||||||||| ||||||||||attracted even|||homeless||||||||||||||||||| |||||||||||||sin techo||||||||||||||||||| In the most visible weeks of the protest, the island also attracted hippies and homeless people who were mainly looking for a relatively safe place to sleep, and were not so interested in the cause of the Indians. В недели наибольшей видимости протеста остров также привлек хиппи и бездомных, которые искали, прежде всего, относительно безопасное место для сна и не были так заинтересованы в деле индейцев. L'inverno si era fatto poi sempre più rigido, le provviste arrivavano con sempre maggiori difficoltà e le persone che potevano farlo cominciarono a lasciare l'isola per tornare nelle loro case in California: soprattutto gli studenti, che tornarono a frequentare le lezioni all'università. Зима|(глагольное местоимение)|был|сделан|потом|всегда|более|суровым|(артикль)|запасы|прибывали|с|всегда|большими|трудностями|и|(артикль)|люди|которые|могли|сделать это|начали|(предлог)|покидать|остров|чтобы|вернуться|(предлог)|их|дома|в|Калифорния|особенно|(артикль)|студенты|которые|вернулись|(предлог)|посещать|(артикль)|занятия|в университете |themselves||||||||supplies|||||||||||||||||||||||||||they returned||to frequent||| The winter then became more and more severe, the supplies arrived with increasing difficulty and the people who could do so began to leave the island to return to their homes in California: especially the students, who returned to attend classes at the university. Vintern blev då mer och mer allvarlig, förnödenheterna kom med ökande svårigheter och människorna som kunde göra det började lämna ön för att återvända till sina hem i Kalifornien: särskilt studenterna som återvände för att delta i lektioner på universitet. Зима становилась все более суровой, запасы поступали с все большими трудностями, и люди, которые могли это сделать, начали покидать остров, чтобы вернуться в свои дома в Калифорнии: особенно студенты, которые вернулись к занятиям в университете. Insomma, ci fu un certo turnover tra gli abitanti dell'isola, e il turnover comportava anche una minore adesione all'ideale che aveva innescato l'occupazione. В общем|нам|был|некоторый|определенный|оборот|среди|(артикль мнч)|жители|острова|и|(артикль)|оборот|влек за собой|также|меньшая|меньшая|приверженность|идеалу|который|имел|вызванный|оккупация |||||||||||||||||Adhäsion||||innesca| |||||||||||||||||adhesion||||triggered| In short, there was a certain turnover among the inhabitants of the island, and the turnover also involved less adherence to the ideal that had triggered the occupation. Kort sagt, det fanns en viss omsättning bland invånarna på ön, och omsättningen innebar också mindre efterlevnad av det ideal som hade utlöst ockupationen. В общем, на острове произошла определенная текучесть населения, и эта текучесть также привела к меньшему соблюдению идеала, который вызвал оккупацию. Le risse diventarono più frequenti, l'atmosfera generale dell'isola si fece sempre più selvaggia e caotica, l'organizzazione cominciò a mostrare delle crepe. The|fights|became|more|frequent|the atmosphere|general|of the island|itself|became|always|more|wild|and|chaotic|the organization|began|to|show|some|cracks ||||||||||||wild||||||||Risse |fights||||||||||||||the organization|||||cracks Fights became more frequent, the general atmosphere of the island became more and more wild and chaotic, the organization began to show cracks. Striderna blev allt vanligare, den allmänna atmosfären på ön blev mer och mer vild och kaotisk, organisationen började visa sprickor. Драки стали происходить чаще, общая атмосфера на острове становилась все более дикой и хаотичной, организация начала показывать трещины. Chi arrivava sull'isola a gennaio del 1970 vedeva molta più sporcizia di prima. Кто|прибывал|на острове|в|январе|1970|видел|много|больше|грязи|чем|раньше |||||||||Schmutz|| |||||||||dirt|| Those arriving on the island in January 1970 saw much more dirt than before. De som anlände till ön i januari 1970 såg mycket mer smuts än tidigare. Те, кто приехал на остров в январе 1970 года, увидели гораздо больше грязи, чем раньше. La nave dei Creedence Clearwater Revival era ancora ormeggiata, ma non c'era più nessuno che sapesse guidarla; molti dei tacchini surgelati che erano stati donati per il Ringraziamento erano rimasti sparsi a terra come rifiuti, a marcire. The|ship|of|Creedence|Clearwater|Revival|was|still|moored|but|not|there was|anymore|no one|who|knew|to drive it|many|of the|turkeys|frozen|that|had been|been|donated|for|the|Thanksgiving|had been|remained|scattered|on|ground|like|trash|to|rot |Schiff|||||||festgemacht||||||||sie zu steuern||||||||||||||||||rifiuti||marcire ||||||||moored||||||||||||||||||||||scattered||||||to rot ||||||||amarrada||||||||||||||||||||||||||||descomponerse The Creedence Clearwater Revival ship was still moored, but there was no one left to steer it; many of the frozen turkeys that had been donated for Thanksgiving were left lying on the ground like waste, rotting. Creedence Clearwater Revival-fartyget var fortfarande förtöjt, men det fanns ingen kvar att styra det; många av de frysta kalkonerna som hade donerats för Thanksgiving var utspridda på marken som avfall och ruttnade. Корабль Creedence Clearwater Revival все еще был пришвартован, но больше не было никого, кто знал бы, как им управлять; многие замороженные индейки, которые были подарены на День благодарения, остались разбросанными по земле, как мусор, гниющие.

Alcuni attivisti accusarono i leader della protesta, su tutti Oakes, di passare più tempo fuori sull'isola che sull'isola, a cercare visibilità per se stessi: Oakes e i suoi rispondevano che il tempo che passavano fuori dall'isola era necessario a cercare risorse e sostegno per l'occupazione, ma la distanza e la sfiducia aumentarono progressivamente. Некоторые|активисты|обвинили|артикль|лидеров|протеста|протест|на|всех|Оукс|в|проводить|больше|времени|вне|на острове|чем|на острове|в|поиске|видимости|для|себя|самих|Оукс|и|артикль|его|отвечали|что|артикль|время|который|проводили|вне|с острова|был|необходим|в|поиске|ресурсов|и|поддержки|для|оккупации|но|артикль|дистанция|и|артикль|недоверие|увеличились|постепенно ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Misstrauen|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||disillusion|they increased|progressively Some activists accused the leaders of the protest, especially Oakes, of spending more time out on the island than on the island, seeking visibility for themselves: Oakes and his people replied that the time they spent off the island was necessary to seek resources and support for the occupation, but distance and distrust gradually increased. Некоторые активисты обвинили лидеров протеста, в первую очередь Оукса, в том, что они проводят больше времени вне острова, чем на острове, в поисках видимости для себя: Оукс и его сторонники отвечали, что время, проведенное вне острова, необходимо для поиска ресурсов и поддержки для оккупации, но расстояние и недоверие постепенно увеличивались. Qualcuno cominciò ad avanzare dei sospetti sull'utilizzo degli assegni ricevuti dall'esterno a titolo di donazione. Кто-то|начал|к|выдвигать|некоторые|подозрения|об использовании|полученных|чеках|полученных|извне|в качестве|титула||пожертвования |||||Verdacht||||||||| |||to advance|||about the use||checks|||in||| Someone began to raise suspicions about the use of checks received from outside as a donation. Någon började väcka misstankar om användningen av checkar som mottagits utifrån som en donation. Кто-то начал высказывать подозрения по поводу использования чеков, полученных извне в качестве пожертвования. Poi avvenne il peggio. Затем|произошло|артикль|худшее |geschah|| Then the worst happened. Потом произошло худшее. Alla fine di gennaio, la figlia tredicenne di Richard Oakes, Yvonne, cadde dalle scale e sbatté la testa: morì cinque giorni dopo, e Oakes lasciò l'isola col resto della sua famiglia per non tornare più. В|конце|января|января|дочь|дочь|тринадцатилетняя|Ричарда|Ричард|Оукс|Ивонн|упала|с|лестницы|и|ударилась|её|голова|умерла|пять|дней|спустя|и|Оукс|покинул|остров|с|остальной|семьи|его|семья|чтобы|не|вернуться|больше |||||||||||||Treppen||schlug||||||||||||||||||| |||||||||||||||she hit||||||||||||||||||| In late January, Richard Oakes' 13-year-old daughter Yvonne fell down the stairs and hit her head: she died five days later, and Oakes left the island with the rest of her family, never to return. I slutet av januari föll Richard Oakes 13-åriga dotter, Yvonne, nerför trappan och slog huvudet: hon dog fem dagar senare och Oakes lämnade ön med resten av sin familj för att aldrig återvända. В конце января тринадцатилетняя дочь Ричарда Оукса, Ивонн, упала с лестницы и ударилась головой: она умерла через пять дней, и Оукс покинул остров с остальной частью своей семьи и больше не вернулся. Molti anni dopo, gli ex occupanti avevano ancora la voce rotta raccontando questo episodio agli autori del documentario “We hold the rock”. Много|лет|спустя|(артикль)|бывшие|оккупанты|имели|все еще|(артикль)|голос|сломленный|рассказывая|этот|эпизод|(артикль)|авторам|(предлог)|документального|Мы|держим|(артикль)|скалу ||||||||the||||||||||||| Many years later, the former occupants still had broken voices when they told the authors of the documentary "We hold the rock" about this episode. Många år senare bröt de tidigare ockupanterna fortfarande sina röster när de berättade detta avsnitt för författarna till dokumentären "Vi håller rocken". Много лет спустя, бывшие обитатели все еще срывающимся голосом рассказывали этот эпизод авторам документального фильма «Мы держим скалу».

