Learn Italian Alphabet Pronunciation (ITA, EN, FR, POR SUB)
Learn Italian Alphabet Pronunciation (ITA, EN, FR, POR SUB)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! O benvenuti sul mio canale, se siete nuovi da queste parti!
Hello everyone and welcome back to my channel! Or welcome to my channel if you are new to this area!
La prima cosa da fare
The very first thing you want to do
Lo primero que hay que hacer
La première chose à faire
A primeira coisa a fazer
quando si comincia a studiare l'italiano è familiarizzare con i suoni della lingua italiana,
when starting to learn Italian is getting familiar with the sounds of Italian language,
cuando se comienza a estudiar italiano es familiarizarse con los sonidos del idioma italiano,
lorsque l'on commence à étudier l'italien est de se familiariser avec les sons de la langue italienne,
quando se começa a estudar o italiano é familiarizar-se com os sons da língua italiana,
come si pronunciano le lettere. È molto importante,
how letters are pronounced. It's very important
como se pronuncian las letras. Es muy importante,
comment les lettres sont prononcées. C'est très important,
como se pronunciam as letras. É muito importante,
perché questo dà
because it gives you structure
porque esto le da
parce que cela donne
porque isso da
struttura al vostro studio e vi dà anche una base solida su cui costruire
structure to your study and also gives you a solid foundation on which to build
estructura a su estudio y también les da una base sólida sobre la cual construir
une structure à votre étude et vous donne également une base solide sur laquelle construire
estrutura ao seu estudo e te dá também uma base sólida sobre a qual se constrói
la vostra conoscenza. Può essere abbastanza
your knowledge on. It can be pretty
su conocimiento. Puede ser muy
vos connaissances. Il peut être assez
o seu conhecimento. Pode ser bastante
difficile imparare delle frasi senza sapere come pronunciarle.
hard to learn sentences without knowing how to pronounce them.
difícil aprender oraciones sin saber como pronunciarlas.
difficile d'apprendre des phrases sans savoir comment les prononcer.
difícil aprender frases sem saber como pronunciá-las.
Per quanto riguarda la pronuncia,
Pronunciation-wise,
En cuanto a la pronunciación,
Quant à la prononciation,
Quanto a pronuncia,
l'italiano è molto semplice, perché basta pronunciare
Italian is pretty easy because all you need to do is
el italiano es muy simple, porque es suficiente pronunciar
L'italien est très simple, car il suffit de prononcer
o italiano é muito simples, porque basta pronunciar
tutte le lettere che si trovano in una parola. Ci sono, ovviamente,
pronounce all the letters you see in a word. Obviously, there are
todas las letras que se encuentran en una palabra. Por supuesto, hay
toutes les lettres qui sont dans un mot. Il y a bien sûr
todas as letras encontradas em uma palavra. Existem, obviamente,
alcuni suoni che potrebbero confondere come ad esempio i suoni CH, GLI, SCI,
a few sounds that might be confusing, such as CH, SCI, GL, etc,
algunos sonidos que pueden ser confusos como por ejemplo CH, GLI, SCI
certains sons qui pourraient vous troubler tels que les sons CH, GLI, SCI,
alguns sons que podem confundir como por exemplo os sons CH, GLI, SCI,
ma questi li vedremo in un video futuro.
but we'll get to those in a future video.
pero estos los veremos en un futuro vídeo.
mais nous verrons cela dans une prochaine vidéo.
mas esses os veremos em um vídeo futuro.
Per adesso consideriamo i suoni base dell'italiano, cominciando quindi
For now, let's just consider the very basic sounds of Italian, so we'll go over
Por ahora consideremos los sonidos básicos del italiano, comenzando, por lo tanto,
Pour l'instant, considérons les sons de base de l'italien, en commençant donc à partir de
Por enquanto, considemos os sons base do italiano, começando então
dall'alfabeto. Potrebbe sembrarvi troppo
the alphabet. It might seem too
con el alfabeto. Puede parecer demasiado
l'alphabet. Cela peut sembler trop
pelo alfabeto. Pode parecer bastante
semplice, strano, per principianti, ma in realtà non è così. Può succedere che anche studenti
easy, strange, or basic, but it's actually not. It happens that even intermediate students
simple, extraño, para principiantes, pero en realidad no es así. Puede suceder que incluso los estudiantes
simple, étrange, pour des débutants, mais en réalité il n'en est rien. Il peut arriver que même les étudiants
simples, estranho, para principiantes, mas na verdade não é tanto. Pode acontecer que também estudantes
intermedi non sappiano
don't know
intermedios no sepan
intermédiaires ne sachent pas
intermediários não saibam
nominare le lettere in italiano. Quindi, quando si impara una lingua straniera,
how to name the letters in Italian. So, in language learning,
nombrar las letras en italiano. Entonces, cuando aprendes un idioma extranjero,
nommer les lettres en italien. Donc, lors de l'apprentissage d'une langue étrangère,
nomear as letras em italiano. Então, quando se aprende uma língua estrangeira,
niente è troppo semplice e vale la pena ripassare qualsiasi argomento.
