ゆき の 物語 第十九章
ゆき|の|ものがたり|だいじゅうきゅうしょう
雪|的|故事|第十九章
Schnee|attributive particle|Geschichte|neunzehntes Kapitel
snow||story|Chapter 19
|||diciannovesimo capitolo
Yuki's Story Chapter 19
Capítulo 19: La historia de Yuki
Chapitre 19 : L'histoire de Yuki
La storia della neve Capitolo 19.
Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 19.
Opowieść o śniegu Rozdział 19.
A História da Neve Capítulo 19.
Глава 19: История Юки
Historien om snö Kapitel 19.
第 19 章:Yuki 的故事
Yuki's Geschichte Kapitel Neunzehn
雪的故事 第十九章
鬼 の 敗北
おに|の|はいぼく
demon||defeat
||derrota
||失败
Oni|attributive particle|Niederlage
||defeat
demon|attributive particle|defeat
Defeat of the demon
恶魔之败
鬼的敗北
Die Niederlage des Oni
鬼的失败
鬼 は 、娘 を 攫う と 、山 の 方 へ 向かって 歩き出しました 。
おに|は|むすめ|を|さらう|と|やま|の|ほう|へ|むかって|あるきだしました
demon|topic marker|daughter|object marker|to abduct|and|mountain|attributive particle|direction|direction marker|towards|started walking
Oni|topic marker|daughter|object marker|to abduct|and|mountain|attributive particle|direction|to|facing|started walking
||daughter||abduct||||direction||toward|walking
||||rapire|||||||
||||raptar|||||||
The oni snatched the girl and started walking towards the mountain.
当恶魔绑架了他的女儿后,他开始向山上走去。
惡魔綁架了女孩,開始往山上走去。
鬼便帶著女孩朝著山的方向走去。
Der Oni begann, in Richtung Berg zu gehen, nachdem er das Mädchen entführt hatte.
鬼抓走了女孩,向山的方向走去。
若殿 たち は 厩 に 行き 、馬 に 鞍 を 置いて 乗り 、鬼 を 追いかけて いきました 。
わけでん|たち|は|うまや|に|いき|うま|に|くら|を|おいて|のり|おに|を|おいかけて|いきました
young nobles|||stable|locative particle||horse||saddle|(object marker)|placed|riding|||chasing|
|||estábulo|||||sela||colocou||||atrás|
||||||||鞍|||||||
junger Herr|Pluralmarker|Themenpartikel|Stall|Zielpartikel|gehen|Pferd|Dativpartikel|Sattel|Objektpartikel|legen|reiten|Oni|Objektpartikel|verfolgen|ging
|||stalla|||||sella|||cavalcare|||inseguire|
young lord|plural marker|topic marker|stable|locative particle|went|horse|locative particle|saddle|object marker|put|ride|demon|object marker|chased|went
The young lords went to the stable, saddled their horses, and rode to chase the oni.
I giovani signori andarono alla stalla, posero la sella sul cavallo e salirono per inseguire il demone.
年轻人来到马厩,备好马匹,骑上马去追赶恶魔。
殿下們來到厩舍,給馬放上鞍,然後追趕鬼去。
Die jungen Herren gingen zum Stall, legten den Sattel auf das Pferd und jagten dem Oni nach.
年轻的殿下们去了马厩,给马匹上鞍,开始追赶鬼。
町 を 抜ける と 、鬼 は くんくん と 臭い を 嗅ぎました 。
まち|を|ぬける|と|おに|は|くんくん|と|におい|を|かぎました
town||passed||||sniff||smell||sniffed
||sair||||fumfumar||cheiro||cheirou
镇||||||||臭气||
Stadt|Objektmarker|verlassen|wenn|Oni|Themenmarker|schnüffelnd|und|Geruch|Objektmarker|schnüffelte
||uscire da||||sniffing||odore||annusò
town|object marker|to pass through|quotation particle|ogre|topic marker|sniffing sound|and|smell|object marker|sniffed
Once out of town, the ogre sniffed the smell.
Uscito dalla città, il demone annusò con il naso.
当我们经过城镇时,恶魔吸了吸鼻子。
一出城鎮,鬼就聞到了奇怪的氣味。
Als sie die Stadt verließen, schnüffelte der Oni.