La morte di Yvonne Oakes fu un trauma pesantissimo per tutti gli abitanti dell'isola. (артикль определенный)|смерть|(предлог)|Ивонн|Оукс|была|(неопределенный артикль)|травма|очень тяжелым|для|всех|(артикль определенный)|жители|острова ||||||||schwerstes||||| The death of Yvonne Oakes was a very heavy trauma for all the inhabitants of the island. Смерть Ивонн Оукс стала тяжелейшей травмой для всех жителей острова. Il clima dell'occupazione, già compromesso, cambiò radicalmente. (артикль определенный)|климат|занятости|уже|скомпрометированный|изменился|радикально ||||compromised||radically The climate of employment, already compromised, changed radically. Климат оккупации, уже нарушенный, радикально изменился. Lo strazio che ne seguì diventò uno spartiacque. Это|мука|которая|ему|последовала|стал|одним|водоразделом |Streben||||||Wendepunkt |anguish|||||an|watershed |el sufrimiento||||||punto de inflexión The ensuing agony became a watershed. Den efterföljande plågen blev ett vattendrag. Страдания, которые последовали, стали водоразделом. Tutto quello che prima funzionava, nei rapporti tra le persone e nel funzionamento della vita sull'isola, smise di funzionare. Все|то|что|раньше|работало|в|отношениях|между|людьми|людьми|и|в|функционировании|жизни|жизни|на острове|перестало|(частица отрицания)|функционировать ||||||||||||||||hörte auf|| ||||||||||||function||||it stopped|| Everything that previously worked, in the relationships between people and in the functioning of life on the island, stopped working. Все, что раньше работало в отношениях между людьми и в функционировании жизни на острове, перестало работать. Persino il fatto che il governo non volesse sgomberarli con la forza era visto con qualche fastidio e nervosismo dagli attivisti: avere un nemico chiaro avrebbe aiutato l'occupazione, invece gli indiani ad Alcatraz erano sempre più soli, e sempre più tristi, a fare i conti peraltro con gli stessi problemi concreti che avevano portato il governo americano ad abbandonare l'isola e chiudere la prigione. Даже|(артикль)|факт|что|(артикль)|правительство|не|хотел бы|выселить их|с|(артикль)|силой|было|воспринято|с|некоторым|беспокойством|и|нервозностью|от|активистов|иметь|(артикль)|враг|ясный|бы|помог||вместо|им|индейцы|на|Алькатрасе|были|всегда|более|одинокими|и|всегда|более|грустными|с|делать|(артикль)|расчеты|к тому же|с|(артикль)|теми же|проблемами|конкретными|которые|имели|привели|(артикль)|правительство|американское|к|покинуть||и|закрыть|(артикль)|тюрьму |||||||wollte|sie räumen||||||||Unannehmlichkeit||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||to evict them||||||||||nervousness||||||||||||||||||||always|||in|to do|||||||problems|||||||||to abandon||||| ||||||||desalojarlos||||||||||||||||||||||||||||||siempre||||||||||||||||||||||||| Even the fact that the government did not want to evict them by force was seen with some annoyance and nervousness by the activists: having a clear enemy would have helped the occupation, instead the Indians in Alcatraz were more and more alone, and more and more sad, to make the however, it has the same concrete problems that led the American government to abandon the island and close the prison. Till och med det faktum att regeringen inte ville utvisa dem med våld sågs med viss irritation och nervositet av aktivisterna: att ha en tydlig fiende skulle hjälpa ockupationen, istället var indianerna i Alcatraz mer och mer ensamma och mer och mer sorgliga för att göra dock har du samma konkreta problem som fick den amerikanska regeringen att överge ön och stänga fängelset. Даже тот факт, что правительство не хотело выселять их силой, воспринимался с некоторым раздражением и нервозностью активистов: наличие четкого врага помогло бы оккупации, вместо этого индейцы на Алькатрасе становились все более одинокими и все более грустными, сталкиваясь с теми же конкретными проблемами, которые привели американское правительство к тому, чтобы покинуть остров и закрыть тюрьму. Dopo la partenza di Oakes di fatto i principali leader del movimento cominciarono a comportarsi in modo autonomo, e gestire personalmente rapporti e colloqui con i politici locali di San Francisco e con gli emissari del governo. После|(артикль)|отъезда|(предлог)|Оукс|(предлог)|фактически|(артикль)|основные|лидеры|(предлог)|движения|начали|(предлог)|вести себя|(предлог)|образом|автономно|и|управлять|лично|отношениями|и|переговорами|(предлог)|(артикль)|политиками|местными|(предлог)|Сан|Франциско|и|(предлог)|(артикль)|эмиссарами|(предлог)|правительства |||||of||||||||||||||||||||||||||||||| After Oakes' departure, the main leaders of the movement began to behave independently, and personally manage relationships and talks with local San Francisco politicians and government emissaries. Efter Oakes avgång började rörelsens ledare att bete sig självständigt och personligen hantera relationer och samtal med lokala San Francisco-politiker och regeringsemissionärer. После ухода Оукса основные лидеры движения начали вести себя автономно и лично управлять отношениями и переговорами с местными политиками Сан-Франциско и с посланниками правительства. Anche la stampa cominciò a raccontare il deterioramento delle condizioni di vita sull'isola, con toni da “Signore delle mosche”: i bambini sporchi vagavano per l'isola senza niente da fare, c'erano persone ubriache e drogate dappertutto, e il servizio di sicurezza auto-organizzato si comportava come una gang di bulli. Также|артикль определенный|пресса|начала|к|рассказывать|артикль определенный|ухудшение|артикль определенный|условий|жизни|жизни|на острове|с|тонами|из|“Господин|артикль определенный|мух|артикль определенный|дети|грязные|бродили|по|острову|без|ничего|от|делать|там были|люди|пьяные|и|наркоманы|повсюду|и|артикль определенный|служба|охраны|безопасности|||они|вел себя|как|одна|банда|хулиганов|хулиганов ||Presse|||||Verschlechterung|||||||||||Fliegen|||schmutzige|vagten|||||||||betrunkene|||überall|||||||||||||| ||||||||||||||||||flies|||dirty|they wandered|||||||||||||||||||||||||| Even the press began to report the deterioration of living conditions on the island, with tones of "Lord of the flies": dirty children wandered around the island with nothing to do, there were drunk and drugged people everywhere, and the service self-organized security acted like a gang of bullies. Till och med pressen började rapportera försämringen av levnadsförhållandena på ön med toner av "flugornas herre": smutsiga barn vandrade runt på ön utan att göra, det var berusade och drogade människor överallt och självorganiserad säkerhet fungerade som ett gäng mobbar. Также пресса начала рассказывать о deterioramento условий жизни на острове, с тонами из "Повелителя мух": грязные дети бродили по острову без дела, повсюду были пьяные и наркоманы, а самоорганизованная служба безопасности вела себя как банда хулиганов.