there is nothing too basic and everything is worth reviewing.
nada es demasiado simple y vale la pena repasar cualquier tema.
rien n'est trop simple et cela vaut la peine d'examiner n'importe quel sujet.
nada é tão simples e vale a pena revisar qualquer tópico.
Nell'alfabeto italiano ci sono 21 lettere:
There are 21 letters in the Italian alphabet:
En el alfabeto italiano hay 21 letras:
Dans l'alphabet italien, il y a 21 lettres:
No alfabeto italiano existem 21 letras:
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h,
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h,
i, l, m n, o, p, q
i, l, m, n, o, p, q,
i, l, m n, o, p, q
i, l, m, n, o, p, q
i, l, m, n, o, p, q,
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u, v, z.
A come albero.
/a/ as in "albero" (tree).
"A" como "albero".
A comme "albero".
A como ALBERO (árvore).
Il suono è aperto e la A è sempre pronunciata allo stesso modo, /a/.
The sound is open and the letter A is always pronounced /a/.
El sonido es abierto y la A es siempre pronunciada de la misma manera, /a/.
Le son est ouvert et le A est toujours prononcé de la même manière, / a /.
O som é aberto e o A é sempre pronunciado do mesmo modo, /a/.
B come barca.
/b/ as in "barca" (boat).
"B" como "barca"
B comme "barca".
B como BARCA (barco).
C come cane, cena.
/c/, /tʃ/ as in "cane", "cena" (dog, supper).
"C" como "cane", "cena"
C comme "cane, cena".
C como CANE (cão), CENA (jantar).
La C può avere un suono duro o un suono dolce,
The letter C can be hard (/k/) or soft (/tʃ/),
La "C" puede tener un sonido duro o un sonido dulce,
Le C peut avoir un son dur ou un son doux,
O C pode ter um som rígido ou um som doce,
dipende dalla lettera che segue.
depending on what lettere follows.
depende de la letra que le sigue.
cela dépend de la lettre suivante.
depende da letra a seguir.
D come diario.
/d/ as in "diario" (diary).
"D" como "diario"
D comme "diario".
D como DIARIO (diário).
E come elefante.
/e/ as in "elefante" (elephant).
"E" como "elefante"
E comme "elefante".
E como ELEFANTE.
La E può avere un suono aperto oppure
The letter E can be open (/ɛ/) or
La "E" puede tener un sonido abierto o
Le E peut avoir un son ouvert ou
O E pode ter um som aberto ou
chiuso:
closed (/e/):
cerrado:
fermé:
fechado:
se c'è un accento grave,
if there is a grave accent,
si tiene un acento grave,
s'il y a un accent grave,
se tem um acento grave,
il suono è aperto; se c'è un accento
the sound is open,; if there is an acute
el sonido es abierto; si tiene un acento
le son est ouvert; s'il y a un accent
o som é aberto; se tem um acento
acuto, il suono è chiuso; senza
accent, the sound is closed; without
agudo, el sonido es cerrado; sin
aigü, le son est fermé; sans
agudo, o som é fechado; sem
accento il suono è chiuso. Elefante.
any accent, the sound is closed. "Elefante".
acento el sonido es cerrado. "Elefante".
accent le son est fermé. "Elefante".
acento o som é fechado. ELEFANTE.
F come farfalla.
/f/ as in "farfalla" (butterfly).
"F" como "farfalla".
F comme "farfalla".
F como FARFALLA (borboleta).
