×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Ted Talks, Reasons for religion -- a quest for inner peace | Daiko Matsuyama | TEDxKyoto (2)

Reasons for religion -- a quest for inner peace | Daiko Matsuyama | TEDxKyoto (2)

その 助け を 提供 する の が この 宗教 の 役割 です

ですから 宗教 の 本質 宗教 の 役割 と いう の は

安心 感 を 与える こと です

ここ 日本 で は こう やって

様々な 宗教 が あります けれども

それぞれ 尊重 して 皆さん 平和に

安心 感 を 持って 過ごされて います

しかしながら この 世界 に は 色 んな 地域 が あります

そして 色 んな 文化 ・伝統 が あります

ですから この 安心 感 を 感じる 方法 は

一 つ じゃ なくて も 良い と 思います

色 んな 方法 が あって も 良い と 思います

私 は この 2年 ほど で

前 の ローマ 法皇 に ご 招待 いただいて

バチカン に 行ったり

この 4月 に は ここ 京都 で ダライ ・ラマ 猊下 に ご 招待 いただいて

シンポジウム に 参加 さ せて いただきました が

世界 の 宗教 家 が 実は 日本 の 宗教 観 に

非常に 期待 されて います

ですから 私 は 是非 世界 でも 冠たる

宗教 都市 ここ 京都

ここ 京都 から 日本 人 の 持つ 素晴らしい

この 寛容 性 の ある 宗教 観 これ を 是非 世界 に 伝えたい と 思います

そう すれば 世界 は もっと 素晴らしくて

素敵な 場所 に なる と 私 は 強く 信じて います

ありがとう ございました

(拍手)

Reasons for religion -- a quest for inner peace | Daiko Matsuyama | TEDxKyoto (2) reasons||||||||daiko|matsuyama|tedxkyoto

その 助け を 提供 する の が この 宗教 の 役割 です |たすけ||ていきょう|||||しゅうきょう||やくわり| That's what religions are for. es el verdadero objetivo de la religión. A vallások feladata pedig az, hogy ebben segítse az embereket. ສາສະໜາມີໜ້າທີ່ໃຫ້ຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອໃນການເຮັດສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນ

ですから 宗教 の 本質 宗教 の 役割 と いう の は |しゅうきょう||ほんしつ|しゅうきょう||やくわり|||| The essence or role of religion is to give people a sense of security. Por eso la esencia de las religiones, su verdadero objetivo A vallás lényege, életünkben betöltött szerepe tehát az, ສະນັ້ນ ຫົວໃຈສຳຄັນ ບົດບາດໜ້າທີ່ຂອງສາສະໜາ

安心 感 を 与える こと です あんしん|かん||あたえる|| es proporcionar sensación de seguridad. ຈຶ່ງແມ່ນການສ້າງຄວາມສະບາຍໃຈໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ

ここ 日本 で は こう やって |にっぽん|||| Aquí en Japón ຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ ມີຫຼາຍສາສະໜາ

様々な 宗教 が あります けれども さまざまな|しゅうきょう||| existen muchas religiones distintas

それぞれ 尊重 して 皆さん 平和に |そんちょう||みなさん|へいわに que se respetan entre sí y conviven en armonía

安心 感 を 持って 過ごされて います あんしん|かん||もって|すごされて| proporcionando seguridad.

しかしながら この 世界 に は 色 んな 地域 が あります ||せかい|||いろ||ちいき|| Pero en este mundo hay muchas regiones distintas

そして 色 んな 文化 ・伝統 が あります |いろ||ぶんか|でんとう|| depending on the regions in the world, diferentes culturas y tradiciones.

ですから この 安心 感 を 感じる 方法 は ||あんしん|かん||かんじる|ほうほう| the sense of security can be gained in various ways. Por eso, opino que está bien que no haya una única manera Pour conquérir cette confiance en soi, il n'y a pas qu'un seul chemin.

一 つ じゃ なくて も 良い と 思います ひと|||||よい||おもいます de alcanzar esa seguridad.

色 んな 方法 が あって も 良い と 思います いろ||ほうほう||||よい||おもいます The method shouldn't be only one. Opino que es muy positivo que haya diversas maneras.