Le cose si trascinarono ancora per mesi, e a giugno del 1970 un grosso incendio distrusse la residenza del guardiano dell'isola, cioè il quartier generale dell'occupazione, e l'interno del faro. (артикль определенный)|вещи|(возвратное местоимение)|тянулись|еще|в течение|месяцев|и|в|июне|(предлог)|(неопределенный артикль)|большой|пожар|уничтожил|(артикль определенный)|резиденция|(предлог)|смотрителя|острова|то есть|(артикль определенный)|штаб|генеральный|оккупации|и|внутренность|(предлог)|маяка |||zogen|noch||||||||||zerstörte|||||||||||||| |||they dragged|||||||||||it destroyed||||||||||||the interior|| Things dragged on for months, and in June 1970 a major fire destroyed the island keeper's residence, the occupation headquarters, and the interior of the lighthouse. Дела тянулись еще несколько месяцев, и в июне 1970 года крупный пожар уничтожил резиденцию смотрителя острова, то есть штаб-квартиру оккупации, и внутренние помещения маяка. Quando la Guardia costiera arrivò sull'isola al solo scopo di riparare il faro, che era utile alla navigazione, fu respinta da un gruppo di occupanti armati e dovette fare dietrofront. Когда|(артикль)|Береговая|охрана|прибыла|на остров|(предлог)|единственной|целью|(предлог)|отремонтировать|(артикль)|маяк|который|был|полезен|для|навигации|была|отвергнута|(предлог)|(артикль)|группа|(предлог)|оккупантов|вооруженных|и|должна была|сделать|разворот ||||||||Zweck||||Leuchtturm|||||||abgewiesen||||||||musste|| |||coastguard|||for||||||lighthouse|||||||rejected||||||||she had to||about-face When the Coast Guard arrived on the island for the sole purpose of repairing the lighthouse, which was useful for navigation, it was rejected by a group of armed occupants and had to turn around. När kustbevakningen anlände till ön med det enda syftet att reparera fyren, som var användbar för navigering, avvisades den av en grupp beväpnade ockupanter och var tvungen att vända. Когда береговая охрана прибыла на остров с единственной целью отремонтировать маяк, который был полезен для навигации, ее встретила группа вооруженных оккупантов, и ей пришлось отступить. Poco dopo lo scafo di una barca per turisti fu colpito da una freccia con una punta metallica lanciata dall'isola. Немного|спустя|артикль|корпус|предлог|артикль|лодка|для|туристов|был|поражен|предлог|артикль|стрела|с|артикль|наконечником|металлическим|запущенная| |||Rumpf||||||||||Pfeil|||||| |||hull||||||||||||||metallic|| Shortly thereafter the hull of a tourist boat was hit by an arrow with a metal tip launched from the island. Вскоре корпус туристической лодки был поражен стрелой с металлическим наконечником, запущенной с острова. Anche l'opinione pubblica, a quel punto, cominciò a cambiare idea sull'occupazione di Alcatraz. Также|мнение|общественности|в|тот|момент|начала|к|менять|мнение|об оккупации|о|Алькатрасе ||||||||||about the occupation|| Even public opinion, at that point, began to change their minds about the occupation of Alcatraz. К тому времени и общественное мнение начало меняться по поводу оккупации Алькатраса.

Le cose sembravano sul punto di risolversi anche perché a luglio del 1970, un mese dopo l'incendio del faro, il presidente Nixon fece un annuncio storico. (артикль определенный)|вещи|казались|на|точке|(предлог)|разрешиться|также|потому что|в|июле|(предлог)|(неопределенный артикль)|месяц|после|пожара|(предлог)|маяка|(артикль определенный)|президент|Никсон|сделал|(неопределенный артикль)|объявление|историческое ||they seemed|||||||||||||||||||||| Things also seemed about to be resolved because in July 1970, a month after the lighthouse fire, President Nixon made a historic announcement. Ситуация, казалось, была на грани разрешения, особенно потому, что в июле 1970 года, через месяц после пожара на маяке, президент Никсон сделал историческое заявление. Il governo federale non avrebbe più avuto l'obiettivo di cancellare le tribù indiane, come in passato, ma avrebbe garantito loro il diritto all'autodeterminazione. (артикль определенный)|правительство|федеральное|не|бы|больше|имело|цель|(предлог)|уничтожить|(артикль определенный)|племена|индейские|как|в|прошлом|но|бы|гарантировало|им|(артикль определенный)|право|на самоопределение |||||||||to cancel|||||||||||||to self-determination The federal government would no longer have the objective of wiping out the Indian tribes, as in the past, but would have guaranteed their right to self-determination. Den federala regeringen skulle inte längre ha målet att utplåna indiska stammar, som tidigare, utan skulle ha garanterat dem rätten till självbestämmande. Федеральное правительство больше не ставило целью уничтожение индейских племен, как это было в прошлом, а гарантировало им право на самоопределение. Nixon decise di restituire grandi pezzi di terra alle tribù dei nativi americani, e disse che stava per iniziare una nuova fase nei rapporti tra il governo americano e le popolazioni indigene statunitensi. Никсон|решил|(предлог)|вернуть|большие|участки|(предлог)|земли|(предлог)|племена|(предлог)|коренных|американцев|и|сказал|что|был|(предлог)|начать|(неопределенный артикль)|новая|фаза|(предлог)|отношениях|между|(определенный артикль)|правительством|американским|и|(предлог)|населением|коренными|американцами |||to return||pieces|||||||||||||||||||||||||populations|| Nixon decided to return large tracts of land to Native American tribes, and said a new phase was about to begin in the relationship between the American government and indigenous peoples of the United States. Nixon bestämde sig för att återlämna stora bitar av mark till indianerstammar och sa att en ny fas skulle börja i förhållandet mellan den amerikanska regeringen och de amerikanska urfolken. Никсон решил вернуть большие участки земли племенам коренных американцев и заявил, что начинается новая фаза в отношениях между американским правительством и коренными народами США.