走出城镇后,鬼开始嗅闻气味。
「なんで こんなに 狐 臭い んだ 」
なんで|こんなに|きつね|くさい|んだ
why|so|fox|smelly|is it
warum|so|Fuchs|stinkend|ist es
why||fox|smells|
|||臭|
Why do you smell so much like a fox?
«Perché puzza così tanto di volpe?»
“怎么这么臭?”
「為什麼這裡這麼有狐狸的味道?」
„Warum riecht es hier so nach Fuchs?“
“为什么这么臭狐狸?”
「その お嬢さん は 俺 が 守って いる 。
その|おじょうさん|は|おれ|が|まもって|いる
that|young lady|topic marker|I (informal masculine)|subject marker|protecting|am
that|young lady|topic marker|I (informal masculine)|subject marker|protecting|am
|young lady||I||protect|
|小姐|||||
The demon heard a voice saying, "I am protecting that young lady. You must not harm her like you."
“我正在保护那位年轻女士。
「那位小姐是我在保護的。」
„Dieses Fräulein beschütze ich.“
“那个小姐是我在保护的。”},{
貴様 の ような 奴 が 彼女 を 傷つけて は ならん ぞ 」という 声 を 鬼 は 聞きました 。
きさま|の|ような|やつ|が|かのじょ|を|きずつけて|は|ならん|ぞ|という|こえ|を|おに|は|ききました
you|||person||she||hurt||must not|||||voice||
você|||||||ferir|||||||||
|||||||伤害|||||||||
du|attributive particle|like|Typ|subject marker|sie|object marker|verletzen|topic marker|darf nicht|emphasis particle|das heißt|Stimme|object marker|Oni|topic marker|hörte
|||||||ferire|||||||||
you|attributive particle|like|guy|subject marker|her|object marker|hurt|topic marker|must not|emphasis particle|called|voice|object marker|demon|topic marker|heard
The demon heard a voice saying, 'You must not hurt her like that.'
Non permettere a un tipo come te di farle del male
Демон услышал голос, говорящий: «Такой парень, как ты, не должен причинять ей боль».
恶魔听到一个声音说:“像你这样的人,不应该伤害她。”
貴様這種人不可傷害她啊!鬼聽到了這聲音。
„So ein wie du darf ihr nicht wehtun“, hörte der Oni die Stimme.
びっくり した 鬼 は 娘 を 掴んだ 拳 の 方 へ 目 を やり ました 。
びっくり|した|おに|は|むすめ|を|つかんだ|こぶし|の|ほう|へ|め|を|やり|ました
surprised|||||(object marker)|grabbed|fist||||||did|ました
surpresa|||||||punho|||||||
|||||||拳头|||||||
überrascht|tat|Oni|Themenpartikel|Tochter|Objektpartikel|griff|Faust|Attributpartikel|Richtung|zu|Auge|Objektpartikel|warf|tat
sorpreso|||||||pugno||||||did|
surprised|did|demon|topic marker|daughter|object marker|grabbed|fist|attributive particle|direction|to|eye|object marker|looked|did
The surprised demon grabbed his daughter and looked towards the fist that caught her.
El demonio sorprendido miró hacia el puño que agarraba a su hija.
Il demone, sorpreso, guardò verso il pugno che stringeva la ragazza.
Удивленный демон посмотрел на кулак, который схватил ее дочь.
惊讶的恶魔看向了抓住女儿的拳头。
惡魔一驚,看向抓住少女的拳頭。
驚訝的鬼朝著抓住女兒的拳頭看去。
Der überraschte Oni schaute auf die Faust, die das Mädchen festhielt.
と 、その 瞬間 、大きな 穴 に 足 が 嵌まり 、ひっくり返って しまい ました 。
と|その|しゅんかん|おおきな|あな|に|あし|が|はまり|ひっくりかえって|しまい|ました
||moment||hole||foot||got stuck|flipped over||
||||buraco||||caiu|virou-se||
|||||||||翻倒||
and|that|moment|big|hole|locative particle|foot|subject marker|got stuck|flipped over|ended up|did
||||||||incastrata|capovolgendosi||
and|that|moment|big|hole|locative particle|foot|subject marker|got stuck|flipped over|ended up|did
At that moment, his foot got stuck in a large hole and he tumbled over.
