×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, 姥捨 て 山

姥捨 て 山

むかし 、むかし 、わがまま な お殿様 が いました 。 その お 殿様 は 年寄り が 大嫌い でした 。

ある 日 、殿様 は 、国中 に 立て札 を 立て 村人 に こんな こと を 命じました 。

「六十 を 過ぎた 年寄り は 山 に 捨てる べし 。 従わない 家 は 皆殺し 。」

誰も が 、家中 の もの が 殺さ れる の を 恐れて 、仕方なく 殿様 の 命令 に 従いました 。 さて 、その 村 で 年老いた 母親 を かかえた 若者 が おりました 。

「 息子 よ 。 私 は 六十 です 。 山 に 捨てて おくれ 。」

「 お母さん 。 そんな ひどい こと は できません 。」

「隣 の 家 の おばあさん も 、前 の 家 の おじいさん も 、もう 山 に 捨てられました 。 悩まなくて も いい です よ 。」

若者 は 、しぶしぶ 母親 を 背中 に 背負う と 、山 を 登りました が 、やはり 母 を 山 に 置き去り に する こと は できず 、母親 を 背負って 、夜 こっそり 家 に 戻り 、そして 、裏 の 納屋 に 隠しました 。 数日 たった 日 の こと 、殿様 は 、村人 に 灰 の 縄 を 作る よう 命じました 。

「 お母さん 。 お 殿様 が 灰 の 縄 を 作れ と の こと です 。 やって みました が 出来ません 。 誰も できない と 、年貢 が 高く なります 。」

「 息子 よ 。 それ は 簡単 です よ 。 教えて 上げましょう 。」

息子 は 、言われた 通り 、わら 縄 の 輪 を 作る と 、それ を 塩水 の 中 に 入れ 、乾かして 燃やし 、できた 灰 の 縄 を 慎重に 殿様 の ところ に 持って行きました 。

「お主 、なかなか やる な 。 良かろう 。 それでは 、もう 少し 難しい 問題 を 出そう 。 これ は 、一本 の 棒 である 。 どちら が 根 の 方 で 、どちら が 枝 の 方 か 、一両日 中 に 、はっきり させなさい 。」

若者 は 、棒 を 家 に 持ち帰りました が 、途方 に くれ 、母 に たずねました 。

「簡単 です よ 。 水 の 入った 桶 を 持ってきなさい 。」

息子 は 桶 を 用意 し 、棒 を 水 の 中 に 入れました 。

「見て ご覧 。 下 に ある 方 が 根っこ で 、浮いた 方 が 枝 です よ 。」

若者 は 殿様 の 前 で 、答え を 言いました 。

「やる な 。 それでは 一番 難しい 問題 を 出そう 。 叩か なくて も 音 が 出る 太鼓 を 作って きなさい 。」

若者 は 、真っ青な 顔 を して 太鼓 を 携えて 家 に 戻る と 、母 に 助け を 求めました 。

「とても 簡単 です よ 。 山 で 蜂 を 数 匹 捕まえて きなさい 。」

母親 は 、少し 太鼓 の 皮 を 緩める と 、蜂 を その 中 に 入れ 、また 皮 を 締めました 。 太鼓 が 音 を 立て 始めました 。 若者 は 音 の する 太鼓 を 殿様 に 渡しました 。

「 参った 。 そち は 一人 で 三つ の 難題 を 解いた の か 。」

「お殿様 、実 を 申します と 、問題 を 解いた のは 、私 で は なく 、母親 です 。 お 殿様 は 、年寄り を 山 に 捨てる よう 命じました 。 でも 私 は 、そのような 残酷な こと は 出来ません でした 。 母 を 納屋 に 隠しました 。 年寄り は 、体 は 弱く なって も 、若い者 より 物知り です 。」

殿様 は しばらく 考えて 、「その 通り だ な 。 わし が 間違って いた 。 もう 年寄り を 山 に 捨てる の は よそう 。」

それ から その 国 は お年寄り を 大切に する 国 に なりました 。

おしまい 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

姥捨 て 山 うばすて|て|やま 姥捨|| abandoning an old woman|and|mountain Ubasuteyama montanha onde as mulheres idosas eram abandonadas Ubasute, Mt. Убасуте, гора Убасуте. 须山羽场 廢棄的山 The Abandonment Mountain

むかし 、むかし 、わがまま な お殿様 が いました 。 むかし|むかし|わがまま|な|おとのさま|が|いました 很久以前|||||| long ago|long ago|selfish|adjectival particle|dear lord|subject marker|there was Bir zamanlar bencil bir lord varmış. Once upon a time, there was a selfish lord. その お 殿様 は 年寄り が 大嫌い でした 。 その|お|とのさま|は|としより|が|だいきらい|でした ||殿下||||| that|honorific prefix|lord|topic marker|old people|subject marker|really hate|was Tanrı yaşlı insanlardan nefret ederdi. This lord absolutely hated old people.

