×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Italian Podcast Episode 7: è necessario vivere nel paese per imparare la lingua? (subs)

Italian Podcast Episode 7: è necessario vivere nel paese per imparare la lingua? (subs)

Ciao a tutti, ho un nuovo episodio per voi oggi e in questa traccia vorrei parlarvi di

una questione su cui tutti noi, almeno una volta, ci siamo posti delle domande.

Cioè, è necessario vivere in un paese per imparare la lingua?

Non penso ci sia una risposta secca a questa domanda, sì oppure no, ma penso che sia necessario

valutare le diverse situazioni, una ad una.

Se dovessi rispondere in base alla mia esperienza personale, per esempio con la lingua inglese,

dovrei rispondere di no, che non è necessario vivere in un paese per imparare la lingua.

Non ho mai vissuto per più di un mese consecutivo nel Regno Unito (ci sono andata un paio di

volte durante l'estate per la classica vacanza-studio nei college inglesi), e sono stata negli Stati

Uniti solo due volte in vacanza.

Quindi ho sempre studiato l'inglese nel mio paese, cioè in Italia, sia da sola, che

a scuola, che in una scuola d'inglese privata nel pomeriggio.

Forse la lingua inglese fa eccezione, perché è la lingua franca che tutti parlano nel

mondo in praticamente tutti i settori, quindi è possibile studiarla anche non in loco.

Se dovessi invece rispondere in base alla mia esperienza personale con la lingua norvegese,

dovrei rispondere di sì, che è necessario vivere in un paese per imparare la lingua.

Forse il mio apprendimento della lingua è molto legato al fatto di aver vissuto lì

un po' per caso (perché ho vinto una borsa di studio con AFS), quindi non so cosa sarebbe

successo se avessi scelto di studiare la lingua norvegese a Roma, senza pensare di vivere

nel paese poi.

Probabilmente, avrei avuto delle difficoltà, come ne ho incontrate cercando dei corsi di

norvegese al mio rientro in Italia.

C'è un'università a Roma che offre dei corsi di norvegese, ma mi sarei dovuta iscrivere

al corso della laurea triennale per frequentarlo.

Secondo me, non c'è una risposta, innanzitutto dipende molto dalla lingua che si sceglie

d'imparare.

Per le lingue più diffuse potrebbe anche essere possibile, ma per quelle più particolari

potrebbe essere necessario vivere nel paese.

Ovviamente vivere e praticare la lingua direttamente sul posto è positivo per l'apprendimento

in ogni caso, ma ovviamente bisogna dire che non è detto che funzioni sempre al 100% e

che funzioni per tutti.

Voi che cosa ne pensate?

Qual è la vostra esperienza?

Italian Podcast Episode 7: è necessario vivere nel paese per imparare la lingua? (subs) Italian Podcast Episode 7: Is it necessary to live in the country to learn the language? (subs) Podcast italien Episode 7 : Faut-il vivre dans le pays pour apprendre la langue (subs)

Ciao a tutti, ho un nuovo episodio per voi oggi e in questa traccia vorrei parlarvi di Hallo allerseits, ich habe eine neue Folge für euch Heute und in diesem Track möchte ich mit Ihnen darüber sprechen Hi everyone, I have a new episode for you today and in this track I would like to talk to you about Hola a todos, tengo un nuevo episodio para ustedes hoy y en este tema me gustaría hablarles sobre Salut tout le monde, j'ai un nouvel épisode pour vous aujourd'hui et dans cette piste, je voudrais vous parler みなさん、こんにちは。今日は新しいエピソードがあります。このトラックでは、 Olá pessoal, tenho um novo episódio para vocês hoje e nesta faixa eu gostaria de falar com você sobre

una questione su cui tutti noi, almeno una volta, ci siamo posti delle domande. ein Thema, zu dem wir alle, mindestens eines Zeit stellten wir uns Fragen. an issue on which all of us, at least one time, we asked ourselves questions. un tema en el que todos nosotros, al menos uno tiempo, nos hicimos preguntas. une question sur laquelle nous tous, au moins un temps, nous nous posions des questions. uma questão em que todos nós, pelo menos um tempo, nos perguntamos perguntas.

Cioè, è necessario vivere in un paese per imparare la lingua? Das heißt, es ist notwendig, in einem Land zu leben für die Sprache lernen? That is, it is necessary to live in a country for learn the language? Es decir, es necesario vivir en un país para aprender el idioma? Autrement dit, il est nécessaire de vivre dans un pays pour apprendre la langue? Ou seja, é necessário morar em um país para aprende a lingua?

