×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Learn Italian with Lucrezia 2021, Italian Vocabulary and Custom (bill, tipping, ecc.) at the Restaurant (subtitles)

Italian Vocabulary and Custom (bill, tipping, ecc.) at the Restaurant (subtitles)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Nel video di oggi ho raccolto alcune informazioni che credo siano importanti da sapere quando si va al ristorante.

Cominciamo.

Quando si vuole andare al ristorante, può essere una buona idea prenotare,

così da avere la certezza di trovare posto.

Una prenotazione.

Quando ci si siede al tavolo, il cameriere o la cameriera porta il menù per ordinare da mangiare e da bere.

Per ordinare usiamo i verbi "prendere" (al presente indicativo) e "volere" (al presente condizionale),

quindi "prendo" e "vorrei".

Io prendo la tagliata.

Io prendo la pasta con zucchine, guanciale croccante e pecorino.

Benissimo.

I cibi nel menù sono suddivisi in ANTIPASTI, PRIMI (pasta, risotti, ecc.), SECONDI (carne, pesce),

CONTORNI (verdure), DOLCI.

Quando si ordina da mangiare è importante comunicare se si hanno allergie, intolleranze o restrizioni alimentari.

Nei menù gli allergeni sono indicati con dei simboli, però è bene chiedere se si hanno dei dubbi.

Il consiglio che vi do è scrivere nelle note del cellulare o su un foglietto di carta

la parola in italiano corrispondente a ciò a cui siete allergici o intolleranti, così da mostrarlo.

Oltre al mangiare, si ordina anche da bere.

Tutti ordiniamo l'acqua da bere.

Possiamo ordinare l'acqua naturale.

L'acqua frizzante o gassata.

L'acqua leggermente frizzante.

Nella conversazione informale i due aggettivi "frizzante" e "gassata" in riferimento all'acqua sono usati come sinonimi,

ma in realtà, se vogliamo andare a trovare il pelo nell'uovo,

non sono sinonimi, perché fanno riferimento a due cose diverse.

Frizzante infatti è un'acqua minerale naturalmente ricca di anidride carbonica, si trova così in natura.

Mentre gassata è un'acqua “frizzante” artificialmente,

perché l'anidride carbonica viene aggiunta mediante processo di carbonizzazione.

Ed è anche per questo motivo che le bevande che vedete sullo schermo si chiamano "bibite gassate",

perché l'anidride carbonica è aggiunta artificialmente.

Poi c'è anche l'acqua leggermente frizzante, che è una via di mezzo tra l'acqua naturale e l'acqua frizzante.

Solitamente se ordinate l'acqua leggermente frizzante, vi porteranno l'Acqua di Nepi.

Andiamo avanti, passiamo al vino.

Come possiamo ordinare il vino?

Possiamo ordinarlo in bottiglia, quindi scegliamo una bottiglia dalla carta dei vini.

Possiamo scegliere un vino al calice.

Oppure possiamo ordinare il vino della casa, che viene servito nelle brocche.

Le misure più comuni da ordinare sono: un litro, mezzo litro e un quartino (un quarto di litro)

Quando si finisce di mangiare, si chiede il conto.

È molto importante sapere che il conto vi verrà dato solo dopo che lo avrete chiesto.

Perché risulta maleducato portare il conto al cliente se il cliente non l'ha richiesto.

È come se si volesse mettere fretta al cliente, come se si volesse mandarlo via.

Se non chiedete il conto, il cameriere vi chiederà se volete il dolce, poi se volete il caffè,

poi ripasserà per chiedervi se volete un amaro.

Questo perché solitamente ci si intrattiene a tavola e non c'è l'abitudine di mangiare in fretta,

soprattutto se si è con altre persone.

È anche vero, però, che se rimanete seduti fino all'orario di chiusura,

allora in quel caso c'è un motivo pratico per cui vi verrà portato il conto. Perché appunto il ristorante deve chiudere.

Ma questo è un caso limite, altrimenti non succede.

Arriva il conto, pagate.

Ed è qui che sorge un dubbio amletico: lasciare o non lasciare la mancia?

E se decidete di lasciarla, quanto lasciate?

Come ci si comporta con la mancia in Italia?

La mancia non è obbligatoria, perciò siete voi a decidere se lasciare la mancia e quanto lasciare di mancia.

La filosofia è che se il ristorante è piaciuto, se ci si è trovati bene, se si è mangiato bene,

se ci si è trovati in una situazione piacevole, allora ben venga la mancia.

La mancia è un qualcosa in più che si dà per mostrare il proprio apprezzamento nei confronti del ristorante, dell'accoglienza, della cucina, ecc. Se il ristorante non vi è piaciuto, se non vi siete trovati bene, non siete costretti a lasciare la mancia comunque.

Come decidere quanto lasciare?

Decidete voi, come vi dicevo prima.

Dipende dalle possibilità di ognuno di noi, ognuno decide quanto può lasciare.

Una cosa importante da ricordare è che la mancia si lascia in moneta oppure in contanti,

non si può lasciare tramite bancomat o carta (proprio perché non essendo obbligatoria,

non rientra nel sistema di pagamento del ristorante).

A volte nel menù potreste trovare - non è più così comune, però in alcuni posti c'è ancora -

potreste trovare la dicitura “coperto”, una somma che si paga a persona per il servizio.

Di solito non supera mai i 3 euro.

Come vi dicevo prima, è una pratica che non si usa più tanto.

Nel caso in cui troviate la dicitura "coperto" nel menù, significa che pagherete il servizio nel conto complessivo della cena o del pranzo.

Detto tra noi, a me dà un po' fastidio quando trovo il coperto nei ristoranti,

perché il coperto letteralmente fa riferimento all'insieme di piatto, posate, bicchiere che servono al cliente per mangiare e bere.

Quindi sostanzialmente fanno pagare il fatto di apparecchiare il tavolo, che mi sembra ovvio in un ristorante.

Fortunatamente è una pratica sempre più in disuso.

Questo è tutto per il video di oggi.

Spero di avervi dato delle informazioni utili.

Se avete domande o dubbi, lasciate un commento qui sotto.

Io vi ringrazio per aver guardato questo video.

Ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian Vocabulary and Custom (bill, tipping, ecc.) at the Restaurant (subtitles) Italian|Vocabulary|and|Custom|bill|tipping|etc|at|the|Restaurant|subtitles Italienischer Wortschatz und Gepflogenheiten (Rechnung, Trinkgeld, etc.) im Restaurant (Untertitel) Vocabulario y costumbres italianas (cuenta, propina, etc.) en el restaurante (subtítulos) Italian Vocabulary and Custom (bill, tipping, etc.) at the Restaurant (subtitles)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal. Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal. Bonjour à tous et bienvenue sur ma chaîne. Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal. Всем привет и добро пожаловать на мой канал. Hello everyone and welcome back to my channel.