En ese momento, mi pie se atascó en un gran agujero y se volcó.
E in quel momento, il suo piede si infilò in un grande buco e cadde all'indietro.
В этот момент моя нога застряла в большой яме, и я перевернул ее.
就在这时,我的脚被卡在了一个大洞里,翻了个身。
就在這時,我的腳被一個大洞卡住了,我摔倒了。
就在那一瞬間,腳陷入了一個大洞,摔了過去。
In diesem Moment rutschte sein Fuß in ein großes Loch und er fiel um.
鬼 が 立ち上がる 前 に 、ちょうど 追いついた 若殿 が すかさず 跳びつき 、太刀 で 鬼 の 首 を 切り落とし ました 。
おに|が|たちあがる|まえ|に|ちょうど|おいついた|わかとの|が|すかさず|とびつき|たち|で|おに|の|くび|を|きりおとし|ました
||stood up|||just|caught up|young lord|(subject marker)|promptly|jumped|long sword||||neck||cut off|
||levantar|||justo|alcançou|||imediatamente|pulou|katana||||||cortou|
|||||||||立刻||||||||切下|
Oni|subject marker|stands up|before|locative particle|just|caught up|young lord|subject marker|immediately|jumped on|sword|with|Oni|possessive particle|neck|object marker|cut off|did
||si alza||||caught up||||saltò addosso|katana||||||decapitazione|
demon|subject marker|stands up|before|locative particle|just|caught up|young lord|subject marker|immediately|jumped on|sword|instrumental particle|demon|possessive particle|neck|object marker|cut off|did
Before the demon could stand up, the young lord who had just caught up leaped in and cut off the demon's head with his sword.
Antes de que el demonio se pusiera de pie, Wakaden, que acababa de alcanzarlo, saltó y cortó el cuello del demonio con una espada.
Prima che il demone si alzasse, il giovane signore che lo aveva raggiunto istantaneamente balzò e decapitò il demone con la sua spada.
Прежде чем демон встал, Вакаден, который только что догнал, быстро прыгнул и отрезал демону шею мечом.
恶魔还没有站起来,刚刚追上的少主就跳到了恶魔身上,长剑砍下了恶魔的头颅。
惡魔還沒站起來,剛剛追上的少主就跳到了惡魔身上,長劍砍下了惡魔的頭顱。
Bevor der Oni aufstand, sprang der junge Herr, der gerade rechtzeitig ankam, sofort auf ihn zu und hieb mit dem Schwert den Kopf des Oni ab.
鬼在站起来之前,正好追上的年轻领主立刻跳了上去,用太刀砍下了鬼的头。
「 ゆき !
" snow !
«Yuki!
"Yuki!
“雪!
どこ だ !
どこ|だ
where|is
wo|ist
where|
Where are you!
Dove sei!»
它在哪里!
Wo bist du!
你在哪里!
大丈夫 か !
だいじょうぶ|か
okay|question marker
alles gut|Fragepartikel
okay|
Are you okay!
你还好吗 !
沒關係嗎!
Geht es dir gut!
你还好吗!
」と 叫び ました 。
と|さけび|ました
quotation particle|shout|did
quotation particle|shout|did
|screamed|
|ho gridato|
|叫|
she shouted.
“ 他喊道。
」這樣喊了出來。
" rief er.
”他大喊道。
「心配 は ございませ ん 」という 声 が し ました 。
しんぱい|は|ございませ|ん|という|こえ|が|し|ました
担心|主题标记|不用担心|语气助词|叫做|声音|主格标记|说|过去式
Sorge|Themenpartikel|gibt nicht|umgangssprachliche Partikel|das heißt|Stimme|Subjektpartikel|und|sagte
worry||there||||||
A voice said, "Don't worry."
一个声音说:“别担心。”
「不需要擔心」的聲音響起了。
„Es gibt keinen Grund zur Sorge“, sagte eine Stimme.