Non penso ci sia una risposta secca a questa domanda, sì oppure no, ma penso che sia necessario Ich glaube nicht, dass es eine trockene Antwort darauf gibt Frage, ja oder nein, aber ich denke, es ist notwendig I don't think there is a dry answer to this question, yes or no, but I think it is necessary No creo que haya una respuesta seca para esto. pregunta, sí o no, pero creo que es necesario Je ne pense pas qu'il y ait une réponse sèche à cela question, oui ou non, mais je pense qu'il est nécessaire Eu não acho que haja uma resposta seca para isso pergunta, sim ou não, mas acho que é necessário

valutare le diverse situazioni, una ad una. bewerten Sie die verschiedenen Situationen nacheinander. evaluate the different situations, one by one. evaluar las diferentes situaciones, una por una. évaluer les différentes situations, une par une. さまざまな状況を1つずつ評価します。 avaliar as diferentes situações, uma por uma.

Se dovessi rispondere in base alla mia esperienza personale, per esempio con la lingua inglese, Wenn ich aufgrund meiner Erfahrung antworten müsste persönlich, zum Beispiel mit der englischen Sprache, If I had to answer based on my experience personal, for example with the English language, Si tuviera que responder según mi experiencia personal, por ejemplo con el idioma inglés, Si je devais répondre en fonction de mon expérience personnel, par exemple avec la langue anglaise, Se eu tivesse que responder com base na minha experiência pessoal, por exemplo, com o idioma inglês,

dovrei rispondere di no, che non è necessario vivere in un paese per imparare la lingua. Ich sollte nein sagen, was nicht nötig ist lebe in einem Land, um die Sprache zu lernen. I should say no, which is not necessary live in a country to learn the language. Debo decir que no, lo cual no es necesario. Vivir en un país para aprender el idioma. Je devrais dire non, ce qui n'est pas nécessaire vivre dans un pays pour apprendre la langue. 言語を学ぶために国に住む必要はない、と私は答えなければならないでしょう。 Eu deveria dizer não, o que não é necessário morar em um país para aprender o idioma.

Non ho mai vissuto per più di un mese consecutivo nel Regno Unito (ci sono andata un paio di Ich habe nie länger als einen Monat in Folge gelebt in Großbritannien (ich ging ein paar I have never lived for more than a consecutive month in the UK (I went a couple of Nunca he vivido más de un mes consecutivo. en el Reino Unido (fui un par de Je n'ai jamais vécu plus d'un mois consécutif au Royaume-Uni (je suis allé quelques Eu nunca vivi por mais de um mês consecutivo no Reino Unido (eu fui um par de

volte durante l'estate per la classica vacanza-studio nei college inglesi), e sono stata negli Stati Zeiten im Sommer für den klassischen Studienurlaub in britischen Colleges), und ich war in den Staaten times during the summer for the classic study holiday in British colleges), and I've been to the States veces durante el verano para las vacaciones clásicas de estudio en colegios británicos), y he estado en los Estados Unidos horaires d'été pour les vacances d'étude classiques dans les collèges britanniques), et je suis allé aux États-Unis vezes durante o verão para o feriado de estudo clássico em faculdades britânicas), e eu estive nos Estados Unidos

Uniti solo due volte in vacanza. Nur zweimal im Urlaub vereint. United only twice on vacation. Unidos solo dos veces de vacaciones. Unis seulement deux fois en vacances. Unidos apenas duas vezes em férias.

Quindi ho sempre studiato l'inglese nel mio paese, cioè in Italia, sia da sola, che Also habe ich immer Englisch gelernt mein Land, das heißt in Italien, sowohl allein als auch So I always studied English in my country, that is, in Italy, both alone and Así que siempre estudié inglés en mi país, es decir, en Italia, solo y J'ai donc toujours étudié l'anglais dans mon pays, c'est-à-dire en Italie, à la fois seul et Então eu sempre estudei inglês em meu país, isto é, na Itália, sozinho e

a scuola, che in una scuola d'inglese privata nel pomeriggio. in der Schule, als in einer privaten Englischschule am Nachmittag. at school, than in a private English school in the afternoon. en la escuela, que en una escuela privada de inglés en la tarde à l'école, que dans une école d'anglais privée dans l'après-midi. na escola, do que em uma escola particular de inglês à tarde.