Nel video di oggi ho raccolto alcune informazioni che credo siano importanti da sapere quando si va al ristorante. In the|video|of|today|I have|collected|some|information|that|I believe|they are|important|to|to know|when|one|goes|to the|restaurant Im heutigen Video habe ich einige Informationen gesammelt, die meiner Meinung nach wichtig sind, wenn man in ein Restaurant geht. En el video de hoy he recopilado información que creo que es importante saber cuando se va a un restaurante. Dans la vidéo d'aujourd'hui, j'ai rassemblé quelques informations qu'il me semble important de connaître lorsque vous allez au restaurant. No vídeo de hoje reuni algumas informações que acho importante saber quando vou a um restaurante. В сегодняшнем видео я собрал некоторую информацию, которую, на мой взгляд, важно знать, собираясь в ресторан. In today's video, I have gathered some information that I believe is important to know when going to a restaurant.

Cominciamo. let's start Lasst uns beginnen. Empecemos. Commençons. Vamos começar. Давайте начнем. Let's get started.

Quando si vuole andare al ristorante, può essere una buona idea prenotare, when|one|he wants|to go|to the|restaurant|he can|to be|a|good|idea|to book Wenn Sie in ein Restaurant gehen möchten, empfiehlt es sich, eine Reservierung vorzunehmen, Cuando desee ir a un restaurante, puede ser una buena idea hacer una reserva, Lorsque vous souhaitez aller au restaurant, il peut être judicieux de réserver Quando quiser ir a um restaurante, pode ser uma boa ideia fazer uma reserva, Если вы хотите пойти в ресторан, возможно, стоит зарезервировать столик, When you want to go to a restaurant, it can be a good idea to make a reservation,

così da avere la certezza di trovare posto. so|to|to have|the|certainty|to|to find|place um sicher zu sein, einen Platz zu finden. para que pueda estar seguro de encontrar un asiento. pour être sûr de trouver une place. para ter a certeza de que encontrará um lugar. чтобы не сомневаться, что вы найдете место. so that you can be sure to find a place.

Una prenotazione. A|reservation Eine Reservierung. Una reservacion. Une réservation. Uma reserva. Оговорка. A reservation.

Quando ci si siede al tavolo, il cameriere o la cameriera porta il menù per ordinare da mangiare e da bere. when|we|she/he|sits|at the|table|the|waiter|or|the|waitress|brings|the|menu|to|to order|to|to eat|and|to|to drink Wenn Sie sich an den Tisch setzen, bringt der Kellner oder die Kellnerin die Speisekarte, um Speisen und Getränke zu bestellen. Cuando te sientas a la mesa, el camarero o camarera trae el menú para pedir comida y bebida. Lorsque vous vous asseyez à table, le serveur ou la serveuse apporte le menu pour commander à manger et à boire. Quando você se senta à mesa, o garçom ou garçonete traz o cardápio para pedir comida e bebida. Когда вы садитесь за столик, официант или официантка приносит меню, чтобы заказать еду и напитки. When you sit at the table, the waiter or waitress brings the menu to order food and drinks.

Per ordinare usiamo i verbi "prendere" (al presente indicativo) e "volere" (al presente condizionale), for|to order|we use|the|verbs|to take|at the|present|indicative|and|to want|at the|present|conditional Zur Ordnung verwenden wir die Verben „take“ (im Präsens Indikativ) und „volere“ (im Präsens Conditional), Para ordenar usamos los verbos "tomar" (en presente de indicativo) y "volere" (en presente condicional), Pour commander on utilise les verbes "prendre" (au présent de l'indicatif) et "volere" (au présent du conditionnel), Para ordenar usamos os verbos "tomar" (no presente indicativo) e "volere" (no presente condicional), Для упорядочивания мы используем глаголы «взять» (в настоящем изъявительном) и «volere» (в настоящем условном), To order, we use the verbs "to take" (in the present indicative) and "to want" (in the present conditional),

quindi "prendo" e "vorrei". so|I take||I would like dann „ich nehme“ und „ich möchte“. luego "tomo" y "me gustaría". puis "je prends" et "je voudrais". depois "eu levo" e "eu gostaria". затем «беру» и «я бы хотел». so "I take" and "I would like."

Io prendo la tagliata. I|I take|the|sliced meat Ich nehme den Schnitt. Me quedo con el corte. Je prends la coupe. Eu pego o corte. Я беру порез. I take the sliced beef.

Io prendo la pasta con zucchine, guanciale croccante e pecorino. I|I take|the|pasta|with|courgettes|guanciale|crispy|and|pecorino Ich nehme die Pasta mit Zucchini, knusprigem Speck und Pecorino. Tomo la pasta con calabacín, tocino crujiente y pecorino. Je prends les pâtes aux courgettes, bacon croustillant et pecorino. Pego o macarrão com abobrinha, bacon crocante e pecorino. Беру макароны с кабачками, хрустящим беконом и пекорино. I take the pasta with zucchini, crispy guanciale, and pecorino.

Benissimo. very well Sehr gut. Muy bien. Très bien. Muito bem. Очень хорошо. Very good.

I cibi nel menù sono suddivisi in ANTIPASTI, PRIMI (pasta, risotti, ecc.), SECONDI (carne, pesce), the|foods|in the|menu|they are|divided|in|appetizers|first courses|pasta|risottos|etc|second courses|meat|fish Die Speisen auf der Speisekarte sind in VORSPEISEN, FIRST (Pasta, Risotto usw.), ZWEITE (Fleisch, Fisch), Los alimentos de la carta se dividen en ENTRANTES, PRIMERO (pasta, risotto, etc.), SEGUNDO (carne, pescado), Les aliments au menu sont divisés en ENTRÉES, PREMIER (pâtes, risotto, etc.), SECONDE (viande, poisson), Os alimentos do cardápio são divididos em INICIAIS, PRIMEIRO (macarrão, risoto, etc.), SEGUNDO (carne, peixe), Блюда в меню делятся на ЗАКУСКИ, ПЕРВЫЕ (макароны, ризотто и т. Д.), ВТОРОЙ (мясо, рыба), The foods on the menu are divided into APPETIZERS, FIRST COURSES (pasta, risottos, etc.), MAIN COURSES (meat, fish),

CONTORNI (verdure), DOLCI. sidelines|vegetables)|desserts BEIGERICHTE (Gemüse), DESSERTS unterteilt. ACONDICIONAMIENTOS (verduras), POSTRES. ACCOMPAGNEMENTS (légumes), DESSERTS. PRATOS LATERAIS (vegetais), SOBREMESAS. БЛЮДА (овощи), ДЕСЕРТЫ. SIDES (vegetables), DESSERTS.