“不用担心”有声音说道。
若殿 は 、声 の する 方 へ 顔 を 向けました 。
わかどの|は|こえ|の|する|ほう|へ|かお|を|むけました
young lord|topic marker|voice|attributive particle|to make|direction|to|face|object marker|turned
junger Herr|Themenpartikel|Stimme|Attributpartikel|machen|Richtung|Richtungspartikel|Gesicht|Objektpartikel|zugewandt
young lord|||||||face||toward
The young lord turned his face towards the direction of the voice.
青年扭头看向声音传来的方向。
Der junge Herr wandte sein Gesicht in die Richtung, aus der die Stimme kam.
年轻的殿下朝声音的方向转过脸。
すると 、そこ に は 狐 が 立って い ました 。
すると|そこ|に|は|きつね|が|たって|い|ました
then|there|locative particle|topic marker|fox|subject marker|standing|is|was
und dann|dort|Lokativpartikel|Themenpartikel|Fuchs|Subjektpartikel|steht|ist|war
then||||||||
então||||||||
Then, there was a fox standing there.
这时,有一只狐狸站在那里。
Da stand dort ein Fuchs.
然后,那里站着一只狐狸。
「城 へ お 帰り ください 。
しろ|へ|お|かえり|ください
castle|to|polite prefix|return|please
Schloss|zu|höfliches Präfix|Rückkehr|bitte
castle||||
|||ritorno|
"Please return to the castle.
「请回城堡吧。」
„Bitte kehren Sie zum Schloss zurück.
“请回城里。”
本物 の お嬢さん は 無事 で 城 に い ます 」と 狐 は 言い ました 。
ほんもの|の|おじょうさん|は|ぶじ|で|しろ|に|い|ます|と|きつね|は|いい|ました
real thing||young lady||safe|castle|||||||||
verdadeira||||||||||||||
||||安全||||||||||
echt|attributive particle|junge Dame|topic marker|wohlbehalten|and|Schloss|locative particle|ist|Höflichkeitsform|Zitatpartikel|Fuchs|topic marker|sagte|sagte (Höflichkeitsform)
||||illesa||||||||||
genuine|attributive particle|young lady|topic marker|safe|at|castle|locative particle|is|polite ending|quotation particle|fox|topic marker|say|said
The real princess is safe in the castle," said the fox.
La verdadera dama está a salvo en el castillo ", dijo el zorro.
La vera giovane signora è al sicuro nel castello”, disse la volpe.
“真正的女士在城堡里很安全。”狐狸说。
Das echte Fräulein ist wohlauf und im Schloss“, sagte der Fuchs.
狐狸说道:“真正的小姐平安无事,在城里。”
「狐 どの !
きつね|どの
fox|which
Fuchs|welcher
fox|which
"Fox!"
“Volpe, oh!
“狐狸!
„Fuchs, mein Freund!“},{
“狐狸大人!”
驚き ました 。
おどろき|ました
驚喜|了
Überraschung|war
surprise|
I was surprised.
Sono rimasto sorpreso.
我很惊讶 。
我很惊讶。
でも 、 私 の 目 に は 、 ゆき 殿 が 鬼 に 攫 われた よう に 映った の です が 」 と 若 殿 は 言いました 。
|わたくし||め||||しんがり||おに||つか||||うつった|||||わか|しんがり||いいました
|||||||||||抓||||映着||||||||
Aber in meinen Augen sah es so aus, als wäre Yuki-Dono von Dämonen entführt worden", sagte der junge Fürst.
But, to my eyes, it looked as if Yuki-dono had been kidnapped by a demon," said Waka-dono.
"Ma, ai miei occhi, sembrava che la signora Yuki fosse stata rapita da un demone," disse il giovane signore.
但在我看来,雪大人就像是被恶魔绑架了一样。”年轻的领主说道。
但是,在我眼中,雪殿似乎被鬼攫走了。”小殿如此说道。
但是,在我眼中,雪殿似乎被鬼抓走了。”年轻的殿下说道。
「こんな 風 でした か 」と 狐 は 言って 、ゆき の 姿 に 化けました 。
こんな|ふう|でした|か|と|きつね|は|いって|ゆき|の|すがた|に|ばけました
this kind of|way|was|question marker|quotation particle|fox|topic marker|said|snow|attributive particle|appearance|locative particle|transformed
so|wind|was|question marker|quotation particle|fox|topic marker|said|snow|attributive particle|appearance|locative particle|transformed
|way|||||||||appearance||transformed
"Is it like this?" said the fox, disguising himself as Yuki.