A margine di questa svolta, agli occupanti di Alcatraz fu presentata una nuova proposta per l'isola. На|краю|этой|этой|повороте|оккупантам|оккупантам|из|Алькатрас|был|представлена|новая|новая|предложение|для|острова ||||Wende||||||||||| |edge|||||||||||||| On the sidelines of this breakthrough, the occupants of Alcatraz were presented with a new proposal for the island. На фоне этого поворота оккупантам Алькатраса была представлена новая предложение по острову. Il governo avrebbe demolito diversi edifici legati al carcere e avrebbe costruito un centro culturale indiano e un museo dei nativi americani, mettendoli sotto il controllo dell'ente nazionale dei parchi e assumendo un gran numero di impiegati indiani. (артикль определенный)|правительство|бы|снесло|несколько|зданий|связанных|к|тюрьме|и|бы|построило|(артикль неопределенный)|центр|культурный|индийский|и|(артикль неопределенный)|музей|(предлог принадлежности)|коренных|американцев|помещая их|под|(артикль определенный)|контроль||национальное|(предлог принадлежности)|парков|и|нанимая|(артикль неопределенный)|большое|количество|(предлог принадлежности)|сотрудников|индийцев ||||||||||||||||||||||||||des Unternehmens||||||||||Angestellte| |||demolished|||||||||||||||||||putting them||||of the entity|||||assuming|||||employees| The government reportedly demolished several prison-related buildings and built an Indian cultural center and Native American museum, placing them under the control of the National Parks Authority and hiring a large number of Indian employees. Enligt uppgift rivade regeringen flera fängelsebaserade byggnader och byggde ett indiskt kulturcenter och indianmuseum, placerade dem under kontroll av National Parks Authority och anställde ett stort antal indiska anställda. Правительство снесет несколько зданий, связанных с тюрьмой, и построит индийский культурный центр и музей коренных американцев, передав их под контроль национального управления парков и наняв большое количество индийских сотрудников. Era una buona offerta, che peraltro riprendeva e accoglieva una richiesta che gli indiani avevano fatto prima di cominciare l'occupazione. Было|одно|хорошее|предложение|которое|к тому же|возобновляло|и|принимало|одну|просьбу|которую|им|индийцы|имели|сделанную|до|начала|начала| ||||||||annahm||||||||||| ||||||it resumed||she welcomed||||||||||| It was a good offer, which moreover took up and accepted a request that the Indians had made before starting the occupation. Это было хорошее предложение, которое, кстати, повторяло и принимало запрос, который индейцы сделали до начала оккупации. Ma gli occupanti la respinsero, e non solo perché i leader rimasti sull'isola a fronte di tutte quelle enormi difficoltà erano i più intransigenti, e nemmeno perché la vita sempre più difficile sull'isola li aveva incattiviti. Но|их|оккупанты|её|оттолкнули|и|не|только|потому что|те|лидеры|оставшиеся|на острове|перед|лицом|к|все|те|огромные|трудности|были|те|более|непреклонные|и|даже не|потому что|жизнь|жизнь|все|более|трудной|на острове|их|была|озлоблены ||||abweisen|||||||||||||||||||intransigenten||||||||||||incattiviti ||||they pushed|||||||||||||||||||||||||||||||embittered |||||||||||||||||||||||||||||||||||endurecido But the occupiers rejected it, and not only because the leaders who remained on the island in the face of all those enormous difficulties were the most uncompromising, nor because the increasingly difficult life on the island had made them angry. Men ockupanterna avvisade det, och inte bara för att ledarna som stannade kvar på ön inför alla dessa enorma svårigheter var de mest kompromisslösa, och inte bara för att det allt svårare livet på ön hade gjort dem arg. Но оккупанты его отвергли, и не только потому, что лидеры, оставшиеся на острове перед всеми этими огромными трудностями, были наиболее непримиримыми, и не потому, что жизнь на острове становилась все более трудной и злобной. Alcatraz era diventata un simbolo, e sui simboli non si possono fare compromessi. Алькатрас|была|стала|одним|символом|и|на|символы|не|можно|могут|делать|компромиссы ||||||||||||compromises Alcatraz had become a symbol, and symbols cannot be compromised. Алкатрас стал символом, и с символами нельзя идти на компромиссы. Per molti dei pochi attivisti rimasti, l'obiettivo dell'occupazione di Alcatraz era diventato l'occupazione di Alcatraz. Для|многих|из|немногих|активистов|оставшихся|цель|оккупации|острова|Алькатрас|был|стал|оккупация|острова|Алькатрас For many of the few remaining activists, the goal of taking Alcatraz had become taking Alcatraz. Для многих из немногих оставшихся активистов целью оккупации Алкатраса стало занятие Алкатраса.

Qualche mese dopo due grandi petroliere si scontrarono vicino al Golden Gate Bridge, provocando la fuoriuscita nell'oceano di tre milioni di litri di petrolio. Некоторое|месяц|спустя|два|большие|танкеры|(возвратное местоимение)|столкнулись|рядом|к|Золотым|Воротам|Мосту|вызвав|(определенный артикль)|утечка|в океан|из|три|миллиона|(предлог)|литров|(предлог)|нефти |||||||||||||||Austritt|||||||| |||||tankers||they collided||||||||spillage|in the ocean|||||||oil A few months later two large tankers collided near the Golden Gate Bridge, causing three million liters of oil to spill into the ocean. Через несколько месяцев две большие нефтяные танкеры столкнулись недалеко от моста Золотые Ворота, вызвав утечку в океан трех миллионов литров нефти. L'incidente non era stato causato dal mancato funzionamento del faro di Alcatraz, ma colpì ulteriormente un'opinione pubblica sempre più preoccupata per le conseguenze dell'occupazione, che a quel punto aveva perso non solo ogni forma di sostegno ma anche ogni forma di rivendicazione ideale. Инцидент|не|был|был|вызван|от|отсутствующего|функционирования|маяка|маяк|на|Алькатрасе|но|ударил|еще больше|общественное мнение|общественное|всегда|более|обеспокоенное|о|о|последствиях||которая|к|тому|моменту|имела|потеряла|не|только|каждую|форму|поддержки|поддержки|но|также|каждую|форму|идеальной|претензии|идеальной |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Rivendicazione| ||||||||||||||further|||always||||||||||||||||||||||||claim|ideal The incident was not caused by the failure of the Alcatraz lighthouse, but further affected a public opinion increasingly concerned about the consequences of the occupation, which by then had lost not only any form of support but also any form of claim ideal. Olyckan orsakades inte av att Alcatraz-fyren misslyckades, men den slog vidare en allmän opinion som alltmer oroade sig över konsekvenserna av ockupationen, som då inte bara hade förlorat alla former av stöd utan också alla former av anspråk. idealisk. Инцидент не был вызван неисправностью маяка на Алькатрасе, но еще больше ударил по общественному мнению, которое становилось все более обеспокоенным последствиями оккупации, которая к тому времени потеряла не только всякую форму поддержки, но и всякую форму идеального требования. Rinunciando a ogni possibilità di arrivare a un accordo, l'amministrazione Nixon staccò la fornitura di energia elettrica dell'isola. Отказываясь|от|каждой|возможности|достичь|достижения|к|одному|соглашению|администрация|Никсона|отключила||поставку||энергии|электрической|острова |||||||||||stellte ab|||||| giving up|||||||||||she detached||supply|||| |||||||||||cortó|||||| Giving up any chance of reaching an agreement, the Nixon administration cut off the island's power supply. Отказавшись от всякой возможности достичь соглашения, администрация Никсона отключила электроснабжение острова. A giugno del 1971 la Guardia costiera raggiunse l'isola e gli ultimi occupanti rimasti si arresero e abbandonarono Alcatraz. В|июне|1971||||достигла|остров|||||||сдались||покинули|Алькатрас ||||||||||||||gaben auf||| ||||||||||||||they surrendered||they abandoned| 1 de||||||||||||||||| In June 1971, the Coast Guard reached the island and the last remaining occupants surrendered and abandoned Alcatraz. В июне 1971 года береговая охрана достигла острова, и последние оставшиеся оккупанты сдались и покинули Алькатрас. Erano rimasti in quindici: sei uomini, cinque donne e quattro bambini. Они были|остались|в|пятнадцать|шесть|мужчин|пять|женщин|и|четыре|детей There were fifteen left: six men, five women and four children. Осталось пятнадцать человек: шесть мужчин, пять женщин и четыре ребенка. L'occupazione di Alcatraz era finita. Оккупация|острова|Алькатрас|была|закончена Оккупация Алькатраса закончилась.