Quando si ordina da mangiare è importante comunicare se si hanno allergie, intolleranze o restrizioni alimentari. when|one|orders|to|to eat|it is|important|to communicate|if|||allergies|intolerances|or|restrictions|food Bei der Bestellung von Speisen ist es wichtig zu kommunizieren, ob Sie Nahrungsmittelallergien, -unverträglichkeiten oder -einschränkungen haben. Al pedir comida, es importante comunicar si tiene alergias, intolerancias o restricciones alimentarias. Lors de la commande de nourriture, il est important de communiquer si vous avez des allergies, des intolérances ou des restrictions alimentaires. Ao pedir comida, é importante comunicar se você tem alguma alergia, intolerância ou restrição alimentar. При заказе еды важно сообщить, есть ли у вас пищевая аллергия, непереносимость или ограничения. When ordering food, it is important to communicate if you have allergies, intolerances, or dietary restrictions.

Nei menù gli allergeni sono indicati con dei simboli, però è bene chiedere se si hanno dei dubbi. in the|menus|the|allergens|they are|indicated|with|some|symbols|but|it is|good|to ask|if|one|they have|any|doubts Allergene sind in den Menüs mit Symbolen gekennzeichnet, aber im Zweifelsfall ist es gut, nachzufragen. Los alérgenos se indican en los menús con símbolos, pero es bueno preguntar si tiene alguna duda. Les allergènes sont indiqués dans les menus par des symboles, mais il est bon de demander en cas de doute. Os alérgenos são indicados nos menus com símbolos, mas é bom perguntar se você tiver alguma dúvida. Аллергены обозначены в меню символами, но лучше спросить, есть ли у вас какие-либо сомнения. In the menus, allergens are indicated with symbols, but it's good to ask if you have any doubts.

Il consiglio che vi do è scrivere nelle note del cellulare o su un foglietto di carta the|advice|that|to you|I give|it is|to write|in the|notes|of the|cell phone|or|on|a|note|of|paper Der Rat, den ich Ihnen gebe, ist, in die Notizen Ihres Mobiltelefons oder auf ein Blatt Papier El consejo que te doy es que escribas en las notas de tu teléfono móvil o en un papel Le conseil que je vous donne est d'écrire dans les notes de votre téléphone portable ou sur une feuille de papier O conselho que lhe dou é que escreva nas notas do seu telemóvel ou num pedaço de papel Совет, который я вам даю, - написать в заметках вашего мобильного телефона или на листе бумаги The advice I give you is to write in the notes of your phone or on a piece of paper.

la parola in italiano corrispondente a ciò a cui siete allergici o intolleranti, così da mostrarlo. the|word|in|Italian|corresponding|to|what|||you are|allergic|or|intolerant|so|to|to show it das Wort auf Italienisch zu schreiben, das Ihrer Allergie oder Unverträglichkeit entspricht, um dies zu zeigen. la palabra en italiano correspondiente a lo que eres alérgico o intolerante, para demostrarlo. le mot en italien correspondant à ce à quoi vous êtes allergique ou intolérant, afin de le montrer. a palavra em italiano que corresponde ao que é alérgico ou intolerante, para o demonstrar. слово на итальянском языке, соответствующее тому, на что у вас аллергия или непереносимость, чтобы показать это. the word in Italian corresponding to what you are allergic or intolerant to, so you can show it.

Oltre al mangiare, si ordina anche da bere. besides|to the|to eat|one|orders|also|to|to drink Neben dem Essen bestellen Sie auch Getränke. Además de comer, también pides bebidas. En plus de manger, vous commandez également des boissons. Além de comer, você também pede bebidas. Помимо еды, вы также заказываете напитки. In addition to food, you also order drinks.

Tutti ordiniamo l'acqua da bere. everyone|we order|the water|to|to drink Wir alle bestellen Trinkwasser. Todos pedimos agua potable. Nous commandons tous de l'eau potable. Todos nós pedimos água potável. Мы все заказываем питьевую воду. We all order water to drink.

Possiamo ordinare l'acqua naturale. we can|to order|the water|natural Wir können reines Wasser bestellen. Podemos pedir agua corriente. Nous pouvons commander de l'eau plate. Podemos pedir água pura. Можем заказать простую воду. We can order still water.

L'acqua frizzante o gassata. the water|sparkling|or|carbonated Sprudelndes oder kohlensäurehaltiges Wasser. Agua con gas o con gas. Eau gazeuse ou gazeuse. Água com gás ou com gás. Газированная или газированная вода. Sparkling or carbonated water.

L'acqua leggermente frizzante. the water|slightly|sparkling Das leicht sprudelnde Wasser. El agua ligeramente con gas. L'eau légèrement pétillante. A água ligeiramente gaseificada. Слегка газированная вода. Slightly sparkling water.

Nella conversazione informale i due aggettivi "frizzante" e "gassata" in riferimento all'acqua sono usati come sinonimi, In the|conversation|informal|the|two|adjectives|sparkling|and|carbonated|in|reference|to the water|they are|used|as|synonyms In informellen Gesprächen werden die beiden Adjektive "sprudelnd" und "kohlensäurehaltig" in Bezug auf Wasser als Synonyme verwendet, En una conversación informal, los dos adjetivos "espumoso" y "carbonatado" en referencia al agua se utilizan como sinónimos, Dans les conversations informelles, les deux adjectifs « pétillant » et « gazéifié » en référence à l'eau sont utilisés comme synonymes, Na conversa informal, os dois adjetivos "espumante" e "gaseificado" em referência à água são usados ​​como sinônimos, В неформальной беседе два прилагательных «газированная» и «газированная» по отношению к воде используются как синонимы, In informal conversation, the two adjectives "sparkling" and "carbonated" in reference to water are used as synonyms,

ma in realtà, se vogliamo andare a trovare il pelo nell'uovo, but|in|reality|if|we want|to go|to|to find|the|hair|in the egg aber in Wirklichkeit sind sie, wenn wir es auf den Punkt bringen wollen, pero en realidad, si queremos ser quisquillosos, mais en réalité, si l'on veut pinailler, mas , na verdade, se quisermos picuinhas, но на самом деле, если мы хотим придраться, but in reality, if we want to nitpick,

non sono sinonimi, perché fanno riferimento a due cose diverse. not|they are|synonyms|because|they refer|reference|to|two|things|different nicht synonym, weil sie sich auf zwei verschiedene Dinge beziehen. no son sinónimos, porque se refieren a dos cosas diferentes. ils ne sont pas synonymes, car ils font référence à deux choses différentes. eles não são sinônimos, porque se referem a duas coisas diferentes. они не являются синонимами, потому что относятся к двум разным вещам. they are not synonyms, because they refer to two different things.