Forse la lingua inglese fa eccezione, perché è la lingua franca che tutti parlano nel Vielleicht ist die englische Sprache keine Ausnahme, weil ist die Verkehrssprache, in der jeder spricht Perhaps the English language is no exception, because is the lingua franca that everyone speaks in Quizás el idioma inglés no sea la excepción, porque es la lengua franca en la que todos hablan Peut-être que la langue anglaise ne fait pas exception, car est la lingua franca dans laquelle tout le monde parle Talvez o idioma inglês não seja exceção, porque é a lingua franca em que todo mundo fala

mondo in praticamente tutti i settori, quindi è possibile studiarla anche non in loco. Welt in praktisch allen Sektoren daher Es kann auch außerhalb des Standorts untersucht werden. world in practically all sectors, therefore it can also be studied off-site. mundo en prácticamente todos los sectores, por lo tanto También se puede estudiar fuera del sitio. monde dans pratiquement tous les secteurs, il peut également être étudié hors site. 事実上すべてのセクターの世界なので、オフサイトで研究することも可能です。 mundo em praticamente todos os setores, também pode ser estudado fora do local.

Se dovessi invece rispondere in base alla mia esperienza personale con la lingua norvegese, Wenn ich basierend auf dem antworten müsste meine persönliche Erfahrung mit der norwegischen Sprache, If I had to answer based on the my personal experience with the Norwegian language, Si tuviera que responder basado en el mi experiencia personal con el idioma noruego, Si je devais répondre sur la base des mon expérience personnelle avec la langue norvégienne, 代わりに、ノルウェー語での個人的な経験に基づいて答えるとしたら、 Se eu tivesse que responder com base no minha experiência pessoal com o idioma norueguês,

dovrei rispondere di sì, che è necessario vivere in un paese per imparare la lingua. Ich sollte ja sagen, was notwendig ist lebe in einem Land, um die Sprache zu lernen. I should say yes, which is necessary live in a country to learn the language. Debo decir que sí, que es necesario Vivir en un país para aprender el idioma. Je devrais dire oui, ce qui est nécessaire vivre dans un pays pour apprendre la langue. Devo dizer que sim, o que é necessário morar em um país para aprender o idioma.

Forse il mio apprendimento della lingua è molto legato al fatto di aver vissuto lì Vielleicht ist mein Sprachenlernen sehr verbunden mit der Tatsache, dass er dort lebte Maybe my language learning is very connected to the fact that he lived there Tal vez mi aprendizaje de idiomas es muy conectado con el hecho de que vivía allí Peut-être que mon apprentissage des langues est très lié au fait qu'il y vivait おそらく、私の言語の学習は、そこに住んでいたことに非常に関連しています Talvez meu aprendizado de idiomas seja muito ligado ao fato de ele morar lá

un po' per caso (perché ho vinto una borsa di studio con AFS), quindi non so cosa sarebbe ein bisschen zufällig (weil ich eine Tasche gewonnen habe studiere mit AFS), also weiß ich nicht, was es sein würde a bit by chance (because I won a bag study with AFS), so I don't know what it would be un poco por casualidad (porque gané una bolsa estudiar con AFS), así que no sé lo que sería un peu par hasard (parce que j'ai gagné un sac étudier avec AFS), donc je ne sais pas ce que ce serait たまたま(AFSで奨学金をもらったので)、どうなるかわかりません um pouco por acaso (porque ganhei uma sacola estudar com o AFS), então não sei o que seria

successo se avessi scelto di studiare la lingua norvegese a Roma, senza pensare di vivere passierte, wenn ich die Sprache lernen wollte Norwegisch in Rom, ohne daran zu denken zu leben happened if I chose to study the language Norwegian in Rome, without thinking of living sucedió si decidí estudiar el idioma Noruego en Roma, sin pensar en vivir est arrivé si j'ai choisi d'étudier la langue Norvégien à Rome, sans penser à vivre aconteceu se eu escolhi estudar o idioma Norueguês em Roma, sem pensar em viver

nel paese poi. dann auf dem Land. then in the country. Luego en el país. puis à la campagne. depois no país.