ある 日 、殿様 は 、国中 に 立て札 を 立て 村人 に こんな こと を 命じました 。 ある|ひ|とのさま|は|くにじゅう|に|たてふだ|を|たて|むらびと|に|こんな|こと|を|めいじました ||||||||立|||这样的|||命令了 a|day|lord|topic marker|throughout the country|locative particle|signboard|object marker|put up|villagers|locative particle|such|thing|object marker|ordered Bir gün lord ülkenin dört bir yanına bir tabela astı ve köylülere bunu yapmalarını emretti. 有一天,领主在全国立了告示,命令村民: One day, the lord ordered the villagers by putting up signs throughout the country.

「六十 を 過ぎた 年寄り は 山 に 捨てる べし 。 ろくじゅう|を|すぎた|としより|は|やま|に|すてる|べし 六十|||||||丢| sixty|object marker|past|old person|topic marker|mountain|locative particle|to throw away|should "Altmış yaşın üzerindeki yaşlılar dağlara atılmalı. “超过六十岁的老人应当被抛弃在山上。” "Those over sixty should be abandoned in the mountains." 従わない 家 は 皆殺し 。」 したがわない|いえ|は|みなごろし 不服从|||全杀 do not obey|house|topic marker|everyone killed Eğer bir ev itaatsizlik ederse, tüm ev öldürülür. “不遵从的家庭将被全杀。” "Those who do not obey will be exterminated."

誰も が 、家中 の もの が 殺さ れる の を 恐れて 、仕方なく 殿様 の 命令 に 従いました 。 だれも|が|いえじゅう|の|もの|が|ころさ|れる|の|を|おそれて|しかたなく|とのさま|の|めいれい|に|したがいました 谁也||||||杀|||||||||| no one|subject marker|throughout the house|attributive particle|things|subject marker|to be killed|passive form|nominalizer|object marker|fearing|reluctantly|lord|possessive particle|order|locative particle|obeyed Herkes tüm ev halkının öldürüleceğinden korkuyordu, bu yüzden lordun emirlerine itaat etmekten başka çareleri yoktu. 谁都害怕家中的东西被杀,迫不得已地服从了殿样的命令。 Everyone, fearing that their family members would be killed, reluctantly obeyed the lord's orders. さて 、その 村 で 年老いた 母親 を かかえた 若者 が おりました 。 さて|その|むら|で|としおいた|ははおや|を|かかえた|わかもの|が|おりました ||村||年老的|母亲||||| well|that|village|at|old|mother|object marker|carrying|young man|subject marker|there was Şimdi, o köyde yaşlı bir annesi olan genç bir adam vardı. 那么,在那个村子里有一个背负着年迈母亲的年轻人。 Now, in that village, there was a young man who had an elderly mother.

「 息子 よ 。 むすこ| "Oğlum. “儿子。” "My son. 私 は 六十 です 。 わたし|は|ろくじゅう|です I|topic marker|sixty|am Altmış yaşındayım. 我六十岁。 I am sixty." 山 に 捨てて おくれ 。」 やま|に|すてて|おくれ ||丢掉| mountain|locative particle|throw|please throw Dağlara atın. 把它扔到山上去。 "Please throw it away in the mountains."

「 お母さん 。 お かあさん "Anne. 妈妈。 "Mom. そんな ひどい こと は できません 。」 そんな|ひどい|こと|は|できません ||||做不到 such|terrible|thing|topic marker|cannot do Böyle korkunç bir şey yapamazsın. 那种可怕的事情是做不到的。 I can't do such a terrible thing."