G come giro o gara o ghiro. La G
/g/, /dʒ/, as in "giro", "gara", "ghiro" (round, competition, dormouse). The letter G
"G" como "giro" o "gara" o "ghiro". La "G"
G comme "giro, gara ou ghiro". Le g
G como GIRO (passeio) ou GARA (corrida) ou GHIRO. O G
funziona come la C,
works as letter C,
funciona como la "C"
fonctionne comme le C,
funciona como o C,
quindi la G può avere un suono
so it can have an open sound or
entonces la "G" puede tener un sonido
donc le G peut avoir un son
então o G pode ter um som
aperto oppure un suono chiuso,
a closed sound,
abierto o un sonido cerrado,
ouvert ou fermé,
aberto ou um som fechado,
dipende dalla lettera che segue.
depending on the letter that follows.
depende de la letra que le sigue.
qui dépend de la lettre suivante.
depende da letra a seguir.
H, la h in italiano è muta,
The letter H is silent in Italian,
"H", en italiano es muda,
H, le h en italien est muet,
H, o H em italiano é mudo,
quindi non esistono parole italiane
Italian words that start with an H
Por lo tanto, no existen palabras italianas
donc il n'y a pas de mots italiens
então não existem palavras italianas
che iniziano con la H. La H in italiano si trova solamente
do not exist. The H can only be found
que inician con "H". La "H" en italiano se encuentra solamente
commençant par H. Le H en italien ne se trouve qu'à
que iniciam com o H. O H em italiano se encontra somente
all'interno di una parola ed è muta, quindi non si pronuncia.
within words. It is silent, it isn't pronounced.
dentro de una palabra y es muda, por lo tanto, no se pronuncia.
l'intérieur d'un mot et est silencieux, donc il n'est pas prononcé.
no início de uma palavra e é muda, então não se pronuncia.
I come isola.
/i/, /j/ as in "isola" (island).
"I" como "isola".
I comme "isola".
I como ISOLA (ilha).
L come lavagna.
/l/ as in "lavagna" (blackboard).
"L" como "lavagna".
L comme "lavagna".
L como LAVAGNA (lousa).
M come mare.
/m/ as in "mare" (sea).
"M" como "mare"
M comme "mare".
M como MARE (mar).
N come nipote.
/n/ as in "nipote" (nephew/niece/grandson/granddaughter).
"N" como "nipote"
N comme "nipote".
N como NIPOTE (sobrinho)
O come occhiali. La O può avere un suono aperto o un suono chiuso, nel caso di
/o/, /ɔ/ as in "occhiali" (glasses). The letter O can have an open sound or a closed sound, as for
"O" como "occhiali". La "O" tiene un sonido abierto o cerrado, en el caso de
Ou comme "occhiali". Le O peut avoir un son ouvert ou un son fermé, dans le cas de
O como OCCHIALI (óculos). O O pode ter um som aberto ou um som fechado, no caso de
"occhiali" la O è chiusa
"occhiali", the O is closed (/o/)
"occhiali" la "O" es cerrada
"ochhiali" l'O est fermé
"occhiali" o O é fechado
perché si trova a inizio parola.
because it's at the beginning of the word.
porque se encuentra al inicio de la palabra.
parce qu'il se trouve au début du mot.
porque se encontra no início da palavra.
P come penna.
/p/ as in "penna" (pen).
"P" como "penna".
P comme "penna".
P como PENNA (caneta).
Q come quadro.
/k(w)/ as in "quadro" (painting).
"Q" como "quadro".
Q comme "quadro".
Q como QUADRO.
R come rana.
/r/ as in "rana" (frog).
"R" como "rana".
R comme "rana".
R como RANA (rã).
S come stivale.
/s/, /z/ as in "stivale" (boot).
"S" como "stivale"
S comme "stivale".
S como STIVALE (bota).
T come tavolo.
/t/ as in "tavolo" (table).
"T" como "tavolo".
T comme "tavolo".
T como TAVOLO (mesa).
U come uva.
/u/, /w/ as in "uva" (grapes).
"U" como "uva."
U comme "uva".
U como UVA.
V come violino.
/v/ as in "violino" (violin).
"V" como "violino".
V comme "violino".
V como VIOLINO.
Z come zucchero.
/ts/, /dz/ as in "zucchero" (sugar).
"Z" como "zucchero"
Z comme "zucchero".
Z como ZUCCHERO (açúcar).
Quindi, ripetiamole insieme:
Let's repeat together:
Entonces, repitámoslos juntos:
Alors, répétons-les ensemble:
Então, vamos repeti-los juntos:
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h,
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h
a, b, c, d, e, f, g, h,
i, l, m, n, o, p, q,
i, l, m, n, o, p, q,
i, l, m, n, o, p, q,
i, l, m, n, o, p, q,
i, l, m, n, o, p, q,
r, s, t, u v, z.
