×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, 8 Curiosità su Dante e sulla Commedia (sub)

8 Curiosità su Dante e sulla Commedia (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi è il #Dantedì, ovvero il giorno dedicato al Sommo Poeta Dante Alighieri, a cui quasi

tutti noi italiani siamo davvero affezionati, fin dai tempi del liceo.

Qui con me ho la Divina Commedia, l'edizione integrale della Divina Commedia, su cui ho

studiato durante gli anni del liceo.

E se sfoglio, trovo anche i miei appunti del liceo!

Perché proprio oggi, 25 marzo festeggiamo Dante Alighieri?

Perché molti studiosi concordano sul fatto che il 25 marzo sia la data d'inizio del

viaggio di Dante all'Inferno!

In questo breve video voglio condividere con voi alcune curiosità sul Poeta e sulla Commedia,

che forse non conoscete.

Vediamole!

1. Tutti sappiamo che la donna amata da Dante è Beatrice, però il poeta aveva una moglie che si chiamava Gemma Donati, sposata intorno al 1285 da cui ha avuto sicuramente tre figli

(Pietro, Iacopo e Antonia - quest'ultima diventa suora con il nome di Beatrice) e forse altri

due, Giovanni e Gabriello;

2. Dante era del segno dei Gemelli, come lui stesso ci fa notare nel Canto XXII del Paradiso; 3. Molti studiosi hanno supposto che Dante soffrisse di epilessia, gli episodi di svenimento che racconta nella Commedia sarebbero proprio ispirati alla sua condizione.

Sembrerebbe che lui descriva i sintomi dell'epilessia.

4. Secondo dei manoscritti antichi, il titolo originale della Divina Commedia era “Commedia”, alternato alla forma “Comedia”, con una "m" sola.

Il titolo "La Divina Commedia" si attesta solo a partire dalle edizioni settecentesche dell'opera.

5. Sapete qual è il sostantivo più frequente nella Commedia? Provate a indovare!

"Occhio" è il sostantivo più frequente nella Divina Commedia.

L'occhio non è solo una parte fondamentale del corpo umano, su cui Dante fa affidamento

per tutto il suo viaggio, ci dice infatti di vedere quello che racconta.

L'occhio diventa il simbolo della visione, del resto tutta l'esperienza raccontata

nell'opera è una visione;

6. Le tre Cantiche terminano tutte con il sostantivo “stelle”, perché? Perché le stelle simboleggiano la meta del viaggio di Dante, arrivare al Cielo, quindi

alla rettitudine morale.

Vediamo l'ultima curiosità.

Non posso non menzionare una curiosità legata alla lingua di Dante!

7. Diciamo sempre che Dante è il padre della lingua italiana, ma perché? Perché 8 parole su 10 di quelle che Dante utilizza nella Commedia sono arrivate fino

a noi.

Noi italiani oggi usiamo circa l'80% della lingua che era usata ai tempi di Dante!

A rivelarcelo è stato il linguista Tullio de Mauro, a capo del progetto per la redazione

del Grande Dizionario Italiano dell'uso.

Per festeggiare questa giornata, vi invito a scoprire qualcosa in più sulla Commedia,

magari a leggerne una parte, anche solo l'incipit: "Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai

per una selva oscura, che la diritta via era smarrita."

Ah, un'ultima cosa!

La locuzione “il bel Paese” per riferirsi all'Italia, è stata coniata da Dante, la ritroviamo

nel Canto XXXIII dell'Inferno, «Del bel paese là dove 'l sì sona», il bel Paese

dove il sì risuona, l'Italia dove si parla la lingua italiana.

Grazie mille per aver guardato questo video.

Fatemi sapere se avete mai studiato a scuola la Commedia oppure qualche altra opera di

Dante.

Grazie ancora e noi ci vediamo nella prossima lezione.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8 Curiosità su Dante e sulla Commedia (sub) ||Dante|||| 8 Kuriositäten über Dante und die Commedia (sub) 8 Trivia about Dante and the Comedy (sub) 8 Curiosidades sobre Dante e a Commedia (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi è il #Dantedì, ovvero il giorno dedicato al Sommo Poeta Dante Alighieri, a cui quasi |||Dante's Day||||||Supreme|poet||Alighieri||| Heute ist # Dantedì oder der Tag, der dem Höchsten Dichter Dante Alighieri gewidmet ist, dem fast Today is # Dantedì, or the day dedicated to the Supreme Poet Dante Alighieri, to whom almost Hoy es # Dantedì, o el día dedicado al Poeta Supremo Dante Alighieri, a quien casi Aujourd'hui, c'est # Dantedì, ou la journée consacrée au poète suprême Dante Alighieri, à qui presque

tutti noi italiani siamo davvero affezionati, fin dai tempi del liceo. |||||attached||||| Wir alle Italiener lieben es seit der High School sehr. all of us Italians are really fond of it, since high school. nous tous les Italiens l'aimons vraiment, depuis le lycée.