「隣 の 家 の おばあさん も 、前 の 家 の おじいさん も 、もう 山 に 捨てられました 。 となり|の|いえ|の|おばあさん|も|まえ|の|いえ|の|おじいさん|も|もう|やま|に|すてられました ||||||||||||||已经| next|attributive particle|house|attributive particle|grandmother|also|previous|attributive particle|house|attributive particle|grandfather|also|already|mountain|locative particle|was thrown away 'Yan komşumuz olan anneannem ve karşı komşumuz olan dedem dağlara atıldı. 隔壁家的奶奶和前家里的爷爷已经被丢到山上了。 "The old lady next door and the old man from the previous house have already been thrown away in the mountains. 悩まなくて も いい です よ 。」 なやまなくて|も|いい|です|よ 不用担心|||| not worrying|also|good|is|emphasis marker Bu konuda endişelenmenize gerek yok." 不用烦恼了。 You don't have to worry about it."

若者 は 、しぶしぶ 母親 を 背中 に 背負う と 、山 を 登りました が 、やはり 母 を 山 に 置き去り に する こと は できず 、母親 を 背負って 、夜 こっそり 家 に 戻り 、そして 、裏 の 納屋 に 隠しました 。 わかもの|は|しぶしぶ|ははおや|を|せなか|に|せおう|と|やま|を|のぼりました|が|やはり|はは|を|やま|に|おきざり|に|する|こと|は|できず|ははおや|を|せおって|よる|こっそり|いえ|に|もどり|そして|うら|の|なや|に|かくしました |||||||||||||果然|||||||||||||||||||||后面的||| young person|topic marker|reluctantly|mother|object marker|back|locative particle|to carry on one's back|quotation particle|mountain|object marker|climbed|but|as expected|mother|object marker|mountain|locative particle|left behind|locative particle|to do|thing|topic marker|could not|mother|object marker|carrying on one's back|night|secretly|house|locative particle|returned|and|back|attributive particle|barn|locative particle|hid Genç adam annesini istemeye istemeye sırtında taşıyarak dağa tırmanmış ama yine de onu orada bırakamamış ve gece gizlice eve dönerek evin arkasındaki ahıra saklamış. 年轻人勉强地把母亲背在背上,爬上了山,但果然无法把母亲留在山上,于是背着母亲,夜里悄悄回家,然后把她藏在后面的仓库里。 The young man reluctantly carried his mother on his back and climbed the mountain, but he still could not leave her behind on the mountain, so he carried her back home secretly at night and hid her in the back barn. 数日 たった 日 の こと 、殿様 は 、村人 に 灰 の 縄 を 作る よう 命じました 。 すうじつ|たった|ひ|の|こと|とのさま|は|むらびと|に|はい|の|なわ|を|つくる|よう|めいじました |只有|||||||||||||| a few days|just|day|attributive particle|thing|lord|topic marker|villagers|locative particle|ash|attributive particle|rope|object marker|to make|like|ordered Birkaç gün sonra, lord köylülere küllerden bir ilmik yapmalarını emretti. 几天之后,公爵命令村民编制灰色的绳子。 A few days later, the lord ordered the villagers to make ropes from ash.

「 お母さん 。 お かあさん "Anne. “妈妈。” "Mother. お 殿様 が 灰 の 縄 を 作れ と の こと です 。 お|とのさま|が|はい|の|なわ|を|つくれ|と|の|こと|です |||灰||||制作|||| honorific prefix|lord|subject marker|ash|attributive particle|rope|object marker|make (imperative form)|quotation particle|nominalizer|thing|is Tanrı bize küllerden bir ilmik yapmamızı emretti. 大人说要做灰色的绳子。 The lord says to make ropes from ash. やって みました が 出来ません 。 やって|みました|が|できません |看过||不行 doing|tried|but|cannot do Denedim ama yapamıyorum. 尝试了,但做不出来。 I tried, but I couldn't do it." 誰も できない と 、年貢 が 高く なります 。」 だれも|できない|と|ねんぐ|が|たかく|なります 谁也|||年贡||| no one|cannot|quotation particle|annual tax|subject marker|high|will become Eğer kimse yapamazsa, haraç yüksek olacaktır." 如果没人能做,年贡会提高。 If no one can do it, the tax will increase.

「 息子 よ 。 むすこ| "Oğlum. 「儿子啊。 "My son. それ は 簡単 です よ 。 それ|は|かんたん|です|よ ||简单|| that|topic marker|easy|is|emphasis marker Çok kolay. 这很简单哦。 It's easy. 教えて 上げましょう 。」 おしえて|あげましょう |给你 teach|I will give Sana göstereyim. 我来教你吧。」 Let me teach you.