Frizzante infatti è un'acqua minerale naturalmente ricca di anidride carbonica, si trova così in natura. sparkling|indeed|it is||mineral|naturally|rich|of|carbon dioxide|carbonic|it|it is found|so|in|nature In der Tat ist Sprudel ein Mineralwasser, das von Natur aus reich an Kohlendioxid ist und daher in der Natur vorkommt. De hecho, el espumoso es un agua mineral naturalmente rica en dióxido de carbono, por lo que se encuentra en la naturaleza. En effet, la pétillante est une eau minérale naturellement riche en dioxyde de carbone, on la trouve donc dans la nature. Na verdade, com gás é uma água mineral naturalmente rica em dióxido de carbono, por isso é encontrada na natureza. Фактически, газированная вода - это минеральная вода, естественно богатая углекислым газом, поэтому она встречается в природе. Sparkling is, in fact, a mineral water that is naturally rich in carbon dioxide, found that way in nature.

Mentre gassata è un'acqua “frizzante” artificialmente, while|carbonated|it is|a water|sparkling|artificially Dabei handelt es sich um ein künstlich "sprudelndes" Wasser, Mientras que la carbonatada es un agua "con gas" artificial, Alors que gazéifiée est une eau artificiellement "pétillante", Enquanto carbonatada é uma água artificialmente "com gás", В то время как газированная - это искусственно «газированная» вода, While carbonated is an artificially "sparkling" water,

perché l'anidride carbonica viene aggiunta mediante processo di carbonizzazione. why|the carbon dioxide|carbonic|it is|added|by means of|process|of|carbonization da durch den Karbonisierungsprozess Kohlendioxid hinzugefügt wird. porque el dióxido de carbono se agrega a través del proceso de carbonización. car le dioxyde de carbone est ajouté par le processus de carbonisation. porque o dióxido de carbono é adicionado através do processo de carbonização. потому что углекислый газ добавляется в процессе карбонизации. because carbon dioxide is added through a carbonation process.

Ed è anche per questo motivo che le bevande che vedete sullo schermo si chiamano "bibite gassate", And|it is|also|for|this|reason|that|the||that|you see|on the|screen|they|they are called|drinks|carbonated Und aus diesem Grund werden die Getränke, die Sie auf dem Bildschirm sehen, auch als "Fizzy Drinks" bezeichnet, Y es también por esta razón que las bebidas que ves en la pantalla se denominan "bebidas gaseosas", Et c'est aussi pour cette raison que les boissons que vous voyez à l'écran sont appelées « boissons gazeuses », E é também por isso que as bebidas que você vê na tela são chamadas de "refrigerantes", И именно по этой причине напитки, которые вы видите на экране, называются «газированными напитками», And it is also for this reason that the drinks you see on the screen are called "carbonated drinks,"

perché l'anidride carbonica è aggiunta artificialmente. why|the carbon dioxide|carbonic|it is|added|artificially weil Kohlendioxid künstlich hinzugefügt wird. porque el dióxido de carbono se agrega artificialmente. car du dioxyde de carbone est ajouté artificiellement. porque o dióxido de carbono é adicionado artificialmente. потому что углекислый газ добавлен искусственно. because carbon dioxide is added artificially.

Poi c'è anche l'acqua leggermente frizzante, che è una via di mezzo tra l'acqua naturale e l'acqua frizzante. then|there is|also|the water|slightly|sparkling|which|it is|a|way|of|middle|between|the water|natural|and|the water|sparkling Dann gibt es noch das leicht sprudelnde Wasser, das eine Mischung aus stillem Wasser und sprudelndem Wasser ist. Luego está también el agua ligeramente con gas, que es un cruce entre agua sin gas y agua con gas. Ensuite, il y a aussi l'eau légèrement gazeuse, qui est un croisement entre l'eau plate et l'eau gazeuse. Depois, há também a água ligeiramente gaseificada, que é um cruzamento entre água sem gás e água com gás. Также есть слегка газированная вода, которая представляет собой нечто среднее между негазированной и газированной водой. Then there is also slightly sparkling water, which is a middle ground between still water and sparkling water.

Solitamente se ordinate l'acqua leggermente frizzante, vi porteranno l'Acqua di Nepi. usually|if|you order|the water|slightly|sparkling|they|they will bring|the Water|of|Nepi Wenn Sie das leicht sprudelnde Wasser bestellen, wird Ihnen normalerweise das Acqua di Nepi gebracht. Por lo general, si pide el agua con un poco de gas, le traerán el Acqua di Nepi. Habituellement, si vous commandez l'eau légèrement pétillante, ils vous apporteront l'Acqua di Nepi. Normalmente, se você pedir a água ligeiramente gaseificada, eles lhe trarão o Acqua di Nepi. Обычно, если вы заказываете слегка газированную воду, вам приносят Acqua di Nepi. Usually, if you order slightly sparkling water, they will bring you Acqua di Nepi.

Andiamo avanti, passiamo al vino. let's go|forward|let's pass|to the|wine Kommen wir zum Wein. Sigamos, pasemos al vino. Passons, passons au vin. Vamos em frente, vamos passar para o vinho. Идем дальше, перейдем к вину. Let's move on, let's talk about wine.

Come possiamo ordinare il vino? how|we can|to order|the|wine Wie können wir Wein bestellen? ¿Cómo podemos pedir vino? Comment pouvons-nous commander du vin? Como podemos pedir vinho? Как заказать вино? How can we order wine?

Possiamo ordinarlo in bottiglia, quindi scegliamo una bottiglia dalla carta dei vini. we can|order it|in|bottle|so|let's choose|a|bottle|from the|menu|of the|wine Wir können es flaschenweise bestellen, also wählen wir eine Flasche aus der Weinkarte. Podemos pedirlo por botella, así que elijamos una botella de la lista de vinos. Nous pouvons le commander à la bouteille, alors choisissons une bouteille dans la carte des vins. Podemos pedir em garrafa, então vamos escolher uma garrafa da carta de vinhos. Мы можем заказать его по бутылкам, поэтому давайте выберем бутылку из винной карты. We can order it by the bottle, so let's choose a bottle from the wine list.