Anche se l'occupazione ebbe un finale molto amaro, ispirò una generazione di attivisti nelle comunità dei nativi americani. Хотя|если|оккупация|имела|один|финал|очень|горький|вдохновила|одно|поколение|из|активистов|в|сообществах|коренных|американцев|американцев |||||||bitter|he inspired||||||||| While the occupation had a very bitter ending, it inspired a generation of activists in Native American communities. Хотя оккупация закончилась очень горько, она вдохновила поколение активистов в сообществах коренных американцев. Molte delle successive iniziative di protesta promosse dai nativi americani in giro per il paese furono organizzate e proposte da persone che avevano partecipato all'occupazione di Alcatraz nelle sue fasi iniziali. Многие|из|последующие|инициативы|протеста||организованные|коренными|американцами||по|кругу|по|стране||были|организованы|и|предложены|от|людьми|которые|имели|участие|||Алькатраз|в|его|этапы|начальные ||||||promoted||||||||||||||||||||||||initial Many of the subsequent Native American protests around the country were organized and initiated by people who had participated in the occupation of Alcatraz in its early stages. Многие из последующих инициатив протеста, организованных коренными американцами по всей стране, были организованы и предложены людьми, которые участвовали в оккупации Алькатраса на его ранних этапах. L'occupazione aveva disperso la nebbia che fin lì aveva avvolto la causa degli indiani d'America e la loro perenne invisibilità, contribuendo tra l'altro ad arrivare alle importanti concessioni da parte del governo di cui abbiamo parlato poco fa. Оккупация|имела|развеяла|(артикль)|туман|который|до|там|имела|окутала|(артикль)|причина|индейцев|индейцев|Америки|и|(артикль)|их|постоянная|невидимость|способствуя|среди|прочее|к|достижению|(артикль)|важным|уступкам|со стороны|частью|(предлог)|правительства|(предлог)|о котором|мы|говорили|немного|назад ||verstreut||Nebel|||||umhüllt|||||||||permanente||||||||||||||||||| ||dispersed||fog|||||wrapped|||||||||eternal|invisibility|contributing|||||||concessions|||||||||| ||||neblina||||||||||||||||||||||||||||||||| The occupation had dispelled the fog that had hitherto shrouded the cause of the American Indians and their perennial invisibility, contributing among other things to arriving at the important concessions from the government that we spoke about a moment ago. Оккупация развеяла туман, который до этого окутывал дело индейцев Америки и их вечную невидимость, способствуя, среди прочего, достижению важных уступок со стороны правительства, о которых мы говорили чуть ранее. Nonostante questo, però, le condizioni dei nativi americani sono ancora oggi problematiche, come raccontava qualche anno fa questo servizio del Washington Post. Несмотря на|это|но|(артикль мнч)|условия|(предлог)|коренные|американцы|есть|все еще|сегодня|проблемные|как|рассказывал|несколько|год|назад|этот|репортаж|(предлог)|Вашингтон|Пост Despite this, however, the conditions of Native Americans are still problematic today, as this Washington Post report reported a few years ago. Тем не менее, условия жизни коренных американцев по-прежнему проблематичны, как рассказывал несколько лет назад этот репортаж Washington Post.

Oggi circa tre milioni di persone negli Stati Uniti si definiscono native americane. Сегодня|около|три|миллиона|из|людей|в|Штаты|США|себя|определяют|коренными|американцами Today, approximately three million people in the United States describe themselves as Native American. Сегодня около трех миллионов человек в Соединенных Штатах определяют себя как коренные американцы. Di queste un terzo vive in tre stati, quelle con le riserve più grandi: la California, l'Arizona e l'Oklahoma, ma gran parte di loro da tempo ha abbandonato nelle riserve e abita nelle città. Из|эти|одна|треть|живет|в|трех|штатах|те|с|самыми|резервами|большими|большими|в|Калифорнии|Аризоне|и|Оклахоме|но|большая|часть|из|них|давно|времени|имеет|покинул|в|резервациях|и|живет|в|городах ||||||||||||||||||||||||||||||||in the| Of these, a third live in three states, those with the largest reservations: California, Arizona and Oklahoma, but most of them have long since abandoned reservations and live in cities. Из них треть живет в трех штатах с самыми большими резервами: Калифорния, Аризона и Оклахома, но большая часть из них давно покинула резерва и живет в городах. Come vi dicevo all'inizio di quest'episodio, gli indiani sono probabilmente la più derelitta delle minoranze etniche statunitensi. Как|вам|говорил|в начале|этого|эпизода|индейцы|индейцы|являются|вероятно|самой|более|обездоленной|из|меньшинств|этнических|американских ||||||||||||verlassene|||| ||||||||||||abandoned|||| As I told you at the beginning of this episode, Indians are probably the most derelict of the US ethnic minorities. Как я уже говорил в начале этого эпизода, индейцы, вероятно, являются самой обездоленной из этнических меньшинств США. Hanno la più alta percentuale di abbandono scolastico, di mortalità infantile, di suicidi e di gravidanze precoci, e la più bassa aspettativa di vita. Они имеют|артикль|наибольшую|высокую|процент|по|отчислению|школьному|по|||по||||||||||||жизни |||||||||||||||Schwangerschaften|früh||||||| |||||||||mortality|infant||suicides|||pregnancies||||||expectation|| They have the highest drop-out rates, infant mortality, suicides and early pregnancy rates, and the lowest life expectancy. У них самый высокий процент школьного отсева, детской смертности, самоубийств и ранних беременностей, а также самая низкая ожидаемая продолжительность жизни. Se le vite dei nativi americani che vivono nelle città devono fare i conti con le discriminazioni comuni a tutte le altre minoranze etniche, ma con un potere mediatico e una rappresentanza infinitamente più fragile, le vite di chi abita ancora nelle riserve sono particolarmente alienate. Если|артикль|жизни|коренных|американцев|американцев|которые|живут|в|городах|должны|сталкиваться|артикль|расчеты|с|артикль|дискриминацией|общими|к|всем|артикль|другим|меньшинствам|этническим|но|с|одним|влиянием|медиа|и|одной|представлением|бесконечно|более|слабой|артикль|жизни|тех|кто|живет|еще|в|резервациях|являются|особенно|отчужденными |||||||||||to make|||||discriminations|||||||||||power|media|||representation|||fragile|||||||||||alienate |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||alienadas If the lives of Native Americans living in cities have to deal with the discrimination common to all other ethnic minorities, but with an infinitely more fragile media power and representation, the lives of those who still live on reservations are particularly alienated. Если жизни коренных американцев, живущих в городах, сталкиваются с дискриминацией, общей для всех других этнических меньшинств, но с медийной властью и представлением, бесконечно более хрупкими, то жизни тех, кто все еще живет в резервациях, особенно отчуждены. Io ho visitato la riserva Navajo in Arizona, qualche mese fa, e quello che ho visto mi ha colpito particolarmente. Я|(глагол-связка)|посетил|(определенный артикль)|резервация|Навахо|в|Аризоне|несколько|месяц|назад|и|то|что|(глагол-связка)|увидел|мне|(глагол-связка)|поразил|особенно I visited the Navajo reservation in Arizona a few months ago, and what I saw particularly struck me. Я посетил резерву Навахо в Аризоне несколько месяцев назад, и то, что я увидел, произвело на меня особое впечатление.