息子 は 、言われた 通り 、わら 縄 の 輪 を 作る と 、それ を 塩水 の 中 に 入れ 、乾かして 燃やし 、できた 灰 の 縄 を 慎重に 殿様 の ところ に 持って行きました 。 むすこ|は|いわれた|とおり|わら|なわ|の|わ|を|つくる|と|それ|を|しおみず|の|なか|に|いれ|かわかして|もやし|できた|はい|の|なわ|を|しんちょうに|とのさま|の|ところ|に|もっていきました |||||||||制作||||||||||烧||||||||||| son|topic marker|was told|as|straw|rope|attributive particle|ring|object marker|to make|quotation particle|that|object marker|saltwater|attributive particle|inside|locative particle|put|dry|burn|made|ash|attributive particle|rope|object marker|carefully|lord|possessive particle|place|locative particle|took Oğul kendisine söyleneni yaptı, saman ipinden bir çember yaptı, kuruması ve yanması için tuzlu suya koydu ve ipin küllerini dikkatlice efendiye getirdi. 儿子按照指示制作了稻草绳圈,然后将其放入盐水中,晾干后燃烧,最终小心地将得到的灰烬绳子送到了殿下那里。 The son, following the instructions, made a straw rope ring, put it in saltwater, dried it, burned it, and carefully brought the resulting ash rope to the lord.

「お主 、なかなか やる な 。 おぬし|なかなか|やる|な |主|很厉害|厉害 you|quite|do|sentence-ending particle "Oldukça iyisin, değil mi? “你小子,真不错啊。” "You, not bad at all." 良かろう 。 よかろう probably Güzel. 好吧。 Very well. それでは 、もう 少し 難しい 問題 を 出そう 。 それでは|もう|少し|難しい|問題|を|出そう 那么|再||||| well then|a little more|a little|difficult|problem|object marker|let's give Şimdi biraz daha zor bir şey deneyelim. 那么,我将出一个稍微难一点的问题。 Then, I will pose a slightly more difficult question. これ は 、一本 の 棒 である 。 これ|は|いっぽん|の|ぼう|である ||一根||| this|topic marker|one stick|attributive particle|stick|is Bu bir sopa. 这个是,一根棒子。 This is a single stick. どちら が 根 の 方 で 、どちら が 枝 の 方 か 、一両日 中 に 、はっきり させなさい 。」 どちら|が|ね|の|ほう|で|どちら|が|えだ|の|ほう|か|いちりょうにち|ちゅう|に|はっきり|させなさい ||||方||||枝||||||||让(我)明确 which|subject marker|root|attributive particle|side|at|which|subject marker|branch|attributive particle|side|question marker|one or two days|within|locative particle|clearly|make it clear Hangisinin kök, hangisinin dal olduğuna karar vermek için bir ya da iki gününüz var. 哪一边是根,哪一边是枝,必须在这几天内弄清楚。 Within a day or two, clarify which end is the root and which end is the branch."

若者 は 、棒 を 家 に 持ち帰りました が 、途方 に くれ 、母 に たずねました 。 わかもの|は|ぼう|を|いえ|に|もちかえりました|が|とほう|に|くれ|はは|に|たずねました ||||||||途方||||| young person|topic marker|stick|object marker|house|locative particle|brought back|but|bewilderment|locative particle|was at a loss|mother|dative particle|asked Genç adam sopayı eve götürdü ama ne yapacağını bilemedi ve annesinden yardım istedi. 年轻人把棒子带回了家,但是感到困惑,向母亲请教。 The young man brought a stick home, but was at a loss and asked his mother.

「簡単 です よ 。 かんたん|です|よ 简单|| easy|is|emphasis marker 'Çok kolay. 「很简单哦。 "It's simple. 水 の 入った 桶 を 持ってきなさい 。」 みず|の|はいった|おけ|を|もってきなさい ||进了|||带来 water|attributive particle|filled|bucket|object marker|bring Bana bir küvet su getir. 把装满水的桶拿过来。」 Bring me a bucket of water."

息子 は 桶 を 用意 し 、棒 を 水 の 中 に 入れました 。 むすこ|は|おけ|を|ようい|し|ぼう|を|みず|の|なか|に|いれました ||桶|||||||||| son|topic marker|bucket|object marker|prepare|and|stick|object marker|water|attributive particle|inside|locative particle|put Oğlum bir küvet aldı ve suyun içine bir çubuk koydu. The son prepared a bucket and put the stick in the water.