私 は この 2年 ほど で わたくし|||とし|| For the past two years, Durante los dos últimos años

前 の ローマ 法皇 に ご 招待 いただいて ぜん||ろーま|ほうおう|||しょうたい| I have been invited to the Vatican by the Pope. he visitado el Vaticano II. János Pál pápa meghívására

バチカン に 行ったり ばちかん||おこなったり invitado por el anterior Papa. ellátogathattam a Vatikánba,

この 4月 に は ここ 京都 で ダライ ・ラマ 猊下 に ご 招待 いただいて |つき||||みやこ|||らま|げいか|||しょうたい| This April I was invited by the Dalai Lama En abril participé en un simposio celebrado aquí en Kioto En avril, nous avons invité le Dalaï Lama à Kyoto, ເດືອນເມສານີ້ກໍຖືກຮັບເຊີນຈາກອົງດາໄລລາມະ

シンポジウム に 参加 さ せて いただきました が しんぽじうむ||さんか|||| to participate in the symposium held in Kyoto. invitado por el Dalai Lama. à participer à un symposium que j'ai organisé. ໃຫ້ເຂົ້າຮ່ວມການປະຊຸມສຳມະນາຢູ່ກຽວໂຕນີ້

世界 の 宗教 家 が 実は 日本 の 宗教 観 に せかい||しゅうきょう|いえ||じつは|にっぽん||しゅうきょう|かん| The religious people in the world are truly holding a high hope Los líderes religiosos del mundo tienen grandes esperanzas En réalité, les représentants religieux du monde ບັນດານັກສາສະໜາຂອງແຕ່ລະປະເທດ

非常に 期待 されて います ひじょうに|きたい|| for the Japanese views on religion. en la visión tolerante de las religiones que tenemos en Japón. fondent de grands espoirs sur les pratiques religieuses japonaises. ລ້ວນແຕ່ມີຄວາມຄາດຫວັງໃນທັດສະນະທາງສາສະໜາຂອງຍີ່ປຸ່ນ

ですから 私 は 是非 世界 でも 冠たる |わたくし||ぜひ|せかい||かんたる So, from Kyoto, Así, considero imprescindible que desde la ciudad de Kioto, C'est pour cela que je souhaite, depuis Kyoto, une ville de tradition, ສະນັ້ນ ຄູບາຈຶ່ງຢາກເຜີຍແຜ່ການເປີດກວ້າງຕໍ່ສາສະໜາ

宗教 都市 ここ 京都 しゅうきょう|とし||みやこ a world's pre-eminent city of religion, ezért úgy gondolom, fontos, ເຜີຍແຜ່ທັດສະນະອັນດີຂອງຄົນຍີ່ປຸ່ນນີ້

ここ 京都 から 日本 人 の 持つ 素晴らしい |みやこ||にっぽん|じん||もつ|すばらしい let us call for the world to permeate diffuser la tradition religieuse formidable du Japon

この 寛容 性 の ある 宗教 観 これ を 是非 世界 に 伝えたい と 思います |かんよう|せい|||しゅうきょう|かん|||ぜひ|せかい||つたえたい||おもいます our tolerant view about religion throughout the world. et la communiquer au monde entier. innen is hirdessük. ໄປເຖິງຊາວໂລກທຸກຄົນ

そう すれば 世界 は もっと 素晴らしくて ||せかい|||すばらしくて I definitely believe that when it comes true J'ai la conviction profonde qu'ainsi, Őszintén hiszem, hogy ezzel ຄູບາເຊື່ອຢ່າງສຸດໃຈວ່າເມື່ອເຮັດໄດ້ເຊັ່ນນັ້ນແລ້ວ

素敵な 場所 に なる と 私 は 強く 信じて います すてきな|ばしょ||||わたくし||つよく|しんじて| the world will be an even more beautiful place to live. le monde pourra devenir un monde encore meilleur. egy jobb világot teremthetünk mindannyiunk számára. ໂລກຂອງເຮົາຈະກາຍເປັນບ່ອນທີ່ວິເສດຍິ່ງໆຂຶ້ນໄປ

ありがとう ございました Thank you very much. Merci beaucoup. Nagyon köszönöm. ຂໍຂອບໃຈ

(拍手) はくしゅ (Applause) (Aplausos) (Applaudissements) (Taps) (ສຽງຕົບມື)