Possiamo scegliere un vino al calice. we can|to choose|a|wine|by the|glass Wir können einen Wein im Glas wählen. Podemos elegir un vino por copa. Nous pouvons choisir un vin au verre. Podemos escolher um vinho a copo. Мы можем выбрать вино по бокалу. We can choose a wine by the glass.

Oppure possiamo ordinare il vino della casa, che viene servito nelle brocche. or|we can|to order|the|wine|of the|house|which|it is|served|in the|jugs Oder wir bestellen den Hauswein, der in Krügen serviert wird. O podemos pedir el vino de la casa, que se sirve en jarras. Ou nous pouvons commander le vin de la maison, qui est servi dans des cruches. Ou podemos pedir o vinho da casa, que é servido em jarras. Или заказать домашнее вино, которое подается в кувшинах. Or we can order the house wine, which is served in pitchers.

Le misure più comuni da ordinare sono: un litro, mezzo litro e un quartino (un quarto di litro) the|measures|most|common|to|order|are|a|liter|half|liter)||||||| Die gebräuchlichsten Bestellmengen sind: ein Liter, ein halber Liter und ein Quart (ein viertel Liter) Las medidas más habituales para pedir son: un litro, medio litro y un cuarto (un cuarto de litro) Les mesures les plus courantes à commander sont : un litre, un demi-litre et un quart (un quart de litre) As medidas mais comuns para pedir são: um litro, meio litro e um quarto (um quarto de litro) Наиболее распространенные меры для заказа: литр, пол-литра и кварта (четверть литра). The most common measures to order are: one liter, half a liter, and a quarter liter.

Quando si finisce di mangiare, si chiede il conto. when|one|one finishes|to|to eat|one|one asks|the|check Wenn Sie mit dem Essen fertig sind, fragen Sie nach der Rechnung. Cuando terminas de comer, pides la factura. Lorsque vous avez fini de manger, vous demandez l'addition. Ao terminar de comer, você pede a conta. Когда вы заканчиваете есть, вы просите счет. When you finish eating, you ask for the bill.

È molto importante sapere che il conto vi verrà dato solo dopo che lo avrete chiesto. it is|very|important|to know|that|the|bill|to you|will be|given|only|after|that|it|you will have|asked Es ist sehr wichtig zu wissen, dass Ihnen die Rechnung erst nach Aufforderung ausgehändigt wird. Es muy importante saber que la factura solo se le entregará después de que la haya solicitado. Il est très important de savoir que la facture ne vous sera remise qu'après que vous l'aurez demandée. É muito importante saber que a fatura só lhe será entregue depois de solicitada. Очень важно знать, что счет будет выдан вам только после того, как вы его попросите. It is very important to know that the bill will only be given to you after you have asked for it.

Perché risulta maleducato portare il conto al cliente se il cliente non l'ha richiesto. because|it is|impolite|to bring|the|check|to the|customer|if|||not|he has|requested Denn es ist unhöflich, die Rechnung zum Kunden zu bringen, wenn der Kunde sie nicht angefordert hat. Porque es de mala educación llevar la factura al cliente si el cliente no la ha solicitado. Parce qu'il est impoli d'apporter la facture au client si celui-ci ne l'a pas demandé. Porque é falta de educação levar a conta ao cliente se o cliente não a solicitou. Потому что было бы грубо приносить счет покупателю, если он его не запрашивал. Because it is considered rude to bring the bill to the customer if the customer has not requested it.

È come se si volesse mettere fretta al cliente, come se si volesse mandarlo via. it is|like|if|one|one wanted|to put|hurry|to the|customer|||||to send him|away Es ist, als wollten Sie den Kunden überstürzen, als wollten Sie ihn wegschicken. Es como si quisiera apresurar al cliente, como si quisiera despedirlo. C'est comme si vous vouliez bousculer le client, comme si vous vouliez le renvoyer. É como se você quisesse apressar o cliente, como se quisesse mandá-lo embora. Это как если бы вы хотели поторопить покупателя, как будто вы хотите его прогнать. It's as if you want to rush the customer, as if you want to send them away.

Se non chiedete il conto, il cameriere vi chiederà se volete il dolce, poi se volete il caffè, if|not|you ask|the|check||waiter|you|he will ask|if|you want||dessert|then||||coffee Wenn Sie nicht nach der Rechnung fragen, wird der Kellner Sie fragen, ob Sie ein Dessert möchten, dann, wenn Sie Kaffee möchten, Si no pides la cuenta, el camarero te preguntará si quieres postre, luego si quieres café, Si vous ne demandez pas l'addition, le serveur vous demandera si vous voulez un dessert, puis si vous voulez du café, Se você não pede a conta, o garçom pergunta se você quer sobremesa, depois se quer café, Если вы не попросите счет, официант спросит вас, хотите ли вы десерт, а затем, если вы хотите кофе, If you don't ask for the bill, the waiter will ask you if you want dessert, then if you want coffee,

poi ripasserà per chiedervi se volete un amaro. then|he will pass by again|to|to ask you|if|you want|a|bitters dann kommt er zurück, um Sie zu fragen, ob Sie einen Amaro möchten. volverá para preguntarte si quieres un amaro. il reviendra vous demander si vous voulez un amaro. ele volta para perguntar se quer um amaro. он вернется, чтобы спросить вас, хотите ли вы амаро. then he will come back to ask if you want a bitter.

Questo perché solitamente ci si intrattiene a tavola e non c'è l'abitudine di mangiare in fretta, This|because|usually|one|one|entertains|at|table|and|not|there is|the habit|to|to eat|in|haste Dies liegt daran, dass wir uns normalerweise am Tisch unterhalten und es keine Angewohnheit gibt, in Eile zu essen, Esto se debe a que solemos entretenernos en la mesa y no tenemos la costumbre de comer con prisas, C'est parce que nous nous amusons habituellement à table et qu'il n'y a aucune habitude de manger à la hâte, Isso porque costumamos nos divertir à mesa e não temos o hábito de comer com pressa, Это потому, что мы обычно развлекаемся за столом и у нас нет привычки есть в спешке, This is because usually people linger at the table and there is no habit of eating quickly,

soprattutto se si è con altre persone. especially|if|one|it is|with|other|people insbesondere wenn wir mit anderen Leuten zusammen sind. sobre todo si estamos con otras personas. surtout si nous sommes avec d'autres personnes. principalmente se estamos com outras pessoas. особенно если мы с другими людьми. especially if you are with other people.