「見て ご覧 。 みて|ごらん |看看 look|please look Bak, bak. 「看吧。 "Look at this." 下 に ある 方 が 根っこ で 、浮いた 方 が 枝 です よ 。」 した|に|ある|ほう|が|ねっこ|で|ういた|ほう|が|えだ|です|よ |||面||||浮着|面|||| below|locative particle|there is|side|subject marker|roots|at|floating|side|subject marker|branches|is|emphasis marker Alttaki kök, yüzen ise daldır. 下面的部分是根,浮起来的部分是枝。」 The one below is the root, and the one that is floating is the branch.

若者 は 殿様 の 前 で 、答え を 言いました 。 わかもの|は|とのさま|の|まえ|で|こたえ|を|いいました young person|topic marker|lord|possessive particle|in front of|at|answer|object marker|said Genç adam cevabını efendisinin önünde verdi. 年轻人向殿下回答。 The young man spoke in front of the lord and said the answer.

「やる な 。 やる|な 做| do|don't "Yapma bunu. 「不要做。」 "Well done. それでは 一番 難しい 問題 を 出そう 。 それでは|いちばん|むずかしい|もんだい|を|だそう 那么|||||出 well then|the most|difficult|problem|object marker|let's give Şimdi en zor soruyu soralım. 那么我就出一个最难的问题。 Then, I will give you the most difficult problem. 叩か なくて も 音 が 出る 太鼓 を 作って きなさい 。」 たたか|なくて|も|おと|が|でる|たいこ|を|つくって|きなさい 敲|||声音||出|||| hit|and not|also|sound|subject marker|will come out|drum|object marker|make|please make Gidin ve vurulmadan ses çıkaran bir davul yapın. 不要敲也能发出声音的鼓,请你做出来。 Make a drum that makes sound without being hit."

若者 は 、真っ青な 顔 を して 太鼓 を 携えて 家 に 戻る と 、母 に 助け を 求めました 。 わかもの|は|まっさおな|かお|を|して|たいこ|を|たずさえて|いえ|に|もどる|と|はは|に|たすけ|を|もとめました ||苍白的||||||||||||||| young person|topic marker|bright blue|face|object marker|doing|drum|object marker|carrying|house|locative particle|return|quotation particle|mother|dative particle|help|object marker|asked for Genç adam eve solgun bir yüz ve bir davulla döndü ve annesinden yardım istedi. 年轻人面色苍白,提着鼓回到家后,向母亲寻求帮助。 The young man, with a pale face, returned home carrying a drum and asked his mother for help.

「とても 簡単 です よ 。 とても|かんたん|です|よ very|easy|is|emphasis marker 'Bu çok kolay. “非常简单哦。” "It's very simple. 山 で 蜂 を 数 匹 捕まえて きなさい 。」 やま|で|はち|を|かず|ひき|つかまえて|きなさい |||||只|捕住|来 mountain|at|bees|object marker|number|counter for small animals|catch|please catch Git ve dağlarda biraz arı bul. 去山里抓几只蜜蜂。 Go catch a few bees in the mountains."

母親 は 、少し 太鼓 の 皮 を 緩める と 、蜂 を その 中 に 入れ 、また 皮 を 締めました 。 ははおや|は|すこし|たいこ|の|かわ|を|ゆるめる|と|はち|を|その|なか|に|いれ|また|かわ|を|しめました 母亲||||||||||||||||||紧了 mother|topic marker|a little|drum|attributive particle|skin|object marker|loosen|and|bee|object marker|that|inside|locative particle|put|and|skin|object marker|tightened Anne davulun derisini biraz gevşetmiş, arıyı içine koymuş ve deriyi tekrar sıkmış. 母亲稍微放松了鼓皮,把蜜蜂放了进去,然后又收紧了鼓皮。 The mother loosened the drum skin a little, put the bees inside, and tightened the skin again. 太鼓 が 音 を 立て 始めました 。 たいこ|が|おと|を|たて|はじめました |||||开始 drum|subject marker|sound|object marker|make|started Davullar ses çıkarmaya başladı. 鼓开始发出声音。 The drum began to make a sound. 若者 は 音 の する 太鼓 を 殿様 に 渡しました 。 わかもの|は|おと|の|する|たいこ|を|とのさま|に|わたしました |||||||||渡了 young person|topic marker|sound|attributive particle|to make|drum|object marker|lord|locative particle|gave Genç adam ses çıkaran davulu lorda uzattı. 年轻人把发出声音的鼓递给了大人。 The young man handed the drum that made noise to the lord.