« Era così » disse la volpe, e si trasformò nell'aspetto di Yuki.
狐狸说:“是这样的吗?” 然后变成了由纪的身影。
“是这样的样子吗?”狐狸说道,然后变成了雪的模样。
“是这样的吗?”狐狸说道,变成了雪的样子。
それ から 、もう 一 度 狐 の 姿 に 戻り ました 。
それ|から|もう|いち|ど|きつね|の|すがた|に|もどり|ました
that|after|already|one|time|fox|attributive particle|appearance|locative particle|returned|did
das|von|schon|eins|Mal|Fuchs|attributives Partikel|Gestalt|Lokativpartikel|zurück|ist zurückgekehrt
|||||||appearance||returned to|
|||||||||ritorno|
||||次||||||
After that, I returned to the form of a wolf again.
Dopo di ciò, tornò nuovamente nell'aspetto della volpe.
随后,他又变回了狐狸形态。
然后,又一次变回狐狸的模样。
然后,又一次变回了狐狸的样子。
「これ は なんと 奇怪 な 。
これ|は|なんと|きかい|な
||strange|strange|
|||estranho|
|||奇怪|
this|topic marker|how|strange|adjectival particle
|||strano|
this|topic marker|how|strange|adjectival particle
“This is strange.
« Questo è davvero strano. »
``这太奇怪了。
„Was für ein seltsames Ding.“
“这真是奇怪。”},{
いつも ありがとう ございます 。
いつも|ありがとう|ございます
always|thank you|very much
immer|danke|sehr
I am always grateful for your help .
Grazie sempre.
我总是很感激你的帮助。
一直非常感謝您。
Vielen Dank, wie immer.
今後 は いつでも 私 の 城 へ いらして ください 。
いまご|は|いつでも|わたし|の|しろ|へ|いらして|ください
in the future||whenever|||castle||come|
daqui em diante||sempre||||||
今后||||||||
in Zukunft|Themenpartikel|jederzeit|ich|attributives Partikel|Schloss|Richtungspartikel|kommen Sie|bitte
||qualsiasi momento|||||venire|
from now on|topic marker|anytime|I|possessive particle|castle|direction marker|please come|please
Please come to my castle any time in the future.
Por favor ven a mi castillo en cualquier momento en el futuro.
D'ora in avanti, puoi venire al mio castello in qualsiasi momento.
以后请随时来我的城堡。
今後隨時歡迎您來我的城堡。
Kommen Sie in Zukunft jederzeit in mein Schloss.
歓迎 いたし ます 」と 若殿 は いって 、馬 で 城 へ 帰り ました 。
かんげい|いたし|ます|と|わかとの|は|いって|うま|で|しろ|へ|かえり|ました
welcome|will do|||young lord||said|horse||castle|||
bem-vindo||||||||||||
欢迎||||||||||||
Willkommen|ich mache|Höflichkeitsform|Zitatpartikel|junger Herr|Themenpartikel|sagte|Pferd|mit|Schloss|Richtungspartikel|Rückkehr|kam zurück
benvenuto||||||||||||
welcome|I do|polite ending|quotation particle|young lord|topic marker|said|horse|by|castle|direction marker|return|returned
I welcome you." Wakaden said, and went back to the castle by horse.
Il giovane signore disse: 'Ti do il benvenuto' e tornò al castello a cavallo.
我们欢迎您。”年轻的领主说道,然后骑马返回城堡。
「歡迎光臨!」年輕的殿下這麼說著,然後騎馬回城堡了。
„Ich heiße Sie willkommen“, sagte der junge Herr und ritt zurück zum Schloss.
SENT_CWT:AfvEj5sm=12.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67 SENT_CWT:AfvEj5sm=4.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.22 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58
zh-cn:AfvEj5sm de:AfvEj5sm zh-cn:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=35 err=0.00%) translation(all=29 err=20.69%) cwt(all=259 err=9.65%)