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u v, z.
r, s, t, u, v, z.
r, s, t, u, v, z.
Ci sono poi *cinque lettere
In addition, there are five acquired
Entonces hay cinco* letras
Puis il y a *cinq lettres
Existem depois cinco* letras
acquisite che non fanno parte
letters that do not belong
adquiridas que no son parte
"importées" qui ne font pas partie
adquiridas que não fazem parte
dell'alfabeto italiano, ma comunque le usiamo
to the Italian alphabet, but they are used
del alfabeto italiano, pero las usamos de todos modos
de l'alphabet italien, mais que nous utilisons quand même
do alfabeto italiano, mas ainda as usamos
perché in italiano abbiamo delle parole prese in prestito da altre lingue. Queste sono:
in loanwords from other languages. These letters are:
porque en italiano tenemos palabras prestadas de otros idiomas. Estas son:
parce qu'en italien, il y a des mots empruntés à d'autres langues. Ce sont:
porque em italiano temos as palavras emprestadas de outras línguas. São essas:
J, K, X, Y, W.
J, K, X, Y, W.
J, K, X, Y, W.
J, K, X, Y, W.
J, K, X, Y, W.
Quando parliamo delle lettere, dobbiamo
When we talk about letters, we have to
Cuando hablamos de las letras, debemos
Quand on parle des lettres, il faut
Quando falamos de letras, devemos
considerarle al femminile, quindi usiamo
use the feminine article
considerarlas femeninas, así que usemos
les considérer comme féminines, on utilise donc
considerar o feminino, então usamos
l'articolo "la" per dire: la esse, la effe, la ti, eccetera.
"la" to say "la S", "la F", "la T", etc.
el artículo "la" para decir: la 'esse', la 'effe', la 'ti', etc.
l'article "la" pour dire: "la S", "la F", "la T", etc.
o artigo "la" para dizer: LA ESSE, LA EFFE, LA TI, etc.
"La parola telefono inizia con la T".
"La parola telefono inizia con la T". The word "telefono" starts with a T.
"La parola telefono inizia con la T".
"La parola telefono inizia con la T" "Le mot téléphone commence par *une* T" (ndt: en français, on dirait "un").
"A palavra telefone inicia com 'LA T'".
Anche se avete un livello più elevato, io vi consiglio di ripassare
Even if you have a higher level of proficiency, I suggest you review
También si tienen un nivel más elevado, yo les sugiero repasar
Même si vous avez un niveau supérieur, je vous recommande de revoir
Mesmo se tiver em um nível mais elevado, eu aconselho que reveja
l'alfabeto italiano e i suoni di base della lingua italiana.
the Italian alphabet and the basic sounds of Italian language.
el alfabeto italiano y los sonidos básicos del idioma italiano.
l'alphabet italien et les sons de base de la langue italienne.
o alfabeto italiano e os sons básicos da língua italiana.
Quando fate questo esercizio di pronuncia, mi raccomando,
When you do this pronunciation exercise, make sure you
Cuando hagan este ejercicio de pronunciación, les recomiendo,
Quand vous faites cet exercice de prononciation, attention de bien
Quando fazer esse exercício de pronúncia, recomendo que,
muovete tutta la bocca, perché così sarà più facile pronunciare le lettere e memorizzare il movimento per pronunciarle.
move your mouth, so that it will be easier to pronounce the letters and to memorise the movement to do so.
mover toda la boca, porque así será más fácil pronunciar las letras y memorizar el movimiento al pronunciarlas.
bouger toute la bouche pour qu'il soit plus facile de prononcer les lettres et de mémoriser le mouvement pour les prononcer.
mova a tua boca, porque será mais fácil pronunciar as letras e memorizar os movimentos para pronunciá-las.
Spero che questo video vi sia utile. Ci vediamo nel prossimo. A presto,
I hope this video is useful. I'll see you in my next one. Talk soon,
Espero que este vídeo les sea útil. Nos vemos en el próximo. Hasta pronto,
J'espère que cette vidéo vous sera utile. On se voit dans la prochaine. À bientôt,
Espero que esse vídeo seja útil. Nos vemos no próximo. Até logo,
ciao!
bye!
Chau !
Salut!
tchau!