×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

News & Weather ニュース お天気, 7月14日(木)の天気 Weather Update

7月 14日 (木 )の 天気 Weather Update

7月 14日 木曜日 の 全国 の お 天気 を お 伝え します。

西 日本 から 東 日本 は 広く 雨 が 降ります。 特に 西 日本 から 東海 に かけて は 、激しい 雨 に よる 低地 の 浸水 や 道路 の 冠水 に 注意 が 必要です。

関東 から 北 日本 に かけて も 、雲 が 広がり 雨 の 降り やすい 空模様 と なります。 外出 の 際 に 雨 が 降って い なくて も 、折りたたみ 傘 など 雨具 を お 持ち ください。

各地 最高 気温 は 30度 前後 と なります が 、湿度 が 高く 蒸し暑く 感じられ そうです。 風通し を 良く して お 過ごし ください。

最新 の 気象 情報 は お 天気 アプリウェザーニュース から ご 確認 いただけます。 ぜひ ご 利用 ください。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7月 14日 (木 )の 天気 Weather Update つき|ひ|き||てんき|weather|update ||||||update Wetter für Donnerstag, 14. Juli Wetter-Update Weather Update for Thursday, July 14 El tiempo para el jueves 14 de julio El tiempo 7月 14日 (木 )の 天気 Weather Update Het weer voor donderdag 14 juli Weerbericht Погода на четверг 14 июля Обновление погоды 7 月 14 日星期四天气更新 7 月 14 日星期四天气 更新

7月 14日 木曜日 の 全国 の お 天気 を お 伝え します。 つき|ひ|もくようび||ぜんこく|||てんき|||つたえ| ||||||||||will convey| Here is the nationwide weather forecast for Thursday, July 14th. 我们将告诉您 7 月 14 日星期四全国各地的天气情况。 以下是 7 月 14 日星期四的全国天气预报。

西 日本 から 東 日本 は 広く 雨 が 降ります。 にし|にっぽん||ひがし|にっぽん||ひろく|あめ||ふります ||||||widely|||will fall It rains widely from western Japan to eastern Japan. 从日本西部到东部,降雨范围广泛。 降雨将从日本西部蔓延到东部。 特に 西 日本 から 東海 に かけて は 、激しい 雨 に よる 低地 の 浸水 や 道路 の 冠水 に 注意 が 必要です。 とくに|にし|にっぽん||とうかい||||はげしい|あめ|||ていち||しんすい||どうろ||かんすい||ちゅうい||ひつようです ||||||||||||low land||flooding||||flooding|||| Especially from western Japan to the Tokai region, it is necessary to pay attention to the inundation of lowlands and the flooding of roads due to heavy rain. 特别是从日本西部到东海地区,请注意低洼地区和道路因大雨而引发的洪水。 应特别注意因暴雨造成的低洼地区洪水泛滥和道路被淹没,尤其是从日本西部到东海。

関東 から 北 日本 に かけて も 、雲 が 広がり 雨 の 降り やすい 空模様 と なります。 かんとう||きた|にっぽん||||くも||ひろがり|あめ||ふり||そらもよう|| |||||to||||spreading|||||cloudy weather|| From the Kanto region to northern Japan, clouds will spread and the sky will be prone to rain. 从关东地区到日本北部,云层将扩散,天空容易下雨。 从关东地区到日本北部都可能是潮湿多雨的天气,云层将遍布整个地区。 外出 の 際 に 雨 が 降って い なくて も 、折りたたみ 傘 など 雨具 を お 持ち ください。 がいしゅつ||さい||あめ||ふって||||おりたたみ|かさ||あまぐ|||もち| ||||||||||folding|||rain gear|||| Even if it's not raining when you go out, please bring rain gear such as a folding umbrella. 即使没有下雨,外出时也请携带折叠伞等雨具。 即使外出时没有下雨,也要带上折叠伞或其他雨具。

各地 最高 気温 は 30度 前後 と なります が 、湿度 が 高く 蒸し暑く 感じられ そうです。 かくち|さいこう|きおん||たび|ぜんご||||しつど||たかく|むしあつく|かんじられ|そう です ||||||||||||muggy|will feel| Highs will be in the low 30s, but it will be humid and muggy. 各地最高气温都会在30度左右,但湿度会很高,感觉又热又湿。 最高气温将达到 30°C 左右,但天气潮湿闷热。 風通し を 良く して お 過ごし ください。 かぜとおし||よく|||すごし| air circulation|||||| Please keep the room well ventilated. 请在通风良好的房间内度过。 保持室内通风良好。

最新 の 気象 情報 は お 天気 アプリウェザーニュース から ご 確認 いただけます。 さいしん||きしょう|じょうほう|||てんき||||かくにん| latest|||||||weather news||||can be confirmed For the latest weather information, visit our weather app WeatherNews. 您可以通过天气应用程序“天气新闻”查看最新的天气信息。 您可以透過天氣應用程式「天氣新聞」查看最新的天氣資訊。 ぜひ ご 利用 ください。 ||りよう| We hope you will take advantage of it. 请使用一切手段。