Probabilmente, avrei avuto delle difficoltà, come ne ho incontrate cercando dei corsi di Wahrscheinlich hätte ich Schwierigkeiten gehabt, wie ich mich auf der Suche nach Kursen in getroffen habe Probably, I would have had difficulties, how I met looking for courses in Probablemente, habría tenido dificultades, cómo me encontré buscando cursos en J'aurais probablement eu des difficultés, comment je me suis rencontré à la recherche de cours en Provavelmente, eu teria tido dificuldades, como eu conheci procurando cursos em

norvegese al mio rientro in Italia. Norwegisch bei meiner Rückkehr nach Italien. Norwegian on my return to Italy. Noruego a mi regreso a Italia. Norvégien à mon retour en Italie. Norueguês no meu retorno à Itália.

C'è un'università a Roma che offre dei corsi di norvegese, ma mi sarei dovuta iscrivere In Rom gibt es eine Universität, die Götter anbietet Norwegischkurse, aber ich hätte mich anmelden sollen There is a university in Rome that offers gods Norwegian courses, but I should have signed up Hay una universidad en Roma que ofrece dioses Cursos de noruego, pero debería haberme inscrito Il y a une université à Rome qui offre des dieux Cours de norvégien, mais j'aurais dû m'inscrire Existe uma universidade em Roma que oferece deuses Cursos de norueguês, mas eu deveria ter me inscrito

al corso della laurea triennale per frequentarlo. zum dreijährigen Studiengang, um daran teilzunehmen. to the three-year degree course to attend it. al curso de tres años para asistir. au cours de diplôme de trois ans pour y assister. para o curso de três anos para participar.

Secondo me, non c'è una risposta, innanzitutto dipende molto dalla lingua che si sceglie Meiner Meinung nach gibt es zunächst keine Antwort es hängt wirklich von der Sprache ab, die Sie wählen In my opinion, there is no answer, first of all it really depends on the language you choose En mi opinión, no hay respuesta, en primer lugar realmente depende del idioma que elijas À mon avis, il n'y a pas de réponse, tout d'abord cela dépend vraiment de la langue que vous choisissez Na minha opinião, não há resposta, antes de tudo realmente depende do idioma que você escolher

d'imparare. zu lernen. to learn. para aprender. d'apprendre. para aprender.

Per le lingue più diffuse potrebbe anche essere possibile, ma per quelle più particolari Für die gängigsten Sprachen könnte es auch möglich sein, aber für die besonderen For the most common languages ​​it could also be possible, but for the more particular ones Para los idiomas más comunes también podría ser posible, pero para los más particulares Pour les langues les plus courantes, il pourrait également être possible, mais pour les plus particuliers Para os idiomas mais comuns, também pode possível, mas para os mais específicos

potrebbe essere necessario vivere nel paese. Es kann notwendig sein, auf dem Land zu leben. it may be necessary to live in the country. Puede ser necesario vivir en el país. il peut être nécessaire de vivre dans le pays. pode ser necessário morar no país.

Ovviamente vivere e praticare la lingua direttamente sul posto è positivo per l'apprendimento Natürlich lebe und übe die Sprache direkt vor Ort ist gut zum Lernen Obviously live and practice the language directly on the spot is good for learning Obviamente vive y practica el idioma directamente en el lugar es bueno para aprender Visiblement vivre et pratiquer la langue directement sur place est bon pour apprendre Obviamente, viva e pratique o idioma diretamente no local é bom para aprender

in ogni caso, ma ovviamente bisogna dire che non è detto che funzioni sempre al 100% e auf jeden fall, aber natürlich muss das gesagt werden es bedeutet nicht unbedingt, dass es immer zu 100% funktioniert e in any case, but of course it must be said that it doesn't necessarily mean it always works 100% e en cualquier caso, pero por supuesto hay que decir que no necesariamente significa que siempre funciona al 100% e en tout cas, mais il faut bien sûr dire que cela ne signifie pas nécessairement que cela fonctionne toujours à 100% e de qualquer forma, mas é claro que se deve dizer que isso não significa necessariamente que sempre funciona 100% e

che funzioni per tutti. das funktioniert für alle. that works for everyone. eso funciona para todos. qui fonctionne pour tout le monde. isso funciona para todos.

Voi che cosa ne pensate? Was denkst du darüber? What do you think about it? ¿Qué te parece? Qu'en pensez-vous? O que você acha disso?

Qual è la vostra esperienza? Was ist deine Erfahrung? What is your experience? Cual es tu experiencia Quelle est votre expérience? Qual a sua experiência?