Qui con me ho la Divina Commedia, l'edizione integrale della Divina Commedia, su cui ho |||||Divine||the edition|integral|||||| Here with me I have the Divine Comedy, the complete edition of the Divine Comedy, on which I have J'ai ici avec moi la Divine Comédie, l'édition complète de la Divine Comédie, sur laquelle j'ai

studiato durante gli anni del liceo. |||||high school studied during the high school years.

E se sfoglio, trovo anche i miei appunti del liceo! ||I leaf|||||notes|| And if I browse, I also find my high school notes! Et si je navigue, je retrouve aussi mes notes de lycée !

Perché proprio oggi, 25 marzo festeggiamo Dante Alighieri? ||||we celebrate|| Why are we celebrating Dante Alighieri today, March 25?

Perché molti studiosi concordano sul fatto che il 25 marzo sia la data d'inizio del ||scholars|they agree|||||||||of the beginning| Because many scholars agree that March 25 is the starting date of the Parce que de nombreux chercheurs conviennent que le 25 mars est la date de début de la

viaggio di Dante all'Inferno! |||to the Inferno

In questo breve video voglio condividere con voi alcune curiosità sul Poeta e sulla Commedia, ||short|video||to share||||||||| In this short video I want to share with you some curiosities about the Poet and the Comedy, Dans cette courte vidéo, je veux partager avec vous quelques curiosités sur le Poète et la Comédie,

che forse non conoscete. that you may not know.

Vediamole! let's see them Voyons-les!

1\. Tutti sappiamo che la donna amata da Dante è Beatrice, però il poeta aveva una moglie |||||beloved||||Beatrice||||||wife 1 \\. We all know that Dante's beloved woman is Beatrice, but the poet had a wife 1 \\. Nous savons tous que la femme que Dante aime est Béatrice, mais le poète avait une femme che si chiamava Gemma Donati, sposata intorno al 1285 da cui ha avuto sicuramente tre figli ||she called|Gemma|Donati||around||||||||children who was called Gemma Donati, married around 1285 with whom she certainly had three children

(Pietro, Iacopo e Antonia - quest'ultima diventa suora con il nome di Beatrice) e forse altri |Iacopo||Antonia|this last|she becomes|sister|||||||| (Pietro, Iacopo and Antonia - the latter becomes a nun with the name of Beatrice) and perhaps others (Pietro, Iacopo et Antonia - cette dernière devient religieuse du nom de Béatrice) et peut-être d'autres

due, Giovanni e Gabriello; |||Gabriello dos, Giovanni y Gabriello;

2\. Dante era del segno dei Gemelli, come lui stesso ci fa notare nel Canto XXII del Paradiso; |||sign||||||||||canto|XXII||Paradise 2\\. Dante was of the sign of Gemini, as he himself points out to us in Canto XXII of Paradise; 2\\. Dante était du signe des Gémeaux, comme il nous le signale lui-même dans le Chant XXII du Paradis ; 3\. Molti studiosi hanno supposto che Dante soffrisse di epilessia, gli episodi di svenimento che |scholars||supposed|||he suffered||epilepsy||episodes||fainting| 3 \\. Many scholars have assumed that Dante suffered from epilepsy, the fainting episodes that 3 \\. Muchos estudiosos han asumido que Dante sufría de epilepsia, los episodios de desmayo que 3 \\. De nombreux chercheurs ont supposé que Dante souffrait d'épilepsie, les épisodes d'évanouissement qui racconta nella Commedia sarebbero proprio ispirati alla sua condizione. |||they would be||inspired||| he tells in the Comedy would be inspired by his condition. qu'il raconte dans la Comédie serait inspiré par sa condition.

Sembrerebbe che lui descriva i sintomi dell'epilessia. |||he describes||symptoms|of epilepsy It would appear that he describes the symptoms of epilepsy.

4\. Secondo dei manoscritti antichi, il titolo originale della Divina Commedia era ||manuscripts|ancient|||original|||| 4 \\. According to ancient manuscripts, the original title of the Divine Comedy was 4\\. Selon d'anciens manuscrits, le titre original de la Divine Comédie était “Commedia”, alternato alla forma “Comedia”, con una "m" sola. |alternated|||comedy|||| “Comedy”, alternating with the form “Comedia”, with a single "m". «Comédie», en alternance avec la forme «Comédie», avec un seul «m».

Il titolo "La Divina Commedia" si attesta solo a partire dalle edizioni settecentesche dell'opera. ||||||it attests|||||editions|eighteenth-century|of the work The title "The Divine Comedy" is attested only from the eighteenth-century editions of the work. Le titre "La Divine Comédie" n'est attesté qu'à partir des éditions du XVIIIe siècle de l'ouvrage.

5\. Sapete qual è il sostantivo più frequente nella Commedia? you know||||noun|||| 5 \\. Do you know what is the most frequent noun in the Comedy? 5\\. Savez-vous quel est le nom le plus fréquent dans la Comédie ? Provate a indovare! ||to guess Try to guess! ¡Intenta adivinar! Essaie de deviner!

