×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

FNN News, 米・無人ロケット爆発 宇宙開発計画への影響懸念

米 ・無人 ロケット 爆発 宇宙 開発 計画 へ の 影響 懸念

宇宙 大国 アメリカ で 、 大 事故 が 起きた 。

打ち上げられた の は 、 国際 宇宙 ステーション に 物資 を 運ぶ ため の 民間 ロケット 。 しかし 、 火 を 噴き ながら 急 降下 し 、 激しく 爆発 ・ 炎上 した 。

周辺 で は 、 多く の 人 が 打ち上げ を 見守って いた 。

ロケット に は 、 無人の 輸送 船 が 載せられ 、 実験 機材 や 食料 の ほか 、 千葉 工業 大学 が 開発 に 参加 した 、 最新 の カメラ が 積み込まれて いた 。 この カメラ は 、 宇宙 から 流星 を 長 期間 連続 して 観測 できる 、 世界 初 の もの だった 。

爆発 を 目の当たり に した 千葉 工業 大学 惑星 探査 研究 センター の 荒井 朋子 上席 研究 員 は 「 明るい 閃光 ( せんこう ) と 爆発 音 、 それ から 、 まぶしい 光 と 、 その あと に 、 生暖かい と いう か 、 熱い 空気 が 流れて 」 と 話した 。

NASA は 、 スペースシャトル 引退 後 に 、 宇宙 ステーション へ の 物資 の 運搬 を 民間 企業 に 委託 して いる 。

今回 の 事故 で 、 宇宙 開発 計画 へ の 影響 が 懸念 さ れる 。

米 ・無人 ロケット 爆発 宇宙 開発 計画 へ の 影響 懸念 べい|むじん|ろけっと|ばくはつ|うちゅう|かいはつ|けいかく|||えいきょう|けねん |unmanned|rocket||||||||concern US - Unbemannte Raketenexplosion Besorgnis über Auswirkungen auf das Raumfahrtprogramm US-Unmanned Rocket Explosion Concerns about Impact on Space Exploration Plan États-Unis - Explosion d'une fusée sans pilote Inquiétudes quant à l'impact sur le programme spatial 미국, 무인 로켓 폭발로 우주개발 계획에 미칠 영향 우려 VS - Explosie van onbemande raketten Bezorgdheid over gevolgen voor ruimteprogramma США - взрыв беспилотной ракеты Опасения по поводу последствий для космической программы

宇宙 大国 アメリカ で 、 大 事故 が 起きた 。 うちゅう|たいこく|あめりか||だい|じこ||おきた |Großmacht||||Unfall|| A major accident occurred in the United States, a space powerhouse.

打ち上げられた の は 、 国際 宇宙 ステーション に 物資 を 運ぶ ため の 民間 ロケット 。 うちあげ られた|||こくさい|うちゅう|すてーしょん||ぶっし||はこぶ|||みんかん|ろけっと hochgeschossen|||||||Vorräte||transportieren|||privater| launched|||||station||supplies||transporting|||private| The launch was a civilian rocket to carry supplies to the International Space Station. しかし 、 火 を 噴き ながら 急 降下 し 、 激しく 爆発 ・ 炎上 した 。 |ひ||ふき||きゅう|こうか||はげしく|ばくはつ|えんじょう| |||Feuerspuckend|||stürzte ab||heftig|Explosion|in Flammen| |||spouting||sudden|||||burst into flames| However, it plummeted while blowing fire, and exploded violently and burned.

周辺 で は 、 多く の 人 が 打ち上げ を 見守って いた 。 しゅうへん|||おおく||じん||うちあげ||みまもって| Umgebung|||||||Abschuss||beobachteten| surrounding area|||||||||| In the surrounding area, many people were watching the launch.