È anche vero, però, che se rimanete seduti fino all'orario di chiusura, it is|also|true|however|that|if|you stay|sitting|until|at the time|of|closing Es gilt jedoch auch, dass, wenn Sie bis zum Ladenschluss sitzen bleiben, Sin embargo, también es cierto que si permanece sentado hasta la hora de cierre, Il est également vrai, cependant, que si vous restez assis jusqu'à l'heure de fermeture, Também é verdade, no entanto, que se você permanecer sentado até a hora do fechamento, Однако верно и то, что если вы остаетесь сидеть до закрытия, It is also true, however, that if you stay seated until closing time,

allora in quel caso c'è un motivo pratico per cui vi verrà portato il conto. then|in|that|case|there is|a|reason|practical|for|which|to you|it will be|delivered|the|bill in diesem Fall ein praktischer Grund vorliegt, warum Ihnen die Rechnung vorgelegt wird. en ese caso hay una razón práctica por la que le traerán la factura. alors dans ce cas, il y a une raison pratique pour laquelle la facture vous sera apportée. então, nesse caso, há uma razão prática para que a conta seja entregue a você. то в этом случае есть практическая причина, по которой вам будет предъявлен счет. then in that case there is a practical reason why the bill will be brought to you. Perché appunto il ristorante deve chiudere. why|exactly|the|restaurant|must|to close Denn das Restaurant muss schließen. Porque el restaurante tiene que cerrar. Parce que le restaurant doit fermer. Porque o restaurante tem que fechar. Потому что ресторан должен закрыться. Because the restaurant has to close.

Ma questo è un caso limite, altrimenti non succede. but|this|it is|a|case|limit|otherwise|not|happens Aber das ist ein Extremfall, sonst passiert es nicht. Pero este es un caso extremo, de lo contrario no sucede. Mais c'est un cas extrême, sinon ça n'arrive pas. Mas este é um caso extremo, caso contrário não acontece. Но это крайний случай, иначе не бывает. But this is an extreme case; otherwise, it doesn't happen.

Arriva il conto, pagate. the bill arrives|the|bill|pay Die Rechnung kommt, bezahlen. Llega la cuenta, paga. La facture arrive, payez. A conta chega, pague. Счет приходит, платите. The bill arrives, pay up.

Ed è qui che sorge un dubbio amletico: lasciare o non lasciare la mancia? and|it is|here|that|rises|a|doubt|Hamlet-like|to leave|or|not||the|tip Und hier entsteht ein hamletischer Zweifel: Trinkgeld geben oder nicht? Y aquí es donde surge una duda Hamletic: ¿dejar o no dejar una propina? Et c'est là que surgit un doute hamlétique : laisser ou ne pas laisser de pourboire ? E é aí que surge a dúvida hamlética: sair ou não deixar gorjeta? И тут возникает гамлетическое сомнение: оставлять чаевые или не оставлять? And this is where an Hamlet-like doubt arises: to tip or not to tip?

E se decidete di lasciarla, quanto lasciate? and|if|you decide|to|to leave her|how much|you leave Und wenn Sie sich entscheiden, es zu verlassen, wie viel bleiben Sie übrig? Y si decides dejarlo, ¿cuánto te dejas? Et si vous décidez de le quitter, combien en laissez-vous ? E se você decidir sair, quanto você deixa? И если вы решите оставить это, сколько вы оставите? And if you decide to leave a tip, how much do you leave?

Come ci si comporta con la mancia in Italia? how|we|one|behaves|with|the|tip|in|Italy Wie geht man in Italien mit Trinkgeld um? ¿Cómo se manejan las propinas en Italia? Comment gérer les pourboires en Italie ? Como você lida com a gorjeta na Itália? Как вы относитесь к чаевым в Италии? How does one behave with tipping in Italy?

La mancia non è obbligatoria, perciò siete voi a decidere se lasciare la mancia e quanto lasciare di mancia. the|tip|not|it is|mandatory|therefore|you are|you|to|to decide|if|to leave|the|tip|and|how much|to leave|of| Trinkgeld ist nicht obligatorisch, Sie entscheiden also, ob und wie viel Trinkgeld Sie geben. Las propinas no son obligatorias, por lo que usted decide si desea dar una propina y cuánto. Le pourboire n'est pas obligatoire, c'est donc vous qui décidez s'il faut donner un pourboire et combien donner. A gorjeta não é obrigatória, então você decide se dá a gorjeta e quanto dá. Чаевые не являются обязательными, поэтому вы решаете, давать ли чаевые и сколько давать чаевые. Tipping is not mandatory, so it is up to you to decide whether to leave a tip and how much to leave.

La filosofia è che se il ristorante è piaciuto, se ci si è trovati bene, se si è mangiato bene, the|philosophy|it is|that|if|the|restaurant|it is|liked||we|one|it is|found|well||one|it is|eaten|well Die Philosophie lautet: Wenn Ihnen das Restaurant gefallen hat, wenn es Ihnen gefallen hat, wenn Sie gut gegessen haben, La filosofía es que si le gustó el restaurante, si lo disfrutó, si comió bien, La philosophie est que si vous avez aimé le restaurant, si vous l'avez apprécié, si vous avez bien mangé, A filosofia é que se gostou do restaurante, se gostou, se comeu bem, Философия заключается в том, что если вам понравился ресторан, если он вам понравился, если вы хорошо поели, The philosophy is that if you enjoyed the restaurant, if you had a good time, if you ate well,

se ci si è trovati in una situazione piacevole, allora ben venga la mancia. if|we|one|it is|found|in|a|situation|pleasant|then|well|let it come|the|tip wenn Sie sich in einer angenehmen Situation befanden, ist ein Trinkgeld willkommen. si se encontró en una situación agradable, entonces una propina es bienvenida. si vous vous êtes retrouvé dans une situation agréable, alors un pourboire est le bienvenu. se se encontrou numa situação agradável, então uma dica é bem-vinda. если вы оказались в приятной ситуации, то чаевые приветствуются. if you found yourself in a pleasant situation, then a tip is welcome.