Le condizioni in cui vivono gli indiani nelle riserve sono lontanissime dall'immaginario bucolico con cui siamo portati a immaginarli in Europa, fatto di capanne colorate e rapporto romantico con la natura. (артикль определенный)|условия|в|которых|живут|(артикль определенный)|индейцы|в|резервациях|являются|очень далеки|от воображения|пасторального|с|которым|мы|склонны|к|представлять их|в|Европе|состоящее|из|хижин|цветных|и|отношения|романтического|с|(артикль определенный)|природой ||||||||||sehr weit|von der Vorstellung|bucolisch|||||||||||Hütten||||||| ||||||||||very far|of the imagination|idyllic|||||||||||huts||||||| The conditions in which the Indians live in the reserves are very far from the bucolic imagery with which we are led to imagine them in Europe, made up of colorful huts and a romantic relationship with nature. Условия, в которых живут индейцы в резервациях, далеки от буколической картины, которую мы привыкли представлять в Европе, состоящей из цветных хижин и романтических отношений с природой. Gli accampamenti sono assembramenti di baracche, simili a quelli che nelle città europee siamo abituati a vedere nei campi rom, e le condizioni di vita sono squallide. (артикль определенный)|лагеря|являются|скопления|из|хижин|похожи|на|те|которые|в|городах|европейских|мы|привыкли|к|видеть|в|лагерях|ромов|и|(артикль определенный)|условия|жизни||являются|убогими |||Ansammlungen|||||||||||||||||||||||elend |camps||gatherings||shacks||||||||||||||Rom|||||||dismal The camps are gatherings of shacks, similar to those we are used to seeing in Roma camps in European cities, and the living conditions are squalid. Лагеря представляют собой скопления лачуг, похожих на те, которые мы привыкли видеть в европейских ромских лагерях, и условия жизни там убоги. C'è un grosso problema di obesità e c'è un ancora più grosso problema di alcolismo, molto più grave che nel resto della popolazione. Есть|один|большой|проблема|ожирения|ожирение|и|есть|один|еще|более|большой|проблема|алкоголизму|алкоголизм|очень|более|серьезный|чем|в|остальной|от|населения |||||obesity|||||||||alcoholism|||||||| There is a big obesity problem and there is an even bigger problem of alcoholism, much more serious than in the rest of the population. Существует серьезная проблема ожирения, и есть еще более серьезная проблема алкоголизма, гораздо более тяжелая, чем в остальной части населения. Dal 2006 al 2010 le morti legate all'alcol sono state l'11 per cento di tutte le morti tra i nativi americani, un tasso più che doppio rispetto al resto degli americani. С 2006|по|(артикль мнч)|смерти|связанные|с алкоголем|были||(артикль определенный)|на|процентов|от|всех|(артикль мнч)|смерти|среди|(артикль определенный)|коренные|американцы|(неопределенный артикль)|уровень|более|чем|двойной|по сравнению|с|остальными|(предлог + артикль определенный)|американцами ||the|||||||||||||||||||more||||||| From 2006 to 2010, alcohol-related deaths accounted for 11 percent of all Native American deaths, more than double the rate for the rest of Americans. С 2006 по 2010 год смерти, связанные с алкоголем, составили 11 процентов от всех смертей среди коренных американцев, что более чем в два раза превышает уровень среди остальных американцев. E l'abuso di alcol, come sappiamo, corrisponde a un aumento della criminalità, della violenza domestica, degli incidenti stradali, delle spese sanitarie e dei suicidi. И|злоупотребление|алкоголем|алкоголем|как|мы знаем|соответствует|к|увеличению|увеличению|преступности|преступности|домашнего насилия|насилия|домашнего|дорожно-транспортным|инцидентам|дорожным|медицинским|расходам|на здравоохранение|и|самоубийствам|самоубийствам |the abuse|||||it corresponds|||||crime|||domestic||||||healthcare||| And alcohol abuse, as we know, corresponds to an increase in crime, domestic violence, traffic accidents, health care costs and suicides. И злоупотребление алкоголем, как мы знаем, связано с ростом преступности, домашнего насилия, дорожно-транспортных происшествий, медицинских расходов и самоубийств.

Una delle poche floride industrie nelle riserve, oltre al turismo, è quella del gioco d'azzardo: i governi delle nazioni indiane negli anni hanno deciso di investire sui casinò per garantirsi facilmente dei ricavi, e oggi molti turisti americani e non raggiungono i casino gestiti dai nativi americani per scommettere. Один|из|немногих|процветающих|индустрий|в|резервациях|кроме|от|туризма|является|та|азартных|игра|на деньги|те|||||||||||||для||||||||||||||||||||ставок ||||||||||||||des Glücksspiels||||||||||||||||||Einnahmen||||||||||||||||sichere |||prosperous||||||tourism|||||of gambling|||||||||||||||to ensure|||revenues||||||||||casinos|managed|||||to bet One of the few thriving industries in the reserves, in addition to tourism, is gambling: the governments of Indian nations over the years have decided to invest in casinos to easily guarantee revenues, and today many American tourists do not reach the managed casinos by Native Americans to bet. Одна из немногих процветающих отраслей в резервациях, помимо туризма, — это азартные игры: правительства индейских наций на протяжении многих лет решили инвестировать в казино, чтобы легко обеспечить себе доход, и сегодня многие американские туристы и не только посещают казино, управляемые коренными американцами, чтобы делать ставки. Il gioco d'azzardo però è un'arma a doppio taglio. Это|игра|азартная|но|есть|оружие|с|двойным|лезвием ||||||||schnitt But gambling is a double-edged sword. Однако азартные игры — это двустороннее оружие. Da una parte stimola l'economia, fa aumentare il turismo, riduce la disoccupazione e quindi la dipendenza dal welfare. С|одна|сторона|стимулирует|экономику|делает|увеличивать||туризм|снижает||безработицу|и|следовательно||зависимость|от|социального обеспечения |||stimuliert|||||||||||||| |||it stimulates|||||||||||||| On the one hand it stimulates the economy, increases tourism, reduces unemployment and therefore dependence on welfare. С одной стороны, они стимулируют экономику, увеличивают туризм, снижают уровень безработицы и, следовательно, зависимость от социального обеспечения. Dall'altra parte crea enormi rendite di posizione e alimenta i rischi di inefficenze e corruzione, perché di fatto è un'attività che crea ricavi senza nessuna produzione, senza industria, senza accompagnare alla crescita economica una crescita strutturale, diversificata, distribuita, delle opportunità e della prosperità. С другой|стороны|создает|огромные|доходы|от|позиции|и|питает|риски||от||и|коррупции|потому что|от|фактически|является|деятельность|которая|создает|доходы|без|никакой|производства|без|промышленности|без|сопутствовать|к|росту|экономическому|одной|росту|структурной|диверсифицированной|распределенной|возможностей|возможностей|и|благосостояния|процветания ||||revenues||||it feeds||||inefficiencies||||||||||||||||||||||||||||||prosperity ||||||||||||||||||||||ingresos|||||||||||||||||||| On the other hand, it creates enormous rents and fuels the risks of inefficiencies and corruption, because in fact it is an activity that creates revenues without any production, without industry, without accompanying economic growth with structural, diversified, distributed growth of opportunities and of prosperity. С другой стороны, они создают огромные ренты и способствуют рискам неэффективности и коррупции, потому что на самом деле это деятельность, которая создает доходы без какой-либо продукции, без промышленности, не сопровождая экономический рост структурным, диверсифицированным, распределенным ростом возможностей и процветания. Alcuni leader tribali indiani hanno rifiutato l'apertura di casinò sul loro territorio, e in passato hanno detto che il gioco d'azzardo distrugge dall'interno le loro comunità. Некоторые|лидеры|племенные|индейцы|(они) имеют|отказались|открытие|казино||на|их|территории|и|в|прошлом|(они) сказали|сказали|что|азартный|игра|азарт|разрушает|изнутри|(артикль мнч)|их|сообщества |||||||||||||||||||||zerstört|||| ||||||the opening|||||||||||||||it destroys|||| Some Indian tribal leaders have rejected the opening of casinos on their territory, and in the past have said that gambling destroys their communities from within. Некоторые индейские племенные лидеры отказались от открытия казино на своей территории и в прошлом говорили, что азартные игры разрушают их сообщества изнутри.