ロケット に は 、 無人の 輸送 船 が 載せられ 、 実験 機材 や 食料 の ほか 、 千葉 工業 大学 が 開発 に 参加 した 、 最新 の カメラ が 積み込まれて いた 。 ろけっと|||ぶにんの|ゆそう|せん||のせ られ|じっけん|きざい||しょくりょう|||ちば|こうぎょう|だいがく||かいはつ||さんか||さいしん||かめら||つみこま れて| |||Unbemanntes|Transport|||aufgeladen|Experiment|Ausrüstung|||||Chiba|Industriell|||||||||||geladen worden| |||unmanned||||loaded|||||||Chiba||||||||||||loaded| The rocket was loaded with an unmanned transport vessel, experimental equipment and food, as well as the latest cameras that Chiba Institute of Technology participated in the development. この カメラ は 、 宇宙 から 流星 を 長 期間 連続 して 観測 できる 、 世界 初 の もの だった 。 |かめら||うちゅう||りゅうせい||ちょう|きかん|れんぞく||かんそく||せかい|はつ||| |||||流星|||||||||||| |||||Sternschnuppen||||ununterbrochen||beobachten||Welt|||| |||||meteor|||||||||||| This camera was the first in the world to be able to continuously observe meteors from space for a long period of time.

爆発 を 目の当たり に した 千葉 工業 大学 惑星 探査 研究 センター の 荒井 朋子 上席 研究 員 は 「 明るい 閃光 ( せんこう ) と 爆発 音 、 それ から 、 まぶしい 光 と 、 その あと に 、 生暖かい と いう か 、 熱い 空気 が 流れて 」 と 話した 。 ばくはつ||まのあたり|||ちば|こうぎょう|だいがく|わくせい|たんさ|けんきゅう|せんたー||あらい|あきこ|じょうせき|けんきゅう|いん||あかるい|せんこう|||ばくはつ|おと||||ひかり|||||なまあたたかい||||あつい|くうき||ながれて||はなした |||||||||探测||||||上席||||||||||||刺眼的||||||||||||||| Explosion||Mit eigenen Augen||||||Planetenerkundungszentrum|Erkundung||Zentrum||Arai|Tomoko|leitender Forscher||||hellen|Blitzlicht|Lichtblitz||Explosion||||blendend||||||lauwarme||||||||| |||||||||exploration||||Arai|Tomoko|senior|||||flash of light|flash||||||dazzling||||||lukewarm||||hot||||| Tomoko Arai, Senior Researcher at the Planetary Exploration Research Center, Chiba Institute of Technology, who witnessed the explosion, said, "A bright flash, an explosion sound, a dazzling light, and then a warm, warm air. I said. 目击到爆炸的千叶工业大学行星探测研究中心的荒井朋子研究员表示:“看到明亮的闪光和爆炸声,然后是刺眼的光,以及之后流动的温暖空气。” 目睹爆炸的千葉工業大學行星探索研究中心的荒井朋子首席研究員說:「明亮的閃光和爆炸聲,然後是刺眼的光,接著是溫暖的、或說是熱的空氣流動過來。」

NASA は 、 スペースシャトル 引退 後 に 、 宇宙 ステーション へ の 物資 の 運搬 を 民間 企業 に 委託 して いる 。 nasa|||いんたい|あと||うちゅう|すてーしょん|||ぶっし||うんぱん||みんかん|きぎょう||いたく|| ||||||||||||运输||||||| ||Raumfähre|Ruhestand|||||||||Transport||||||| National Aeronautics and Space Administration|||retirement||||||||||||||entrusted|| After retiring from the Space Shuttle, NASA has outsourced the transportation of goods to the space station to a private company. NASA在退役航天飞机之后,将运送物资到国际空间站的任务委托给了民间企业。 NASA在太空梭退役後,將向國際空間站運送物資的任務委託給民間企業。

今回 の 事故 で 、 宇宙 開発 計画 へ の 影響 が 懸念 さ れる 。 こんかい||じこ||うちゅう|かいはつ|けいかく|||えいきょう||けねん|| There are concerns about the impact of this accident on the space development plan. 此次事故引发了对宇宙开发计划的影响的担忧。 此次事故引發了對宇宙開發計畫影響的擔憂。