La mancia è un qualcosa in più che si dà per mostrare il proprio apprezzamento nei confronti del ristorante, dell'accoglienza, della cucina, ecc. the|tip|it is|a|something|more|more|that|one|it gives|to|to show|the|own|appreciation|to the|towards|of the|restaurant|||cuisine|etc Trinkgeld ist etwas, das Sie geben, um Ihre Wertschätzung für das Restaurant, den Empfang, die Küche usw. Las propinas son algo extra que das para demostrar tu aprecio por el restaurante, la bienvenida, la cocina, etc. Le pourboire est un petit plus que vous donnez pour montrer votre appréciation du restaurant, de l'accueil, de la cuisine, etc. Dar gorjetas é algo extra que você dá para mostrar sua apreciação pelo restaurante, as boas-vindas, a cozinha, etc. Чаевые - это что-то дополнительное, что вы даете, чтобы выразить свою признательность за ресторан, прием, кухню и т. Д. A tip is something extra that you give to show your appreciation for the restaurant, the hospitality, the food, etc. Se il ristorante non vi è piaciuto, se non vi siete trovati bene, non siete costretti a lasciare la mancia comunque. if|the|restaurant|not|you|it is|liked|if|not|you|you are|found|well|not|you are|forced|to|to leave|the|tip|anyway Wenn Ihnen das Restaurant nicht gefallen hat, wenn es Ihnen nicht gefallen hat, müssen Sie sowieso kein Trinkgeld geben. Si no te gustó el restaurante, si no te gustó, no tienes que dejar propina de todos modos. Si vous n'avez pas aimé le restaurant, si vous ne l'avez pas aimé, vous n'avez pas à laisser de pourboire de toute façon. Se você não gostou do restaurante, se não gostou, não precisa deixar gorjeta. Если вам не понравился ресторан, если он вам не понравился, все равно оставлять чаевые не нужно. If you didn't like the restaurant, if you didn't have a good experience, you are not obliged to leave a tip anyway.

Come decidere quanto lasciare? How|to decide|how much|to leave Wie kann man entscheiden, wie viel man verlassen soll? ¿Cómo decidir cuánto dejar? Comment décider combien laisser? Como decidir quanto sair? Как решить, сколько оставить? How to decide how much to leave?

Decidete voi, come vi dicevo prima. decide|you|as|to you|I was saying|before Sie entscheiden, wie ich Ihnen bereits sagte. Tú decides, como te dije antes. Vous décidez, comme je vous l'ai déjà dit. Você decide, como eu disse antes. Вы решаете, как я уже говорил. You decide, as I mentioned before.

Dipende dalle possibilità di ognuno di noi, ognuno decide quanto può lasciare. it depends|from the|possibilities|of|everyone|of|us|everyone|decides|how much|can|to leave Es hängt von den Möglichkeiten eines jeden von uns ab, jeder entscheidet, wie viel er lassen kann. Depende de las posibilidades de cada uno de nosotros, cada uno decide cuánto puede dejar. Cela dépend des possibilités de chacun de nous, chacun décide combien il peut laisser. Depende das possibilidades de cada um de nós, cada um decide quanto pode deixar. Это зависит от возможностей каждого из нас, каждый решает, сколько ему оставить. It depends on everyone's possibilities, each person decides how much they can leave.

Una cosa importante da ricordare è che la mancia si lascia in moneta oppure in contanti, a|thing|important|to|remember|it is|that|the|tip|one|leaves|in|coin|or|in|cash Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass das Trinkgeld in Geld oder in bar hinterlegt wird, Un dato importante a recordar es que la propina se deja en dinero o en efectivo, Une chose importante à retenir est que le pourboire est laissé en argent ou en espèces, Importante lembrar é que a gorjeta fica em dinheiro ou em dinheiro, Важно помнить, что чаевые оставляют деньгами или наличными, One important thing to remember is that the tip is left in coins or cash,

non si può lasciare tramite bancomat o carta (proprio perché non essendo obbligatoria, not|one|can|leave|through|ATM|or|card|just|because|not|being|mandatory es kann nicht per Debit oder Karte hinterlegt werden (genau weil es nicht obligatorisch ist, no se puede dejar con débito o tarjeta (precisamente porque no es obligatorio, il ne peut pas être laissé par débit ou par carte (précisément parce qu'il n'est pas obligatoire, não pode ser deixada por débito ou cartão (justamente porque não é obrigatória, их нельзя оставить дебетовой или картой (именно потому, что это не обязательно, it cannot be left via debit card or credit card (precisely because it is not mandatory,

non rientra nel sistema di pagamento del ristorante). not|falls within|the|system|of|payment|of the|restaurant es ist nicht Teil des Zahlungssystems des Restaurants). no forma parte del sistema de pago del restaurante). il ne fait pas partie du système de paiement du restaurant). não faz parte do sistema de pagamento do restaurante). это не часть платежной системы ресторана). it does not fall within the restaurant's payment system).

A volte nel menù potreste trovare - non è più così comune, però in alcuni posti c'è ancora - at|sometimes|in the|menu|you could|find|not|it is|more|so|common|but|in|some|places|there is|still Manchmal finden Sie auf der Speisekarte - es ist nicht mehr so ​​​​üblich, aber an manchen Stellen gibt es sie immer noch - A veces, en el menú puede encontrar - ya no es tan común, pero en algunos lugares todavía existe - Parfois, sur le menu, vous pouvez trouver - ce n'est plus si courant, mais dans certains endroits, cela existe toujours - Às vezes, no menu, você pode encontrar - não é mais tão comum, mas em alguns lugares ainda existe - Иногда в меню вы можете найти - это уже не так распространено, но в некоторых местах все еще существует - Sometimes in the menu you might find - it is no longer so common, but in some places it still exists -

potreste trovare la dicitura “coperto”, una somma che si paga a persona per il servizio. you could|find|the|wording|cover|a|sum|that|one|pay|per|person|for|the|service das Wort "gedeckt", eine Summe, die Sie pro Person für die Dienstleistung bezahlen. puede encontrar la palabra "cubierto", una suma que paga por persona por el servicio. vous pouvez trouver le mot "couvert", une somme que vous payez par personne pour le service. você pode encontrar a palavra "coberto", uma quantia que você paga por pessoa pelo serviço. вы можете найти слово «покрыто», сумму, которую вы платите на человека за услугу. you might find the term "coperto", an amount that is paid per person for the service.

Di solito non supera mai i 3 euro. of|usually|not|exceeds|ever|the|euros Normalerweise übersteigt es nie 3 Euro. No suele superar los 3 euros. Habituellement, il ne dépasse jamais 3 euros. Normalmente nunca ultrapassa os 3 euros. Обычно он не превышает 3 евро. Usually, it never exceeds 3 euros.