Le voci che abbiamo ascoltato arrivano da un breve documentario del New York Times del 2018 che comprende solo voci di giovani nativi americani, si intitola “A Conversation With Native Americans on Race” e lo trovate su YouTube. (артикль определенный)|голоса|которые|мы|слушали|приходят|из|(артикль неопределенный)|короткий|документальный фильм|(предлог)|Нью|Йорк|Таймс|(предлог)|который|включает|только|голоса|(предлог)|молодые|коренные|американцы|(возвратное местоимение)|называется|(артикль)|разговор|с|коренными|американцами|о|расе|и|(определенное местоимение)|вы найдете|на|Ютубе The voices we heard come from a 2018 New York Times short documentary that includes only the voices of young Native Americans, is titled “A Conversation With Native Americans on Race” and can be found on YouTube. Голоса, которые мы слышали, исходят из короткого документального фильма New York Times 2018 года, который включает только голоса молодых коренных американцев, он называется "Разговор с коренными американцами о расе" и его можно найти на YouTube. Dura sei minuti e in sei minuti apre una fessura dentro alla dimensione unica di smarrimento che sperimenta nel corso della propria vita chi ha una storia così martoriata e disintegrata eppure così ignorata. Длится|шесть|минут|и|за|шесть|минут|открывает|одну|щель|внутри|в|измерении|уникальной|потери||который|испытывает|в|течение|своей|собственной|жизни|кто|имеет|одну|историю|так|израненную|и|разрушенную|и все же|так|игнорируемую |||||||||Spalte||||||Verlust|||||||||||||marturiert||||| |||||||||||||unique||disorientation||you experience|||||||||||martyred||disintegrated|||ignored It lasts six minutes and in six minutes it opens a crack inside the unique dimension of bewilderment experienced in the course of one's life by those with such a tortured and disintegrated yet so ignored story. Он длится шесть минут и за эти шесть минут открывает трещину в уникальном измерении растерянности, которое испытывает на протяжении своей жизни человек с такой израненной и разрушенной, но в то же время такой игнорируемой историей. Ascoltando le loro parole, ma anche visitando le riserve, è difficile non cedere al pensiero tragico che per le persone di questa comunità, l'unico modo per vivere una vita dignitosa nel 2020 sia una resa: l'assimilazione, la decisione di lasciarsi alle spalle la storia della propria terra, delle proprie famiglie. Слушая|их|их|слова|но|также|посещая|их|резервации|трудно|трудно|не|поддаться|к|мысли|трагическому|что|для|их|людей|этой|этой|общины|единственный|способ|для|жить|жизнь|жизнь|достойной|в|является|единственной|капитуляцией|ассимиляцией|решение|решение|о|оставить|позади|спины|историю|историю|своей|родной|земли|своих|родных|семьями ||||||||||||nachgeben||||||||||||||leben|||||||Rente||||||||||||||| ||||||visiting||||||to yield|||tragic||||||||||||||dignified||||resignation|the assimilation||||to let oneself|||||||||| Listening to their words, but also visiting the reserves, it is difficult not to give in to the tragic thought that for the people of this community, the only way to live a dignified life in 2020 is a surrender: assimilation, the decision to leave shoulders the history of their land, of their families. Слушая их слова, а также посещая резервации, трудно не поддаться трагической мысли о том, что для людей этой общины единственный способ жить достойной жизнью в 2020 году — это капитуляция: ассимиляция, решение оставить позади историю своей земли, своих семей. Ma basta pensarci un secondo di più per rendersi conto di come questa scelta non comporterebbe solo l'ennesima lacerazione, l'ennesima rinuncia violenta alla propria identità, ma sarebbe semplicemente impossibile: perché in un paese come gli Stati Uniti d'America la propria identità non è un dettaglio, non si può omettere o nascondere, non si può decidere nemmeno volendolo di ignorarla, di non darle peso, di fare come se non ci fosse, e non solo perché ognuno di noi ce l'ha scritta in faccia. Но|достаточно|думать об этом|один|секунду|на|больше|чтобы|себе|осознание|о|как|этот|выбор|не|повлекла бы|только|очередная|разрыв|очередная|отказ|насильственный|к|своей|идентичности|но|была бы|просто|невозможной|потому что|в|один|стране|как|Соединенных|Штатах|Америки||ее|собственная|идентичность|не|является|одним|деталью|не|можно|может|игнорировать|или|скрывать|не|можно|может|решить|даже|желая|о|игнорировать|о|не|придавать|значение|о|вести|так|как|не|нам|было|и|не|только|потому что|каждый|из|нас|у нас|это|написано|на|лице |||||||||||||||||die x-te|Zerrissenheit||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||to think about it||||||||||||||||tear||renunciation|violent|||||||||||||||||||||||detail||||to omit||to hide||||||wanting it||to ignore her||||||||||||||||||||||| But it is enough to think about it for a second more to realize how this choice would not only entail the umpteenth laceration, the umpteenth violent renunciation of one's identity, but it would be simply impossible: because in a country like the United States of America one's identity it is not a detail, it cannot be omitted or hidden, you cannot decide even if you want to ignore it, not to give it weight, to act as if it were not there, and not just because each of us has it written on our faces. Но стоит лишь подумать об этом на секунду дольше, чтобы понять, что этот выбор не только приведет к очередному разрыву, очередной насильственной отказу от своей идентичности, но будет просто невозможен: потому что в такой стране, как Соединенные Штаты Америки, ваша идентичность не является деталью, ее нельзя опустить или скрыть, нельзя даже по желанию игнорировать, не придавать ей значения, делать вид, что ее нет, и не только потому, что у каждого из нас это написано на лице.

Molto più di quanto sia possibile immaginare in una società come la nostra, che è ancora straordinariamente omogenea dal punto di vista etnico, negli Stati Uniti il dibattito politico, la produzione culturale, il mercato del lavoro e anche la propaganda elettorale ruotano attorno all'identità. Очень|больше|чем|насколько|может быть|возможно|представить|в|одно|общество|как|наша|наша|которая|является|все еще|чрезвычайно|однородной|с|точки|зрения|зрения|этнической|в|Штаты|США|этот|дебат|политический|эта|продукция|культурная|этот|рынок|труда|труда|и|также|эта|пропаганда|выборная|вращаются|вокруг| |||||||||||||||||homogeneous||||||||||debate||||||||||||||they rotate||to the identity Much more than is possible to imagine in a society like ours, which is still extraordinarily homogeneous from an ethnic point of view, in the United States political debate, cultural production, the labor market and even electoral propaganda revolve around identity. . Гораздо больше, чем можно себе представить в таком обществе, как наше, которое все еще исключительно однородно с точки зрения этнического состава, в Соединенных Штатах политические дебаты, культурное производство, рынок труда и даже предвыборная пропаганда вращаются вокруг идентичности. Si parla di identità ovunque e sempre, nelle canzoni e nei bar, nelle università e sui giornali, e i criteri identitari orientano le scelte dei governi così come quelle dei consumi: non c'è niente in America che non possa essere letto a partire dalla questione razziale. Это|говорят|о|идентичности|повсюду|и|всегда|в|песнях|и|в|барах|в|университетах|и|на|газетах|и|(определенный артикль)|критерии|идентичности|ориентируют|(определенный артикль)|выборы|(предлог принадлежности)|правительств|так|как|(определенный артикль)|(предлог принадлежности)|потребления|не|есть|ничего|в|Америке|что|не|может|быть|прочитано|с|начала|от|вопроса|расовой ||||||||||||||||||||identity|they guide|||||||||consumptions|||||||||||||||racial We talk about identity everywhere and always, in songs and in bars, in universities and in newspapers, and identity criteria guide the choices of governments as well as those of consumption: there is nothing in America that cannot be read starting from the question racial. Говорят об идентичности повсюду и всегда: в песнях и барах, в университетах и газетах, и идентификационные критерии направляют выборы правительств так же, как и потребительские решения: в Америке нет ничего, что нельзя было бы прочитать через призму расового вопроса. C'è un costante dibattito sulle identità in America, e questa è naturalmente una cosa opportuna e benvenuta, perché permette di ragionare sulle cose, capirne le ragioni ed eventualmente cambiarle; ma comporta per chi vi partecipa un'esposizione di sé molto intima e personale, e quindi spesso una sensibilità e una radicalità, che noi europei facciamo fatica a capire. Perché noi parliamo di