「 参った 。 まいった I give up "Bıktım artık. “我服了。” "I am impressed. そち は 一人 で 三つ の 難題 を 解いた の か 。」 そち|は|ひとり|で|みっつ|の|なんだい|を|といた|の|か ||一个人||||难题|||| you|topic marker|alone|at|three|attributive particle|difficult problems|object marker|solved|question marker|question marker Üç zor problemi tek başınıza çözdünüz..." “你一个人解决了三个难题吗?” Did you solve three difficult problems all by yourself?"

「お殿様 、実 を 申します と 、問題 を 解いた のは 、私 で は なく 、母親 です 。 おとのさま|じつ|を|もうします|と|もんだい|を|といた|のは|わたし|で|は|なく|ははおや|です ||||||||解答|||||| Your Excellency|to be honest|object marker|I say|quotation particle|problem|object marker|solved|the one who|I|at|topic marker|not|mother|is "Lordlarım, doğruyu söylemek gerekirse, sorunu çözen ben değil, annemdi. 「大人,我说实话,解答问题的不是我,而是我母亲。 "My lord, to be honest, it was not me who solved the problems, but my mother. お 殿様 は 、年寄り を 山 に 捨てる よう 命じました 。 お|とのさま|は|としより|を|やま|に|すてる|よう|めいじました honorific prefix|lord|topic marker|old person|object marker|mountain|locative particle|to throw away|like|ordered Lord, yaşlı adamın dağlara atılmasını emretti. 大人命令把老人扔到山里。 The lord ordered that the elderly be abandoned on the mountain. でも 私 は 、そのような 残酷な こと は 出来ません でした 。 でも|わたし|は|そのような|ざんこくな|こと|は|できません|でした ||||残酷的|||做不到| but|I|topic marker|such|cruel|thing|topic marker|cannot do|was Ama böyle zalimce bir şey yapamazdım. 但是我无法做那样残酷的事情。 But I couldn't do such a cruel thing. 母 を 納屋 に 隠しました 。 はは|を|なや|に|かくしました mother|object marker|barn|locative particle|hid Annemi ahıra sakladım. I hid my mother in the barn. 年寄り は 、体 は 弱く なって も 、若い者 より 物知り です 。」 としより|は|からだ|は|よわく|なって|も|わかいもの|より|ものしり|です |||||||||聪明| old people|topic marker|body|topic marker|weak|become|even|young people|than|knowledgeable|is Yaşlılar daha zayıf olabilir ama gençlerden daha çok şey bilirler. The elderly, even if their bodies become weak, are more knowledgeable than the young.

殿様 は しばらく 考えて 、「その 通り だ な 。 とのさま|は|しばらく|かんがえて|その|とおり|だ|な ||一会儿||||| lord|topic marker|for a while|thinking|that|way|is|right Lord bir an düşündü ve şöyle dedi: 'Haklısınız. The lord thought for a while and said, "That's true. わし が 間違って いた 。 わし|が|まちがって|いた 我||| I|subject marker|wrong|was Yanılmışım. 我错了。 I was wrong. もう 年寄り を 山 に 捨てる の は よそう 。」 もう|としより|を|やま|に|すてる|の|は|よそう ||||||||算了 already|old person|object marker|mountain|locative particle|to throw away|nominalizer|topic marker|let's refrain Artık yaşlı insanları dağlara atmayalım." 不再把老人扔到山上了。 Let's stop abandoning the elderly in the mountains.

それ から その 国 は お年寄り を 大切に する 国 に なりました 。 それ|から|その|くに|は|おとしより|を|たいせつに|する|くに|に|なりました ||||||||尊重||| that|from|that|country|topic marker|elderly|object marker|cherish|to do|country|locative particle|became O zamandan beri ülke, yaşlıların el üstünde tutulduğu bir yer haline geldi. 从此那个国家成了一个尊重老人的国家。 After that, the country became one that values its elderly.

おしまい 。 Son . 结束。 The end.

SENT_CWT:AfvEj5sm=6.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.82 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=58 err=0.00%) cwt(all=503 err=1.79%)