Come vi dicevo prima, è una pratica che non si usa più tanto. as|you|I was saying|before|it is|a|practice|that|not|one|uses|more|much Wie ich Ihnen bereits sagte, ist es eine Praxis, die nicht mehr so ​​häufig verwendet wird. Como te dije antes, es una práctica que ya no se usa tanto. Comme je vous l'ai dit auparavant, c'est une pratique qui n'est plus autant utilisée. Como eu disse antes, é uma prática que não é mais usada. Как я уже говорил вам ранее, эта практика уже не так часто используется. As I mentioned before, it is a practice that is not used much anymore.

Nel caso in cui troviate la dicitura "coperto" nel menù, significa che pagherete il servizio nel conto complessivo della cena o del pranzo. In the|case|in|which||the|wording|cover charge|in the|menu|means|that|you will pay|the|service|in the|bill|total|of the|dinner|or|of|lunch Wenn Sie in der Speisekarte das Wort "gedeckt" finden, bedeutet dies, dass Sie die Leistung in der Gesamtrechnung für das Abendessen oder Mittagessen bezahlen. Si encuentra la palabra "cubierto" en el menú, significa que pagará por el servicio en la factura general de la cena o el almuerzo. Si vous trouvez le mot "couvert" dans le menu, cela signifie que vous paierez le service dans la facture globale pour le dîner ou le déjeuner. Se você encontrar a palavra "coberto" no menu, significa que você pagará pelo serviço na conta geral do jantar ou almoço. Если вы найдете в меню слово «покрыто», это означает, что вы оплатите услугу в общем счете за ужин или обед. In case you find the term "coperto" on the menu, it means that you will pay for the service in the overall bill for dinner or lunch.

Detto tra noi, a me dà un po' fastidio quando trovo il coperto nei ristoranti, said|between|us|to|me|gives|a|little|annoyance|when|I find|the|cover|in the|restaurants Zwischen uns stört es mich ein wenig, wenn ich in Restaurants Entre nosotros, me molesta un poco cuando encuentro la tapa en los restaurantes, Entre nous, ça me dérange un peu quand je trouve le couvercle dans les restaurants, Entre nós, incomoda-me um pouco quando encontro a tampa em restaurantes, Между тем, меня немного беспокоит, когда я нахожу крышку в ресторанах, To say it between us, it bothers me a bit when I find the cover charge in restaurants,

perché il coperto letteralmente fa riferimento all'insieme di piatto, posate, bicchiere che servono al cliente per mangiare e bere. because|the|cover|literally|it does|reference|to the set|of|plate|cutlery|glass|that|they serve|to the|customer|to|to eat||to drink das Cover finde, denn das Cover bezieht sich wörtlich auf das Set aus Teller, Besteck, Glas, das der Kunde zum Essen und Trinken serviert. porque la tapa literalmente se refiere al juego de plato, cubertería, vaso que el cliente sirve para comer y beber. car le couvercle fait littéralement référence à l'ensemble assiette, couverts, verre que le client sert pour manger et boire. porque a tampa refere-se literalmente ao conjunto de pratos, talheres, copos que o cliente serve para comer e beber. потому что крышка буквально относится к набору тарелки, столовых приборов, стакана, которые заказчик подает для еды и питья. because the cover literally refers to the set of plate, cutlery, and glass that are provided to the customer for eating and drinking.

Quindi sostanzialmente fanno pagare il fatto di apparecchiare il tavolo, che mi sembra ovvio in un ristorante. so|essentially|they do|to pay|the|fact|to|to set up|the|table|which|to me|it seems|obvious|in|a|restaurant Im Grunde genommen berechnen sie also Gebühren für das Eindecken des Tisches, was mir in einem Restaurant offensichtlich erscheint. Así que básicamente cobran por poner la mesa, lo que me parece obvio en un restaurante. Donc en gros ils font payer pour mettre la table, ce qui me paraît évident dans un restaurant. Então, basicamente, eles cobram para pôr a mesa, o que me parece óbvio em um restaurante. В основном они берут плату за сервировку стола, что мне кажется очевидным в ресторане. So basically, they charge for the act of setting the table, which seems obvious in a restaurant.

Fortunatamente è una pratica sempre più in disuso. fortunately|it is|a|practice|always|more|in|disuse Glücklicherweise ist es eine zunehmend nicht mehr genutzte Praxis. Afortunadamente, es una práctica cada vez más en desuso. Heureusement, c'est une pratique de plus en plus désaffectée. Felizmente, é uma prática cada vez mais abandonada. К счастью, от этой практики все чаще отказываются. Fortunately, it is a practice that is becoming increasingly outdated.

Questo è tutto per il video di oggi. this|it is|everything|for|the|video|of|today Das war's für das heutige Video. Eso es todo por el video de hoy. C'est tout pour la vidéo d'aujourd'hui. É isso para o vídeo de hoje. Вот и все для сегодняшнего видео. This is all for today's video.

Spero di avervi dato delle informazioni utili. I hope|to||given|some|information|useful Ich hoffe, ich habe Ihnen einige nützliche Informationen gegeben. Espero haberte dado alguna información útil. J'espère vous avoir donné des informations utiles. Espero ter dado a você algumas informações úteis. Надеюсь, я дал вам некоторую полезную информацию. I hope I have provided you with useful information.

Se avete domande o dubbi, lasciate un commento qui sotto. if|you have|questions|or|doubts|leave|a|comment|here|below Wenn Sie Fragen oder Bedenken haben, hinterlassen Sie unten einen Kommentar. Si tiene alguna pregunta o inquietud, deje un comentario a continuación. Si vous avez des questions ou des préoccupations, laissez un commentaire ci-dessous. Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, deixe um comentário abaixo. Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, оставьте комментарий ниже. If you have any questions or doubts, leave a comment below.

Io vi ringrazio per aver guardato questo video. I|you|thank|for|to have|watched|this|video Ich danke Ihnen, dass Sie dieses Video gesehen haben. Te agradezco por ver este video. Je vous remercie d'avoir regardé cette vidéo. Agradeço por assistir este vídeo. Благодарю за просмотр этого видео. I thank you for watching this video.

Ci vediamo nel prossimo. we|we see|in the|next Wir sehen uns im nächsten. Nos vemos en el próximo. Rendez-vous dans le prochain. Vejo você no próximo. Увидимся в следующем. See you next time.

A presto, ciao! At|soon|hello Bis bald Tschüss! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir ! Até logo tchau! Скоро увидимся, пока! See you soon, bye!

SENT_CWT:ANo5RJzT=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.67 en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=103 err=0.00%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=910 err=3.74%)