"Occhio" è il sostantivo più frequente nella Divina Commedia. eye|||||||| "Œil" est le nom le plus fréquent dans la Divine Comédie.

L'occhio non è solo una parte fondamentale del corpo umano, su cui Dante fa affidamento the eye|||||||||human|||||trust The eye is not just a fundamental part of the human body, on which Dante relies L'œil n'est pas seulement une partie fondamentale du corps humain, sur laquelle s'appuie Dante

per tutto il suo viaggio, ci dice infatti di vedere quello che racconta. throughout his journey, he tells us to see what he is saying. tout au long de son parcours, il nous dit de voir ce qu'il dit.

L'occhio diventa il simbolo della visione, del resto tutta l'esperienza raccontata |it becomes||symbol||vision||||| The eye becomes the symbol of vision, after all the whole experience told L'œil devient le symbole de la vision, après toute l'expérience racontée

nell'opera è una visione; in the work||| in the work it is a vision;

6\. Le tre Cantiche terminano tutte con il sostantivo “stelle”, perché? ||Canticles|they end||||noun|| 6 \\. The three Canticles all end with the noun "stars", why? 6 \\. Les trois Cantiques se terminent tous par le nom «étoiles», pourquoi? Perché le stelle simboleggiano la meta del viaggio di Dante, arrivare al Cielo, quindi |||||destination|||||||Heaven| Because the stars symbolize the goal of Dante's journey, to reach Heaven, therefore Parce que les étoiles symbolisent le but du voyage de Dante, atteindre le Ciel, donc

alla rettitudine morale. |integrity|morality à la rectitude morale.

Vediamo l'ultima curiosità.

Non posso non menzionare una curiosità legata alla lingua di Dante! ||||||linked|||| Je ne peux manquer de mentionner une curiosité liée à la langue de Dante !

7\. Diciamo sempre che Dante è il padre della lingua italiana, ma perché? we say||||||father||||| Perché 8 parole su 10 di quelle che Dante utilizza nella Commedia sono arrivate fino |||||||he uses||||arrived| Porque 8 de cada 10 palabras que Dante usa en la Comedia han surgido Parce que 8 des 10 mots que Dante utilise dans la Comédie ont atteint le point

a noi.

Noi italiani oggi usiamo circa l'80% della lingua che era usata ai tempi di Dante! ||||about|the|||||||||

A rivelarcelo è stato il linguista Tullio de Mauro, a capo del progetto per la redazione |to reveal it||||linguist|Tullio||||head|||||editing This was revealed to us by the linguist Tullio de Mauro, head of the drafting project Cela nous a été révélé par le linguiste Tullio de Mauro, responsable du projet de rédaction

del Grande Dizionario Italiano dell'uso. ||dictionary||of the use of the Great Italian Dictionary of Use. du Grand Dictionnaire d'Utilisation Italien.

Per festeggiare questa giornata, vi invito a scoprire qualcosa in più sulla Commedia, |to celebrate||||||||||| To celebrate this day, I invite you to discover something more about the Comedy, Pour célébrer cette journée, je vous invite à découvrir quelque chose de plus sur la Comédie,

magari a leggerne una parte, anche solo l'incipit: "Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai ||reading it||part|||the beginning||||path|||||I found maybe to read a part of it, even just the opening words: "In the middle of the journey of our life, I found myself peut-être pour en lire une partie, ne serait-ce que les premiers mots: "Au milieu du voyage de notre vie, je me suis retrouvé

per una selva oscura, che la diritta via era smarrita." ||forest|dark|||straight|||lost through a dark forest, that the straight path was lost. " à travers une forêt sombre, que le droit chemin a été perdu. "

Ah, un'ultima cosa! |an last|

La locuzione “il bel Paese” per riferirsi all'Italia, è stata coniata da Dante, la ritroviamo |phrase|||||to refer|to Italy|||coined||||we find The term "the beautiful country" to refer to Italy was coined by Dante, we find it again Le terme "le beau pays" pour désigner l'Italie, a été inventé par Dante, on le retrouve

nel Canto XXXIII dell'Inferno, «Del bel paese là dove 'l sì sona», il bel Paese ||XXXIII|of the Inferno||beautiful||there||||it sounds||| in Canto XXXIII of the Inferno, "Of the beautiful country where there is yes", the beautiful country dans Canto XXXIII de l'Enfer, "Du beau pays où il y a oui", le beau pays

dove il sì risuona, l'Italia dove si parla la lingua italiana. |||it resonates||||||| where the yes resounds, Italy where the Italian language is spoken. où retentit le oui, l'Italie où l'on parle la langue italienne.

Grazie mille per aver guardato questo video. Thank you so much for watching this video.

Fatemi sapere se avete mai studiato a scuola la Commedia oppure qualche altra opera di |to know||you have||||||||||work|

Dante.

Grazie ancora e noi ci vediamo nella prossima lezione.

A presto, ciao!