pensioni, di tasse o di lavoro, e finisce lì, e peraltro sono temi che spesso e volentieri ci fanno arrabbiare, ma quando gli americani parlano di pensioni, di tasse o di lavoro, lo fanno sapendo che quelle questioni li investono in modo straordinariamente più personale, perché spesso e volentieri riguardano il colore della loro pelle o quella del loro vicino di casa, e quindi la loro condizione generale al di là della questione particolare, delle pensioni, delle tasse, o del lavoro, nonché le loro comunità in senso storico, la loro famiglia, le loro tradizioni, la loro storia. È iniziata la campagna elettorale che ci porterà alle presidenziali del 3 novembre, e per mesi sentiremo parlare – anche dentro Da Costa a Costa – di elettori neri, bianchi e latini. Di elettori identificati e catalogati, in qualche modo, innanzitutto per la loro identità etnica. È allo stesso tempo giusto e sbagliato. È sbagliato perché ovviamente l'etnia non dovrebbe essere un destino, essere neri non vuol dire avere le stesse idee e le stesse esigenze, così come essere bianchi o latini; ma allo stesso tempo è giusto, o meglio è comprensibile, perché purtroppo negli Stati Uniti essere neri, così come essere latini, vuol dire spesso avere proprio le medesime idee ed esigenze. A fronte di questa situazione si è sviluppata poi quella che in America chiamano identity politics, e cioè quell'insieme di strategie di mobilitazione, di consenso e di governo che si rivolgono a singole comunità con argomenti identitari – non solo etnici ma anche di genere e di orientamento sessuale – e che secondo alcuni alimentano la frammentazione del dibattito politico. Ecco quello che voglio dirvi, quindi: che ci piaccia o no, questa dimensione c'è. E un racconto che non ne tenga conto sarebbe un racconto incompleto, fuorviante, che non aggiungerebbe granché alla comprensione di quello che avviene a un oceano di distanza da noi. Vorrei quindi che questa prima puntata di Da Costa a Costa, servisse anche a questo, oltre a ricordare la storia dell'occupazione di Alcatraz: a pensarci. A farci caso. A ricordarci cosa c'è dietro queste definizioni che a volte usiamo in modo sbrigativo. A fare da promemoria, ogni volta che durante quest'anno parleremo di identità, e quindi, di persone. Есть|один|постоянный|дебат|о|идентичности|в|Америке|и|это|есть|естественно|одна|вещь|уместная|и||Потому что||(предлог)|||||(артикль)||||||||||||||||||||||||||которая||||||||||||||||||||||||||||(предлог)||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||(предлог)||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||es verhält sich||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||investieren|||||||||gern|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||die gleichen||||||||||||||||||||||||||||||||||sie richten||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||tenga||||||fuorviante||||nicht viel|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||schnell|||||||||||||||| ||constant||||||||||||appropriate|||||||||to understand them|||||to change them|||||||an exhibition||||intimate|||||||sensitivity|||radicality|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| There is a constant debate about identities in America, and this is naturally a welcome and opportune thing, because it allows us to think about things, understand their reasons and eventually change them; but it entails for those who participate in it a very intimate and personal self-exposition, and therefore often a sensitivity and radicalism, which we Europeans find it hard to understand. Because we talk about pensions, taxes or work, and it ends there, and moreover they are topics that often make us angry, but when Americans talk about pensions, taxes or work, they do so knowing that those issues affect them in an extraordinarily more personal way, because more often than not they concern the color of their skin or that of their neighbor, and therefore their general condition beyond the particular question, pensions, taxes, or work, as well as their community in the historical sense, their family, their traditions, their history. The electoral campaign that will lead us to the presidential elections on November 3 has begun, and for months we will hear talks - even within Da Costa a Costa - of black, white and Latino voters. Of voters identified and catalogued, in some way, above all for their ethnic identity. It is both right and wrong at the same time. It's wrong because obviously ethnicity shouldn't be a destiny, being black doesn't mean having the same ideas and the same needs as being white or Latinos; but at the same time it is right, or rather it is understandable, because unfortunately in the United States being black, as well as being Latino, often means having exactly the same ideas and needs. Faced with this situation, what in America is called identity politics then developed, i.e. that set of mobilization, consensus and government strategies that address individual communities with identity issues - not only ethnic but also gender and of sexual orientation – and which according to some fuel the fragmentation of the political debate. So here's what I want to tell you: whether we like it or not, this dimension exists. And a story that doesn't take it into account would be an incomplete, misleading story that wouldn't add much to the understanding of what happens an ocean away from us. I would therefore like this first episode of From Costa to Costa to serve this too, as well as to recall the story of the occupation of Alcatraz: come to think of it. To pay attention. To remind us what is behind these definitions that we sometimes use hastily. As a reminder, every time during this year we will talk about identities, and therefore about people. В Америке постоянно ведется обсуждение идентичностей, и это, конечно, уместно и приветствуется, потому что позволяет размышлять о вещах, понимать их причины и, возможно, изменять их; но это подразумевает для участников очень интимное и личное раскрытие себя, и поэтому часто чувствительность и радикальность, которые нам, европейцам, трудно понять. Потому что мы говорим о пенсиях, налогах или работе, и на этом все заканчивается, и, кроме того, это темы, которые часто и охотно вызывают у нас гнев, но когда американцы говорят о пенсиях, налогах или работе, они делают это, зная, что эти вопросы затрагивают их необычайно более личным образом, потому что часто и охотно касаются цвета их кожи или кожи их соседа, и, следовательно, их общего положения помимо конкретного вопроса, пенсий, налогов или работы, а также их сообществ в историческом смысле, их семьи, их традиций, их истории. Началась предвыборная кампания, которая приведет нас к президентским выборам 3 ноября, и в течение нескольких месяцев мы будем слышать – даже от Да Коста до Коста – о чернокожих, белых и латиноамериканских избирателях. О избирателях, идентифицированных и каталогизированных, в некотором смысле, прежде всего по их этнической идентичности. Это одновременно и правильно, и неправильно. Это неправильно, потому что, очевидно, этничность не должна быть судьбой, быть черным не означает иметь одни и те же идеи и одни и те же потребности, так же как быть белым или латиноамериканцем; но в то же время это правильно, или, скорее, это можно понять, потому что, к сожалению, в Соединенных Штатах быть черным, так же как быть латиноамериканцем, часто означает иметь именно те же идеи и потребности. В ответ на эту ситуацию развилась то, что в Америке называют политикой идентичности, то есть набор стратегий мобилизации, консенсуса и управления, которые обращаются к отдельным сообществам с идентификационными аргументами – не только этническими, но и гендерными и сексуальной ориентацией – и которые, по мнению некоторых, способствуют фрагментации политического дискурса. Вот что я хочу вам сказать: нравится нам это или нет, эта dimensão существует. И рассказ, который не учитывает этого, был бы неполным, вводящим в заблуждение, который не добавил бы много к пониманию того, что происходит за океаном от нас. Я хотел бы, чтобы этот первый выпуск Да Коста до Коста также служил этой цели, помимо того, чтобы напомнить историю оккупации Алькатраса: задуматься. Обратить на это внимание. Напомнить нам, что стоит за этими определениями, которые мы иногда используем слишком поверхностно. Напоминать каждый раз, когда в этом году мы будем говорить об идентичности, а значит, и о людях.

SENT_CWT:AFkKFwvL=19.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.77 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=87 err=0.00%) translation(all=72 err=0.00%) cwt(all=2375 err=19.75%)